Page 1
Welding and grinding helmets and hoods for suppliedair (head parts) See section 12 for the complete list of combinations USER MANUAL Number Description Class Picture 4441.660 panoramaxx2.5 PAPR suppliedair Comfort 4441.780 panoramaxx CLT PAPR black suppliedair Comfort- G1 1/4“ 4441.781...
Page 2
Airflow regulation (reducing valve) Pressure hose conn. In order to maximise the firmness, use screws with shank width of 8 mm. The diameter of the head has to be smaller than 17 mm. suppliedair Conditioner filter change Airflow adjustment - suppliedair...
Page 3
Pressure ENGLISH IMPORTANT: To ensure your safety, please read and remember the following instructions before use. Keep the manual for future reference. The unit should be used only for the purposes listed in this manual. IMPORTANT : Pour assurer votre sécurité, veuillez lire et mémoriser les instructions suivantes avant tout usage afin d’assurer votre FRANÇAIS propre sécurité.
Conditioner between the suppliedair and the compressed air source. The quality of the air at the outlet of the suppliedair Conditioner complies with EN 12021 when the unit is used in the intend- ed temperature range (see chapter 10).
For the suppliedair it is necessary to provide breathable air according to EN 12021. • The suppliedair can be combined with the types of head parts shown on page 2 of the manual. It also shows the classes for the respective combinations.
• that the air pressure in the distribution system is in the range 400 to 1000 kPa for both the suppliedair and For Mask, or in range of 300 to 1000 kPa in case of the suppliedair unit, •...
• That the air hose is not damaged. • That the noise silencer in the suppliedair is not clogged. • That the face seal on a protective hood or a mask is in good condition. THE UNIT DOES NOT SUPPLY A SUFFICIENT AMOUNT OF AIR...
Compressed air line systems suppliedair Pressure are tested and approved in complience with the requirements of the European standard EN 14594:2005 for use either with suppliedair protective hoods or suppliedair protec- tive masks. All parts of the system used must be approved by the manufacturer and used in complience with the instructions stated here in this user manual..
+ comfort belt 4090.050 Standard hose 10 m for suppliedair 4090.052 Antistatic hose 10 m for suppliedair 4090.051 Spiral hose 10 m for suppliedair , mechanically resistant - mod. 4090.020 Noise silencer 4090.030 Comfort padded belt 4090.040 Air flow indicator suppliedair Conditioner Order No.:...
Conditioner (Luftaufbereitung) entre le suppliedair et la source d’air comprimé ! La qualité de l’air à la sortie du suppliedair Conditioner respecte la norme EN 12021 s’il est utilisé dans la plage de température définie au Chapitre 10 et si l’air fourni par le compresseur respecte les exigences du Chapitre 1.1.
• Si vous utilisez un suppliedair For Mask, vous devez placer un filtre à deux filetages approprié 50 02 48 ou 50 02 68 (en fonction des contaminants environnants) entre l’unité et le masque. Ce concept vous permettra de respirer en toute sécurité...
• que la pression de l’air dans le système de distribution est comprise entre 400 et 1 000 kPa pour le suppliedair, • le débit d’air selon le chapitre 4.2 – le débit le plus faible autorisé est de 170 lpm ;...
6. Stockage Tous les composants des systèmes suppliedair doivent être stockés dans des pièces dont la température est com- prise entre -10 °C et 55 °C, avec une humidité relative de l’air entre 20 % et 80 %. La durée de stockage dans des récipients fermés est au maximum de 2 ans.
EN 14594:2005 pour l’utilisation avec des cagoules protectrices suppliedair ou des masques de protection suppliedair. Toutes les pièces du système utilisées doivent être approuvées par le fabricant et utilisées conformément aux instructions mentionnées ici dans le présent manuel.
+ ceinture de confort 4090.050 Tuyau standard de 10 m pour suppliedair 4090.052 Tuyau antistatique de 10 m pour suppliedair 4090.051 Tuyau en spirale de 10 m pour suppliedair , résistant mécaniquement – mod. 4090.020 Silencieux 4090.030 Ceinture de confort rembourrée 4090.040 Indicateur de débit d'air...
Page 16
über die sichere Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung informiert sein. Kontaktie- ren Sie im Zweifelsfall Ihren Händler vor Ort oder optrel. Das suppliedair darf nur mit einem optrel PAPR Schweiss- oder Schleifhelmen verwendet werden. Lesen Sie daher dieses Handbuch zusammen mit dem Benutzerhandbuch für ihren optrel PAPR Schweiss- oder Schleifhelm.
Page 17
70 °C. • Die maximale Länge des Druckschlauchs von der Druckluftverteilung oder dem suppliedair Conditioner zum suppliedair darf 10 m nicht überschreiten. Dies gilt nur für Produktkombinationen mit der Schutz- klasse 1A bis 4A. • Der empfohlene Temperaturbereich für den Gebrauch beträgt 10 bis 40 °C. Bei geringeren Temperatu- ren kann der Gebrauch der Schutzhaube oder -maske mit Luftzufuhr unangenehm sein.
Ob der Schlauch korrekt mit dem Gerät und dem Kopfteilanschluss verbunden ist. • Ob der Luftdruck im Verteilersystem für den suppliedair im Bereich von 400 bis 1.000 kPa liegt. • Ob der Luftdruck den Angaben in Kapitel 4.2 entspricht. Der minimal zulässige Luftstrom beträgt 170 l/m.
Sie den Deckel erneut. 6. Lagerung Alle Komponenten der suppliedair Geräte müssen in Räumen mit Temperaturen zwischen -10 und 55 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 80 % aufbewahrt werden. Die Lagerdauer in geschlos- senen Behältern beträgt max. 2 Jahre.
Luft dritt durch Leckstellen aus. ob der Schlauch eventuell beschädigt ist oder Leck- stellen aufweist. Der Schalldämpfer ist verstopft. Tauschen Sie den Schalldämpfer im suppliedair aus. Der Filter im suppliedair Conditioner ist verstopft. Tauschen Sie den Filter aus. DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT...
Die Druckluft-Schlauchgeräte suppliedair Pressure werden gemäß den Anforderungen der EU-Richtlinie EN 14594:2005 geprüft und genehmigt, damit sie mit allen optrel Helmen und Masken genutzt werden können. Alle Teile des Geräts müssen vom Hersteller genehmigt und gemäß den Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch verwendet werden.
Page 22
Det milda övertrycket hjälper på samma gång användaren att andas bekvämt då användaren inte behöver anstränga sig för att andas genom filtret. suppliedair Pressure är inte det enda systemet som är utrustat med en mätare för matningstryck och varnings- vissla. Både suppliedair Pressure Flow Master- och suppliedair Pressure For Mask-enheterna erbjuder samma funktion som varnar om matningstrycket sjunker under minimigränsen.
Page 23
Information om huvuddelar finns i deras instruktionsmanualer. • Om en suppliedair For Mask används måste ett lämpligt dubbelgängat filter (50 02 48 eller 50 02 68 beroende på föroreningen) användas mellan enheten och masken. Detta kommer att låta dig andas säkert i ett eventuellt nödläge om tryckkällan slutar fungera.
• att slangen är väl monterad på enheten och huvuddelens anslutning, • att lufttrycket i distributionssystemet ligger mellan 400 och 1 000 kPa för både suppliedair och For Mask, eller 300 till 1 000 kPa för suppliedair-enheten, • att luftflödet är enligt kapitel 4.2: lägsta tillåtna flöde är 160 lpm, •...
Om fel uppstår (exempelvis plötslig förändring av lufttryck), är första prioritet att lämna arbetsområdet.Kontrollera sedan följande: • Att enheten är rätt ihopsatt. • Att filtret i suppliedair Conditioner är i gott skick. • Att luftslangen är hel. • Att ljuddämparen i suppliedair/suppliedair/suppliedair For Mask inte är igentäppt.
10. Godkännande, certifiering Trycksatta andningskällor från suppliedair Pressure-serien är testade och godkända enligt Europastandard EN 14594:2005 för bruk med suppliedair-skyddskåpor eller suppliedair-masker. Alla delar i systemet måste godkän- nas av tillverkaren och användas i enlighet med instruktionerna i denna manual.
Page 27
4090.000 suppliedair + bälte 4090.010 suppliedair + komfortbälte 4090.050 Standardslang 10 m för suppliedair 4090.052 Antistatslang 10 m för suppliedair 4090.051 Spiralslang 10 m för suppliedair , slittålig – mod. 4090.020 Ljuddämpare 4090.030 Fodrat komfortbälte 4090.040 Flödesmätare suppliedair Conditioner Ordernum-...
• L’uso di aria arricchita di ossigeno e di ossigeno è vietato nel sistema suppliedair per via del rischio di esplosione. • Il sistema può essere utilizzato in ambienti con una bassa probabilità di danno al tubo di alimentazione e lad- dove i movimenti dell’utente non sono limitati.
Page 29
• Se si utilizza un suppliedair For Mask, si deve collocare un idoneo filtro a due filetti 50 02 48 o 50 02 68 (a seconda dei contaminanti circostanti) tra l’unità e la maschera. Questo concetto consente di respirare in sicu- rezza durante la possibile evacuazione quando la fonte di pressione smette di funzionare.
4.2. Prova della portata (suppliedair) Tutte le unità suppliedair sono pre-regolate a una portata di 170 l/m. In fase di misurazione della portata, seguire le istruzioni nel manuale allegato all’indicatore di portata. Se la portata è diversa, procedere come segue: 1.
• 6. Conservazione Tutti i componenti dei sistemi suppliedair devono essere conservati in ambienti con temperature comprese fra -10 °C e 55 °C con umidità relativa dell’aria compresa tra il 20% e l’80%. Il tempo di conservazione nei contenitori chiusi è di massimo 2 anni.
TP-610050-1. 10. Approvazione, Certificazione I sistemi ad aria compressa suppliedair Pressure sono collaudati e approvati in conformità con i requisiti della normativa europea EN 14594:2005 per l’uso con cappucci protettivi suppliedair o maschere protettive suppliedair. Tutte le parti del sistema utilizzate devono essere approvate dal produttore e utilizzate in conformità con le istru- zioni riportate nel presente manuale utente.
+ cinghia comfort 4090.050 Tubo standard da 10 m per suppliedair 4090.052 Tubo antistatico da 10 m per suppliedair 4090.051 Tubo a spirale da 10 m per suppliedair , resistente alle forze meccaniche - mod. 4090.020 Silenziatore 4090.030 Cinghia imbottita comfort 4090.040...
El aire suministrado directamente desde el compresor o el sistema de línea de aire debe estar limpio y debe cumplir con la norma EN 12021. Si el aire no cumple este requisito, instale el suppliedair Conditioner (suppliedair Conditioner) entre suppliedair y la fuente de aire comprimido.
Page 35
• Cuando utilice el suppliedair For Mask, deberá colocar un filtro de doble rosca adecuado 50 02 48 o 50 02 68 (en función de los contaminantes de alrededor) entre el equipo y la máscara. Este diseño le permitirá respirar de forma segura durante una posible evacuación cuando la fuente de presión deje de funcionar.
Prueba de flujo de aire (suppliedair) Todos los equipos suppliedair vienen configurados de fábrica para un flujo de aire de 160 lpm. Cuando mida el flujo de aire, siga las instrucciones indicadas en el manual que acompaña el indicador de flujo. Si el índice de flujo es diferente, proceda del siguiente modo: 1.
6. Almacenamiento Todos los componentes de los sistemas suppliedair deben almacenarse en lugares con temperaturas entre los 0 ºC y los 40 ºC, con una humedad relativa del aire de entre el 20 % y el 80 %. El período de almacenamiento en contenedores cerrados es de como máximo 2 años.
TP-610050-1. 10. Aprobación, certificados Los sistemas de líneas de aire comprimido suppliedair Pressure han sido sometidos a ensayos y cuentan con la aprobación de conformidad con los requisitos establecidos por la norma europea EN 14594:2005 para su uso tanto con las capuchas de protección suppliedair como con las máscaras de protección suppliedair.
+ cinturón de confort 4090.050 Manguera estándar de 10 m para suppliedair 4090.052 Manguera antiestática de 10 m para suppliedair 4090.051 Manguera espiral de 10 m para suppliedair , mecánicamente resistente – modelo 4090.020 Silenciador de ruido 4090.030 Cinturón acolchado de confort 4090.040...
Page 40
De luchtkwaliteit aan de uitlaat van de suppliedair Conditioner voldoet aan EN 12021 als deze binnen de tempera- turen wordt gebruikt zoals aangegeven in Hoofdstuk 10 en de lucht van de compressor voldoet aan de eisen zoals aangegeven in Hoofdstuk 1.1.
Page 41
• Als u een suppliedair For Mask gebruikt, dan moet u een geschikt filter met dubbele draad 50 02 48 of 50 02 68 tussen de eenheid en het masker plaatsen (afhankelijk van de omringende vervuiling). Hierdoor kunt u veilig ademhalen tijdens een mogelijke evacuatie waarbij de drukbron stopt met werken.
4.2. Luchtstroomtest (suppliedair) Alle suppliedair eenheden zijn vooraf afgesteld op een luchtstroom van 160 lpm. Volg voor het meten van de luchtstroom de instructies in de handleiding die bij de stroomindicator is bijgesloten. Ga als volgt te werk als het debiet anders is: 1.
6. Opslag Alle onderdelen van suppliedair-systemen moeten worden opgeslagen in ruimtes met temperaturen tussen de -10 °C en 55 °C met een relatieve vochtigheid tussen de 20 en 80%. De opslagtijd in een afgesloten bak is max. 2 jaar.
Persluchtleidingsystemen suppliedair Pressure worden getest en goedgekeurd overeenkomstig de eisen van de Europese Standaard EN 14594: 2005 voor gebruik met suppliedair beschermende kappen of suppliedair bescher- mende maskers. Alle onderdelen van het gebruikte systeem moeten door de fabrikant worden goedgekeurd en worden gebruikt overeenkomstig de instructies die in deze gebruikershandleiding worden aangegeven.
+ comfortabele riem 4090.050 Standaardslang van 10 m voor suppliedair 4090.052 Anti-statische slang van 10 m voor suppliedair 4090.051 Spiraalvormige slang van 10 m voor suppliedair , mechanisch bestendig – mod. 4090.020 Geluidsdemper 4090.030 Comfortabele, gewatteerde riem 4090.040 Luchtstroomindicator suppliedair Conditioner Bestelnr.:...
Samalla tämä lievä ylipaine takaa käyttömukavuuden myös pitkinä käyttöjaksoina, koska käyttäjän ei tarvitse ponnistel- la hengityksessä suodattimen vastuksen voittamiseksi. suppliedair Pressure -yksikön lisäksi molemmat yksiköt suppliedair Pressure Flow Master ja suppliedair Pressure For Mask on varustettu syöttöpaineen tarkistusta varten painemittarilla ja varoituspillillä, joka varoittaa käyttäjää, jos syöttöpaine laskee käyttöpaineen alarajan alle.
Page 47
Pääkappaleiden tiedot löytyvät CA-pääkappaleiden käyttöohjeista. • suppliedair For Mask -yksikköä käytettäessä yksikön ja maskin välille on asetettava sopiva kaksoiskierresuo- datin 50 02 48 tai 50 02 68 (ympäristösaasteista riippuen). Se mahdollistaa turvallisen hengittämisen mahdol- lisen evakuoinnin aikana, jos paineilmalähde lakkaa toimimasta.
4.2. Ilmanvirtauksen testaaminen (suppliedair) Kaikki suppliedair -yksiköt on säädetty 160 lpm:n virtaukselle. Mittaa ilmanvirtaus virtausmittarin mukana tulevien käyttöohjeiden mukaisesti. Jos ilmanvirtaus poikkeaa tästä, toimi seuraavasti: 1. Paina nupista, jolloin kuulet naksahduksen (katso liitekuva). 2. Säädä optimaalinen ilmanvirtaus kiertämällä nuppia vastapäivään (katso liitekuva). Tarkista ilmanvirtaus liittä- mällä...
Page 49
6. Säilytys Kaikki suppliedair-järjestelmän osat on säilytettävä huonetilassa, jonka lämpötila on -10 – 55 °C ja ilman suhteel- linen kosteus 20–80 %. Säilytysaika suljetussa säiliössä on enintään 2 vuotta.. 7. Takuu Valmistusvikojen takuu on 12 kuukautta myyntipäivästä asiakkaalle. Myyntiorganisaation on täytettävä takuuvaa- de ja mukana on lähetettävä...
Täyttää standardin EN 12021 vaatimukset TP-610050-1. 10. Hyväksyntä, sertifiointi suppliedair Pressure -paineilmajärjestelmät on testattu ja hyväksytty Euroopan standardin EN 14594:2005 vaa- timusten mukaisesti käytettäväksi joko suppliedair-suojapäähineen tai suppliedair-suojamaskin kanssa. Kaikki käytetyn järjestelmän osat on hyväksyttävä valmistajalla ja niitä on käytettävä tämän käyttöoppaan ohjeiden mu- kaisesti.
Page 52
Pressure er ikke det eneste system, der er forsynet med en trykmåler til kontrol af indgangstrykket og en advarselsfløjte. Både suppliedair Pressure Flow Master og suppliedair Pressure For Mask er udstyret med samme funktion, som advarer brugeren, hvis indgangstrykket når under det mindst tilladte arbejdstryk.
Page 53
Information om hovedbeklædning er givet i vejledningen om brug af suppliedair hovedbeklædning. • Hvis der benyttes en suppliedair For Mask, skal der isættes et passende tolagsfilter 50 02 48 eller 50 02 68 (afhængigt af de forurenende stoffer i omgivelserne) mellem enheden og masken. Dette vil tillade, at man kan ånde sikkert under en eventuel evakuering, hvor luftkilden er ophørt med at virke.
ADVARSEL! Luftstrømmen må ikke komme under 160 lpm! 5. Vedligeholdelse og rengøring suppliedair Det anbefales at rengøre suppliedair enheden hver gang efter brug samt at tjekke de forskellige dele og udskifte dem, der er beskadiget. • Rengøringen skal udføres i et godt ventileret rum. Undgå at indånde skadeligt støv, som har sat sig fast på de forskellige dele på...
6. Opbevaring Alle dele på suppliedair systemer skal opbevares i rum med temperaturer på mellem 0 og 40° C og en relativ luftfugtighed på mellem 20 og 80 %. Opbevaring i lukkede beholdere er maksimalt 2 år.
Det trykluftforsynede åndedrætsværn suppliedair Pressure er testet og godkendt i overensstemmelse med krave- ne i den europæiske standard EN 14594:2005 til brug enten med suppliedair beskyttelseshætter eller suppliedair beskyttelsesmasker. Alle dele af det benyttede system skal godkendes af fabrikanten og anvendes i overensstem- melse med de anvisninger, der fremgår af nærværende brugervejledning.
Page 57
+ komfortabel bælte 4090.050 Standard luftslange 10 m med suppliedair tilslutning 4090.052 Antistatisk luftslange 10 m med suppliedair tilslutning 4090.051 Spiralslange 10 m med suppliedair tilslutning, moderat modstandsdygtig over for mekaniske påvirk- ninger. 4090.020 Støjdæmper 4090.030 Komfortabelt, foret bælte 4090.040...
Page 58
å overvinne motstanden i filteret. suppliedair Pressure er ikke det eneste systemet utstyrt med en trykkmåler og en varslingsfløyte, både suppliedair Pressure Flow Master og suppliedair Pressure For Mask leveres med samme funksjon, som advarer brukeren hvis inntakstrykket faller under den nedre grensen for driftstrykk.
Page 59
Informasjon om hodedelene kan finnes i instruksjonene om å bruke suppliedair hodedeler. • Hvis du bruker en suppliedair For Mask, må du ha et passende dobbelt-gjenget filter 50 02 48 eller 50 02 68 (avhengig av omgivelses-kontaminanter) mellom enheten og masken. Dette konseptet vil la deg puste trygt under mulig evakuering når trykkilden ikke fungerer.
• at slangen er festet korrekt til enheten og til hodedelkoblingen, • at lufttrykket i distribusjonssystemet er i området 400 til 1000 kPa for både suppliedair og for maske, eller i området 300 til 1000 kPa for suppliedair-enheten, • luftstrømmen i henhold til kapittel 4.2 – laveste tillatte strømningshastighet er 160 lpm, •...
• Filtertilstanden i suppliedair Conditioner. • At luftslangen ikke er skadet. • At støydemperen i suppliedair/suppliedair/suppliedair For Mask ikke er tilstoppet. • At ansiktstetningen på en beskyttelseshette eller -maske er i god stand. ENHETEN LEVERER IKKE TILSTREKKELIG LUFT Mulig årsak Anbefaling Luftslange eller luftkanal blokkert.
Page 62
10. Godkjenning, sertifisering Trykkluftsystemer suppliedair Pressure er testet og godkjent i samsvar med kravene i europeisk standard EN 14594:2005 for bruk enten med suppliedair vernehetter eller suppliedair vernemasker. Alle brukte deler i systemet må godkjennes av produsenten og brukes i samsvar med instruksjonene i denne brukermanualen.
Page 63
+ belte 4090.010 suppliedair + komfortbelte 4090.050 Standard slange 10 m for suppliedair 4090.052 Antistatisk slange 10 m for suppliedair 4090.051 Spiralslange 10 m for suppliedair , mekanisk sterk – mod. 4090.020 Støydemper 4090.030 Polstret komfortbelte 4090.040 Luftstrømsindikator suppliedair Conditioner Ordrenr.:...
Rozdziału 1.1. System filtrujący suppliedair Conditioner usuwa mgłę olejową, zapachy i smaki. Do stacji filtrującej podłączonych może być dwóch użytkowników. System filtrujący suppliedair Conditioner nie usuwa z powietrza tlenku węgla (CO) ani dwutlenku węgla (CO )!!! 1.1. Wymogi dotyczące sprężonego powietrza dostarczanego z kompresora •...
Page 65
Informacje na temat akcesoriów ochrony głowy znajdują się w instrukcjach użytkowania akcesoriów ochrony głowy CA. • W przypadku korzystania z regulatora suppliedair For Mask pomiędzy nim a maską należy umieścić odpowied- ni filtr cząstek z dwoma łącznikami gwintowymi 50 02 48 lub 50 02 68 (w zależności od otaczających substancji zanieczyszczających).
łącznika przy akcesorium ochrony głowy; • ciśnienie powietrza w systemie dystrybucji jest w zakresie od 400 do 1000 kPa w przypadku regulatora suppliedair i suppliedair For Mask lub w zakresie pomiędzy 300 a 1000 kPa w przypadku regulatora suppliedair;...
Page 67
6. Przechowywanie Wszystkie komponenty systemów suppliedair należy przechowywać w pomieszczeniach o temperaturze pomię- dzy -10°C a 55°C, w których panuje względna wilgotność powietrza na poziomie pomiędzy 20% a 80%. Maksy- malny czas przechowywania w zamkniętych zbiornikach to 2 lata.
10. Zatwierdzenie do użytku, Certyfikacja Systemy przewodów sprężonego powietrza suppliedair Pressure zostały przetestowane zgodnie z wymogami europejskiego standardu EN 14594:2005 i zatwierdzono je do użytku z kapturami ochronnymi suppliedair lub ma- skami ochronnymi suppliedair. Wszystkie części systemu muszą zostać zatwierdzone przez producenta i należy używać...
Vzduch na výstupu z suppliedair Conditioner (Luftaufbereitung) vyhovuje normě EN 12021 v případě je používán v rozsahu teplot uvedených v kapitole 10 a vzduch z kompresoru vyhovuje požadavkům uvedeným v kapitole 1.1. suppliedair Conditioner odstraňuje olejové mlhy, pachy a chutě. V jeden okamžik mohou být k filtrační stanici připojeni dva uživatelé (suppliedair Conditioner).
Návod k použití hlavových dílů je vždy přiložen ke konkrétnímu produktu. • Pokud používáte jednotku suppliedair For Mask, musíte umístit dvouzávitový filtr 50 02 48, nebo 50 02 68 (v závislosti na okolní kontaminaci) mezi jednotku a masku. Tento koncept vám umožní dýchat v průběhu evaku- ace, v případě, kdy by zdroj tlakového vzduchu přestal fungovat.
že je vzduchová hadice správně připojena k jednotce i k hlavovému dílu, • že je tlak v rozvodu zlakového vzduchu v rozmezí 400 až 1000 kPa pro jednotky suppliedair. • že je průtok vzduchu na výstupu z jednotky dostatečný (dle indikátoru průtoku vzduchu, viz kapitola 4.2), •...
Page 73
šrouby na horní straně. 6. Skladování Všechny komponenty systému suppliedair musí být skladovány v prostorách s teplotami v rozsahu -10 °C až 55 °C s relativní vlhkostí 20 % až 80 %. Možná doba skladování v uzavřených kontejnerech je maximálně 2 roky.
Systémy tlakového vzduchu suppliedair Pressure jsou testovány a schváleny v souladu s požadavky Evropského standardu EN 14594:2005 buď pro kombinaci s kuklami, či maskami suppliedair. Všechny části systému musí být scháleny výrobcem a používány v souladu s instrukcemi v návodu.
Page 82
A suppliedair Pressure nem az egyetlen olyan rendszer, ami aktuális bemenő nyomást ellenőrző nyomásmérővel és figyelmeztető síppal van ellátva, mind a suppliedair Pressure Flow Master, mind a suppliedair Pressure For Mask rendelkezik ugyanezzel a funkcióval, ami figyelmezteti a felhasználót, ha a bemenő nyomás az üzemi nyo- más alsó...
Page 83
• A suppliedair esetén EN 12021 szerinti lélegezhető levegőt kell biztosítani. • A suppliedair a kézikönyv borítóján, az ábrás mellékleten látható fejrész típusokkal kombinálható. Ezen látható a megfelelő kombinációk besorolása is. • A fejrészekre vonatkozó információk a suppliedair fejrészek használatára vonatkozó utasításokban találhatók.
400–1000 kPa tartományban van-e mind a suppliedair, mind a For Mask esetében, illetve a 300–1000 kPa tartományban a suppliedair készülék esetén, a 4.2 fejezet sze- rinti levegőáramlás – a megengedett legkisebb áramlási sebesség 170 l/perc-e, hogy továbbítódik-e levegő a fejrészről.
Page 85
Ellenőrizze a tartály szivárgását. Ha a tartály nem zár teljesen, húzza meg a fedelet rögzítő összes csavart. 6. Tárolás A suppliedair rendszerek valamennyi komponensét -10 °C és 55 °C közötti hőmérsékletű és 20% és 80% közötti relatív páratartalmú helyiségekben kell tárolni. Zárt tartályokban a tárolási idő max. 2 év.
10. Jóváhagyás, tanúsítás A suppliedair Pressure sűrítettlevegő-vezetékrendszerek az EN 14594:2005 európai szabvány szerint lettek be- vizsgálva, és engedélyezték a suppliedair védőcsuklyákkal vagy suppliedair védőmaszkokkal való használatukat. A gyártónak jóvá kell hagynia a használt rendszer valamennyi részét, és a jelen használati kézikönyvben megadott utasításoknak megfelelően kell használni őket.
Page 88
Pressure yanı sıra iki diğer birim suppliedair Pressure Flow Master ve suppliedair Pressure For Mask da giriş basıncını kontrol etmek için bir basınç ölçer ve basıncın işletim limitinin altına düştüğü durumlarda kul- lanıcıyı...
Page 89
Başlık parçaları hakkında bilgi, suppliedair başlık parçaları kılavuzlarında belirtilmiştir. • suppliedair For Mask ile çevredeki kirletici maddelere göre birim ve maske arasında uygun 50 02 48 veya 50 02 68 filtre kullanılmalıdır Bu konsept, basınç kaynağı bozulduğunda tahliye esnasında güvenli şekilde nefes almanızı...
4.2. Hava akışı testi (suppliedair) Tüm suppliedair birimleri 160 lpm hava akışı değerine ayarlıdır. Hava akışını ölçerken, akış göstergesi kılavuzu- ndaki talimatları yerine getiriniz. Akış değeri farklıysa, aşağıdaki adımları izleyiniz: 1. Kontrol butonunu çekiniz, bir klik sesi duyacaksınız. Bkz. resimli ek.
Konteynerde kaçak olmadığını kontrol ediniz. Konteynerde sızıntı varsa, üst kapağı tutan cıvataları sıkınız. 6. Depolama suppliedair sistemlerinin tüm parçaları -10 °C ila 55 °C ısıda ve %20 ila %80 nispi hava nemliliği olan odalarda depolanmalıdır. Orjinal kutusunda depolama süresi en fazla 2 yıldır.
10. Onay, Sertifikalandırma suppliedair Pressure basınçlı hava hat sistemleri EN 14594:2005 Avrupa standardı uyarınca suppliedair koruyucu başlıkları ve suppliedair koruyucu maskeleri ile kullanım için test edilmiş ve onaylanmıştır. Sistemin tüm parçaları imalatçı tarafından onaylanmış olmalı ve işbu belgede belirtilen talimatlar doğrultusunda kullanılmalıdır.
тивление фильтра при дыхании. suppliedair Pressure – не единственная система, оснащенная манометром для проверки текущего вход- ного давления и предупреждающим свистком – suppliedair Pressure Flow Master и suppliedair Pressure For Mask также оснащены данной функцией, которая предупреждает пользователя при достижении нижнего...
Page 95
Шланги подачи сжатого воздуха должны быть расположены только в таких местах рабочей зоны, в кото- рых они надежно защищены от повреждений. • Шланги подачи сжатого воздуха для suppliedair и suppliedair Conditioner, номер для заказа 4090.050 и 4090.051, не являются антистатическими, и максимальная температура, которую они могут выдержи- вать без повреждений, составляет 70 °С.
что шланг надлежащим образом подсоединен к устройству и соответствующему разъему лицевой части; • что давление в распределения воздуха находится в диапазоне от 400 до 1000 кПа – для suppliedair и For Mask – или в диапазоне от 300 до 1000 кПа – для устройства suppliedair;...
крепят верхнюю крышку. 6. Хранение Все компоненты системы suppliedair должны храниться в помещении при температуре от 0 до 40 °С и относи- тельной влажности воздуха от 20 до 80 %. Срок хранения в закрытом контейнере составляет не более 2 лет.
соблюдения требований TP-610050-1. 10. Утверждение, сертификация Системы подачи сжатого воздуха suppliedair Pressure испытаны и утверждены в соответствии с требова- ниями стандарта EN 14594:2005 для применения с защитными капюшонами suppliedair или защитными масками suppliedair. Все компоненты применяемой системы должны быть одобрены производителем и...
4090.010 suppliedair + пояс с подбивкой 4090.050 Стандартный шланг 10 м для suppliedair 4090.052 Антистатический шланг 10 м для suppliedair 4090.051 Спиральный шланг 10 м для suppliedair (армированный) 4090.020 Шумоподавитель 4090.030 Пояс с подбивкой 4090.040 Индикатор скорости воздушного потока suppliedair Conditioner Номер...