On/Off Et Auto-Test; Lcd; Affichage; Pressure Relief Valve - Osprey SOELDEN PRO Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour SOELDEN PRO:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

MICRO USB-C
PORT
MICRO USB-C PORT
MICRO USB-C PORT
MICRO USB-C PORT
MICRO USB-C PORT
MICRO USB-C PORT
Le port
micro-USB-C (5 V - 3 A)
permet de recharger les Supercondensateurs en utilisant le câble
The micro-USB-C port (5V – 3A) makes it possible to recharge the SuperCapacitors using the USB-C / micro-USB-C cable provided.
The micro-USB-C port (5V – 3A) makes it possible to recharge the SuperCapacitors using the USB-C / micro-USB-C cable provided.
The micro-USB-C port (5V – 3A) makes it possible to recharge the SuperCapacitors using the USB-C / micro-USB-C cable provided.
The micro-USB-C port (5V – 3A) makes it possible to recharge the SuperCapacitors using the USB-C / micro-USB-C cable provided.
The micro-USB-C port (5V – 3A) makes it possible to recharge the SuperCapacitors using the USB-C / micro-USB-C cable provided.
La charge peut être effectuée avec un chargeur
Charging can be completed with a standard USB-C charger (not included), like those used for cell phones. Recharging the SuperCapacitors with the
Charging can be completed with a standard USB-C charger (not included), like those used for cell phones. Recharging the SuperCapacitors with the
Charging can be completed with a standard USB-C charger (not included), like those used for cell phones. Recharging the SuperCapacitors with the
Charging can be completed with a standard USB-C charger (not included), like those used for cell phones. Recharging the SuperCapacitors with the
Charging can be completed with a standard USB-C charger (not included), like those used for cell phones. Recharging the SuperCapacitors with the
le câble
micro-USB-C
est prioritaire par rapport à la charge via 2 piles AA.
micro-USB-C cable takes priority over recharging via the 2 AA batteries.
micro-USB-C cable takes priority over recharging via the 2 AA batteries.
micro-USB-C cable takes priority over recharging via the 2 AA batteries.
micro-USB-C cable takes priority over recharging via the 2 AA batteries.
micro-USB-C cable takes priority over recharging via the 2 AA batteries.
Les Supercondensateurs peuvent être rechargés avec le câble
The SuperCapacitors can be recharged with the micro-USB-C cable even in the absence of the AA batteries.
The SuperCapacitors can be recharged with the micro-USB-C cable even in the absence of the AA batteries.
The SuperCapacitors can be recharged with the micro-USB-C cable even in the absence of the AA batteries.
The SuperCapacitors can be recharged with the micro-USB-C cable even in the absence of the AA batteries.
The SuperCapacitors can be recharged with the micro-USB-C cable even in the absence of the AA batteries.

ON/OFF ET AUTO-TEST

4
5
ON / OFF AND AUTO-TEST
5
5
ON / OFF AND AUTO-TEST
ON / OFF AND AUTO-TEST
5
ON / OFF AND AUTO-TEST
5
ON / OFF AND AUTO-TEST
Pour allumer le
système
E2, utiliser l'interrupteur ON/OFF. Cet interrupteur de
sécurité évite toute activation involontaire à l'intérieur du sac. Activez I'interrupteur
To turn on the E2 System, use the ON / OFF switch. This safety switch
To turn on the E2 System, use the ON / OFF switch. This safety switch
To turn on the E2 System, use the ON / OFF switch. This safety switch
To turn on the E2 System, use the ON / OFF switch. This safety switch
To turn on the E2 System, use the ON / OFF switch. This safety switch
vers le haut, faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et maintenez
prevents undesired activation inside the bag. Pull the switch up, turn it
prevents undesired activation inside the bag. Pull the switch up, turn it
prevents undesired activation inside the bag. Pull the switch up, turn it
prevents undesired activation inside the bag. Pull the switch up, turn it
prevents undesired activation inside the bag. Pull the switch up, turn it
la position pendant 2 secondes.
clockwise and hold for 2 seconds.
clockwise and hold for 2 seconds.
clockwise and hold for 2 seconds.
clockwise and hold for 2 seconds.
clockwise and hold for 2 seconds.
À chaque allumage, le
système E2
Each time it is turned on, the E2 System conducts an auto-test to verify
Each time it is turned on, the E2 System conducts an auto-test to verify
Each time it is turned on, the E2 System conducts an auto-test to verify
Each time it is turned on, the E2 System conducts an auto-test to verify
Each time it is turned on, the E2 System conducts an auto-test to verify
le moteur, les Supercondensateurs et les éléments électroniques fonctionnent
that the motor, SuperCapacitors and electronics are functioning properly.
that the motor, SuperCapacitors and electronics are functioning properly.
that the motor, SuperCapacitors and electronics are functioning properly.
correctement.
that the motor, SuperCapacitors and electronics are functioning properly.
that the motor, SuperCapacitors and electronics are functioning properly.
During this self-test, the 3 LEDs light up chronologically to check that the
Pendant cet auto-test,, les 3
LED
During this self-test, the 3 LEDs light up chronologically to check that the
During this self-test, the 3 LEDs light up chronologically to check that the
During this self-test, the 3 LEDs light up chronologically to check that the
During this self-test, the 3 LEDs light up chronologically to check that the
LED
fonctionnent. Simultanément, l'écran
LEDs are functioning. Simultaneously, the LCD display blinks to check
LEDs are functioning. Simultaneously, the LCD display blinks to check
LEDs are functioning. Simultaneously, the LCD display blinks to check
LEDs are functioning. Simultaneously, the LCD display blinks to check
LEDs are functioning. Simultaneously, the LCD display blinks to check
fonctionne correctement et que toutes les icônes sont visibles.
that the LCD display is working properly and all icons are visible.
that the LCD display is working properly and all icons are visible.
that the LCD display is working properly and all icons are visible.
that the LCD display is working properly and all icons are visible.
that the LCD display is working properly and all icons are visible.
Lors de ce test automatique, le moteur effectue une première rotation à faible
During this auto-test, the motor completes a first rotation at low
During this auto-test, the motor completes a first rotation at low
During this auto-test, the motor completes a first rotation at low
During this auto-test, the motor completes a first rotation at low
During this auto-test, the motor completes a first rotation at low
vitesse et le voyant
LED
vert s'allume.
speed, switching on the green LED.
speed, switching on the green LED.
speed, switching on the green LED.
speed, switching on the green LED.
speed, switching on the green LED.
If the auto-test is succesfully completed, the motor rotates a second time and the green / orange LED will blink
Si le test automatique est concluant, le moteur tourne une deuxième fois et la
If the auto-test is succesfully completed, the motor rotates a second time and the green / orange LED will blink
If the auto-test is succesfully completed, the motor rotates a second time and the green / orange LED will blink
If the auto-test is succesfully completed, the motor rotates a second time and the green / orange LED will blink
If the auto-test is succesfully completed, the motor rotates a second time and the green / orange LED will blink
> Le système est prêt à être utilisé.
>The system is ready for use.
>The system is ready for use.
>The system is ready for use.
>The system is ready for use.
>The system is ready for use.
If the auto-test detects a malfunction, the motor will rotate 4x and the red LED will remain on There is a problem in the system and it is not
Si l'auto-test détecte un dysfonctionnement, le moteur tournera 4 fois et le voyant
If the auto-test detects a malfunction, the motor will rotate 4x and the red LED will remain on There is a problem in the system and it is not
If the auto-test detects a malfunction, the motor will rotate 4x and the red LED will remain on There is a problem in the system and it is not
If the auto-test detects a malfunction, the motor will rotate 4x and the red LED will remain on There is a problem in the system and it is not
If the auto-test detects a malfunction, the motor will rotate 4x and the red LED will remain on There is a problem in the system and it is not
système et il n'est pas opérationnel.
operational.
operational.
operational.
operational.
operational.
If the system detects a malfunction and it is charging, the red LED will remain on and the orange LED will blink rapidly.
If the system detects a malfunction and it is charging, the red LED will remain on and the orange LED will blink rapidly.
If the system detects a malfunction and it is charging, the red LED will remain on and the orange LED will blink rapidly.
Si le test automatique détecte une anomalie et qu'il est en charge, le voyant
If the system detects a malfunction and it is charging, the red LED will remain on and the orange LED will blink rapidly.
If the system detects a malfunction and it is charging, the red LED will remain on and the orange LED will blink rapidly.
If there is a failure during the self-test, the following icon will be displayed on the LCD:
If there is a failure during the self-test, the following icon will be displayed on the LCD:
If there is a failure during the self-test, the following icon will be displayed on the LCD:
S'il y a une anomalie pendant l'auto-test, les icônes suivantes s'afficheront sur le
If there is a failure during the self-test, the following icon will be displayed on the LCD:
If there is a failure during the self-test, the following icon will be displayed on the LCD:
To turn the system OFF, pull the switch and turn it clockwise (same procedure as for turning ON). The motor will rotate 1 x and the red LED will turn
Pour éteindre le système (OFF), faites tourner l'interrupteur dans le sens des aiguilles d'une montre (même procédure que pour l'allumer).
To turn the system OFF, pull the switch and turn it clockwise (same procedure as for turning ON). The motor will rotate 1 x and the red LED will turn
To turn the system OFF, pull the switch and turn it clockwise (same procedure as for turning ON). The motor will rotate 1 x and the red LED will turn
To turn the system OFF, pull the switch and turn it clockwise (same procedure as for turning ON). The motor will rotate 1 x and the red LED will turn
To turn the system OFF, pull the switch and turn it clockwise (same procedure as for turning ON). The motor will rotate 1 x and the red LED will turn
on and off again to indicate that the system has shut down.
on and off again to indicate that the system has shut down.
on and off again to indicate that the system has shut down.
on and off again to indicate that the system has shut down.
on and off again to indicate that the system has shut down.
Le moteur tourne 1 fois et le voyant
NOTE: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2 x per second) or in standard ON mode (1 x every 3 seconds).
NOTE: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2 x per second) or in standard ON mode (1 x every 3 seconds).
NOTE: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2 x per second) or in standard ON mode (1 x every 3 seconds).
NOTE: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2 x per second) or in standard ON mode (1 x every 3 seconds).
NOTE: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2 x per second) or in standard ON mode (1 x every 3 seconds).
REMARQUE : La vitesse de clignotement
TERRAIN USE AND LED STATUSES
TERRAIN USE AND LED STATUSES
TERRAIN USE AND LED STATUSES
TERRAIN USE AND LED STATUSES
TERRAIN USE AND LED STATUSES
UTILISATION SUR LE TERRAIN ET STATUTS
To use the E2 System on terrain, you will need to:
To use the E2 System on terrain, you will need to:
To use the E2 System on terrain, you will need to:
To use the E2 System on terrain, you will need to:
To use the E2 System on terrain, you will need to:
Pour utiliser le
système E2
sur le terrain, vous devez :
1- Turn ON the E2 System (see section 5)
1- Turn ON the E2 System (see section 5)
1- Turn ON the E2 System (see section 5)
1- Turn ON the E2 System (see section 5)
1- Turn ON the E2 System (see section 5)
1- Allumer le
système E2
(ON) (voir section 5).
2- Verify that the auto-test is okay (see section 5)
2- Vérifier que l'auto-test est OK (voir section 5).
2- Verify that the auto-test is okay (see section 5)
2- Verify that the auto-test is okay (see section 5)
2- Verify that the auto-test is okay (see section 5)
2- Verify that the auto-test is okay (see section 5)
If the green LED blinks, the system is operational with at least six hours of autonomy
If the green LED blinks, the system is operational with at least six hours of autonomy
If the green LED blinks, the system is operational with at least six hours of autonomy
If the green LED blinks, the system is operational with at least six hours of autonomy
Si le voyant
LED
vert clignote, le système est opérationnel avec au minimum 6 heures d'autonomie.
If the green LED blinks, the system is operational with at least six hours of autonomy
If the orange LED blinks, the system is operational with less than six hours of autonomy.
If the orange LED blinks, the system is operational with less than six hours of autonomy.
If the orange LED blinks, the system is operational with less than six hours of autonomy.
If the orange LED blinks, the system is operational with less than six hours of autonomy.
If the orange LED blinks, the system is operational with less than six hours of autonomy.
Si le voyant
LED
orange clignote, le système est opérationnel avec moins de 6 heures d'autonomie.
If the red LED blinks, the system cannot guarantee 100% inflation (but it will still attempt to inflate the airbag as much as possible).
If the red LED blinks, the system cannot guarantee 100% inflation (but it will still attempt to inflate the airbag as much as possible).
If the red LED blinks, the system cannot guarantee 100% inflation (but it will still attempt to inflate the airbag as much as possible).
If the red LED blinks, the system cannot guarantee 100% inflation (but it will still attempt to inflate the airbag as much as possible).
If the red LED blinks, the system cannot guarantee 100% inflation (but it will still attempt to inflate the airbag as much as possible).
Si le voyant
LED
rouge clignote, le système ne peut garantir le gonflage à 100 % de l'airbag (mais il essaiera de le gonfler au maximum).
If the red LED remains on, the system is defective and should not be used.
If the red LED remains on, the system is defective and should not be used.
If the red LED remains on, the system is defective and should not be used.
If the red LED remains on, the system is defective and should not be used.
If the red LED remains on, the system is defective and should not be used.
Si le voyant rouge reste allumé, le système est défectueux et ne doit pas être utilisé.
NOTE: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2 x per second) or in standard ON mode (1 x every 3 seconds).
NOTE: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2 x per second) or in standard ON mode (1 x every 3 seconds).
NOTE: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2 x per second) or in standard ON mode (1 x every 3 seconds).
REMARQUE : La vitesse de clignotement
NOTE: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2 x per second) or in standard ON mode (1 x every 3 seconds).
NOTE: The LED blinking speed indicates that the system is either charging (2 x per second) or in standard ON mode (1 x every 3 seconds).
Pour activer le gonflage de l'airbag, il faut tirer vigoureusement sur la poignée d'activation (5 à 10 kg).
To activate the airbag inflation, pull hard (between 5 to 10 kg) on the activation trigger.
To activate the airbag inflation, pull hard (between 5 to 10 kg) on the activation trigger.
To activate the airbag inflation, pull hard (between 5 to 10 kg) on the activation trigger.
To activate the airbag inflation, pull hard (between 5 to 10 kg) on the activation trigger.
To activate the airbag inflation, pull hard (between 5 to 10 kg) on the activation trigger.
6
LCD DISPLAY
6
LCD DISPLAY
6
LCD DISPLAY
6
LCD DISPLAY

AFFICHAGE

LCD

6
LCD DISPLAY
5
7

PRESSURE RELIEF VALVE

VALVE DE RELÂCHEMENT DE LA PRESSION
7
7
PRESSURE RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
6
7
7
PRESSURE RELIEF VALVE
PRESSURE RELIEF VALVE
La valve de relâchement de la pression est une électrovanne et est active 3 minutes après la fin du gonflage pour un maximum de 10 minutes ou moins selon
The pressure relief valve is a solenoid-type electric valve and is active 3 minutes after the end of inflation for a maximum of 10 minutes or less
The pressure relief valve is a solenoid-type electric valve and is active 3 minutes after the end of inflation for a maximum of 10 minutes or less
The pressure relief valve is a solenoid-type electric valve and is active 3 minutes after the end of inflation for a maximum of 10 minutes or less
The pressure relief valve is a solenoid-type electric valve and is active 3 minutes after the end of inflation for a maximum of 10 minutes or less
The pressure relief valve is a solenoid-type electric valve and is active 3 minutes after the end of inflation for a maximum of 10 minutes or less
l'énergie résiduelle des batteries ou des Supercondensateurs. Elle se fermera automatiquement.
depending on the residual energy in the batteries or SuperCapacitors. It will then close automatically.
depending on the residual energy in the batteries or SuperCapacitors. It will then close automatically.
depending on the residual energy in the batteries or SuperCapacitors. It will then close automatically.
depending on the residual energy in the batteries or SuperCapacitors. It will then close automatically.
depending on the residual energy in the batteries or SuperCapacitors. It will then close automatically.
As soon as the valve is activated, the following icon appears on the LCD display.
Dès que la valve est activée, l'icône suivante s'affiche sur l'écran LCD.
As soon as the valve is activated, the following icon appears on the LCD display.
As soon as the valve is activated, the following icon appears on the LCD display.
As soon as the valve is activated, the following icon appears on the LCD display.
As soon as the valve is activated, the following icon appears on the LCD display.
The purpose of this valve is to reduce the airbag pressure 3 minutes after inflation. This is to reduce the stress on the seams and fabric of the airbag,
The purpose of this valve is to reduce the airbag pressure 3 minutes after inflation. This is to reduce the stress on the seams and fabric of the airbag,
Le but de cette valve est de réduire la pression de l'airbag 3 minutes après le gonflage. Cela permet de réduire les contraintes sur les coutures et le tissu de
The purpose of this valve is to reduce the airbag pressure 3 minutes after inflation. This is to reduce the stress on the seams and fabric of the airbag,
The purpose of this valve is to reduce the airbag pressure 3 minutes after inflation. This is to reduce the stress on the seams and fabric of the airbag,
The purpose of this valve is to reduce the airbag pressure 3 minutes after inflation. This is to reduce the stress on the seams and fabric of the airbag,
ensuring a longer lifespan inflation after inflation.
ensuring a longer lifespan inflation after inflation.
l'airbag, garantissant ainsi une durée de vie plus longue, gonflage après gonflage.
ensuring a longer lifespan inflation after inflation.
ensuring a longer lifespan inflation after inflation.
ensuring a longer lifespan inflation after inflation.
The pressure relief valve also allows passive and partial deflation of the airbag by reducing its pressure but does not allow complete deflation of
The pressure relief valve also allows passive and partial deflation of the airbag by reducing its pressure but does not allow complete deflation of
The pressure relief valve also allows passive and partial deflation of the airbag by reducing its pressure but does not allow complete deflation of
The pressure relief valve also allows passive and partial deflation of the airbag by reducing its pressure but does not allow complete deflation of
The pressure relief valve also allows passive and partial deflation of the airbag by reducing its pressure but does not allow complete deflation of
La valve de relâchement de la pression permet également un dégonflement passif et partiel de l'airbag en réduisant sa pression, mais ne permet pas un
the airbag.
the airbag.
the airbag.
the airbag.
the airbag.
dégonflement complet de l'airbag.
The operation of the pressure relief valve is controlled 3x during each self-test and can be clearly heard from the characteristic ticking noise (like
The operation of the pressure relief valve is controlled 3x during each self-test and can be clearly heard from the characteristic ticking noise (like
The operation of the pressure relief valve is controlled 3x during each self-test and can be clearly heard from the characteristic ticking noise (like
The operation of the pressure relief valve is controlled 3x during each self-test and can be clearly heard from the characteristic ticking noise (like
The operation of the pressure relief valve is controlled 3x during each self-test and can be clearly heard from the characteristic ticking noise (like
Le fonctionnement de la valve de relâchement de la pression est contrôlé 3 fois pendant chaque auto-test et peut être clairement entendu par le tic-tac
a Swiss watch!)
a Swiss watch!)
a Swiss watch!)
a Swiss watch!)
a Swiss watch!)
caractéristique (comme une montre suisse !).
OSPREY / SYSTÈME D'AIRBAG ALPRIDE E2 | GUIDE D'UTILISATION
USB-C
standard (non fourni), comme ceux des téléphones portables. La charge des Supecondensateurs avec
micro-USB-C
effectue un test automatique pour vérifier que
s'allument chronologiquement pour vérifier que les
LCD
clignote pour vérifier que l'écran
LED
rouge s'allume, puis il s'éteint à nouveau pour indiquer que le système est désactivé.
LED
indique que le système est soit en charge (2 fois par seconde) ou en mode ON standard (1 fois toutes les 3 secondes).
LED
indique que le système est soit en charge (4 fois par seconde) ou en mode ON standard (1 fois toutes les 10 secondes).
SuperCapacitor charge level
SuperCapacitor charge level
SuperCapacitor charge level
SuperCapacitor charge level
SuperCapacitor charge level
Niveau de charge du Supercondensateur
A A battery power level: if the batteries are missing or completely empty, the icon blinks
A A battery power level: if the batteries are missing or completely empty, the icon blinks
A A battery power level: if the batteries are missing or completely empty, the icon blinks
A A battery power level: if the batteries are missing or completely empty, the icon blinks
A A battery power level: if the batteries are missing or completely empty, the icon blinks
Niveau de charge des piles
to indicate that batteries need to be changed or installed.
to indicate that batteries need to be changed or installed.
to indicate that batteries need to be changed or installed.
to indicate that batteries need to be changed or installed.
to indicate that batteries need to be changed or installed.
l'icône clignote pour indiquer que les piles doivent être changées ou installées.
Displays when the pressure relief valve is triggered
Displays when the pressure relief valve is triggered
Displays when the pressure relief valve is triggered
Displays when the pressure relief valve is triggered
Displays when the pressure relief valve is triggered
S'affiche lorsque la valve de relâchement de la pression est déclenchée
Displays if the self-test is not functioning
Displays if the self-test is not functioning
Displays if the self-test is not functioning
Displays if the self-test is not functioning
Displays if the self-test is not functioning
S'affiche lorsque l'auto-test ne fonctionne pas
Displays when the USB-C cable is connected and powered
Displays when the USB-C cable is connected and powered
Displays when the USB-C cable is connected and powered
Displays when the USB-C cable is connected and powered
Displays when the USB-C cable is connected and powered
S'affiche lorsque le câble
USB/micro-USB-C
même en l'absence de piles AA.
LCD
LED
verte/orange clignote
LED
rouge restera allumé. Il y a un problème dans le
LED
rouge restera allumé et le voyant
LCD
:
LED
AA
: si les piles sont manquantes ou complètement vides,
USB-C
est branché et alimenté
fourni.
LED
orange clignotera rapidement.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sopris pro e2

Table des Matières