Page 1
SOELDEN | SOPRIS PRO E2 AVALANCHE AIRBAG PACK OSPREY / ALPRIDE E2 AIRBAG SYSTEM OWNER’S MANUAL...
Page 2
IMPORTANT ! LISEZ CES INDICATIONS AVEC SOIN ET CONSERVEZ-LES POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE OSPREY / SYSTÈME D’AIRBAG ALPRIDE E2 | GUIDE D’UTILISATION...
• L’UTILISATION NORMALE ET HABITUELLE DE CE SAC À DOS CONCERNE UNIQUEMENT DES ACTIVITÉS POUVANT EXPOSER L’UTILISATEUR À DES RISQUES D’AVALANCHE. IL NE PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS L’EAU. • LE SYSTÈME D’AIRBAG OSPREY ALPRIDE E2 NE PEUT PRÉVENIR LES AVALANCHES. • LE SYSTÈME D’AIRBAG OSPREY ALPRIDE E2...
SYSTÈME D’AIRBAG ALPRIDE E2 ALPRIDE E2 AIRBAG system L EGEND Airbag Compartment Trigger LCD display (see section 6) Super capacitors 2x AA Battery compartment (batteries not included) USB-C Port (cable included) ON/OFF switch 3x LED (see section 5) Trigger cable Deflation knob Air inlet Compressor case and wheel...
54 x 32 x 27 cm/21 x 13 x 11 po CARACTÉRISTIQUES TRANSPORT Suspension + L’unité de I’airbag électronique d’avalanche Osprey Alpride E2 comprend : + Cadre acier 3,5 mm + Grand panneau avant à fermeture éclair en J avec kit de sécurité...
Félicitations pour l’achat d’un système d’AIRBAG ALPRIDE Ce guide vous fournit des informations à propos du fonctionnement et de l’utilisation du SYSTÈME D’AIRBAG OSPREY ALPRIDE E2. II s’adresse à tous ceux Congratulations on your purchase of the ALPRIDE E2 AIRBAG system.
RANGER LA POIGNÉE DE DÉCLENCHEMENT DANS LA POCHETTE DE LA BRETELLE ÉQUIPÉE D’UNE FERMETURE ÉCLAIR INVISIBLE, NOTAMMENT SUR LES REMONTE-PENTES, DANS LES TÉLÉCABINES, DANS OU À PROXIMITÉ D’UN HÉLICOPTÈRE, BUS, TRAIN, VOITURE, ETC. SYSTÈME D’AIRBAG OSPREY ALPRIDE E2 NE REMPLACE EN AUCUN CAS LES ÉQUIPEMENTS DE SECOURS EN CAS D’AVALANCHE : TRANSMETTEURS, PELLES ET SONDES DOIVENT ÊTRE UTILISÉS EN CAS DE SORTIES HORS-PISTE.
Le fonctionnement de la valve de relâchement de la pression est contrôlé 3 fois pendant chaque auto-test et peut être clairement entendu par le tic-tac a Swiss watch!) a Swiss watch!) a Swiss watch!) a Swiss watch!) a Swiss watch!) caractéristique (comme une montre suisse !). OSPREY / SYSTÈME D’AIRBAG ALPRIDE E2 | GUIDE D’UTILISATION...
GONFLAGE DE L’AIRBAG En cas d’avalanche, tirez fort sur la poignée d’activation (5 à 10 kg). L’airbag se gonflera en 3 à 4 secondes. AIRBAG INFLATION AIRBAG INFLATION AIRBAG INFLATION Le compresseur se déclenchera pendant 5 secondes, avant de s’arrêter. L’airbag reste gonflé...
Bring the slider to the beginning of the zipper Assemble the two parts of the zipper Amenez le curseur au début de la Assemblez les deux parties de la fermeture éclair. fermeture éclair. USER MANUAL / ENGLISH OSPREY / SYSTÈME D’AIRBAG ALPRIDE E2 | GUIDE D’UTILISATION...
Pliage terminé AVERTISSEMENTS NE PAS TORDRE NE PAS CROISER NE PAS PLIER NE PAS BLOQUER L’AIRBAG LES SANGLES L’AIRBAG L’AIRBAG AVERTISSEMENT Le compartiment du compresseur doit rester fermé afin d’éviter que des objets ne soient aspirés dans le compresseur, ce qui empêcherait le gonflage de l’airbag. AVERTISSEMENT Il est impératif que rien n’obstrue la fermeture éclair ou les attaches pour que l’airbag puisse se déployer entièrement.
BOUCLE DE LA CUISSE (voir n° 1 sur la 0page suivante) Osprey Packs, Inc. ne pourra être tenue responsable en cas de dommage ou de perte liés à une mise en place, une utilisation ou des réglages incorrects. OSPREY / SYSTÈME D’AIRBAG ALPRIDE E2 | GUIDE D’UTILISATION...
BOUCLE DE STERNUM Attachez et serrez la sangle de sternum. Osprey Packs, Inc. ne pourra être tenue responsable en cas de dommage ou de perte liés à une mise en place, une utilisation ou des réglages incorrects.
Ouvrez le sac à dos et la poche de la sangle. Détachez la poignée de déclenchement. Retirez la through the opening between the shoulder strap and the airbag compartment. poignée de déclenchement par l’ouverture située entre la bretelle et le compartiment de l’airbag. USER MANUAL / ENGLISH OSPREY / SYSTÈME D’AIRBAG ALPRIDE E2 | GUIDE D’UTILISATION...
Open the backpack and the strap pocket. Detach the trigger handle. Remove the trigger handle through the opening between the shoulder strap and the airbag compartment. Remove the compressor through the side of the airbag compartment Retirez le compresseur par le côté du compartiment de l’airbag. HOW TO INSTALL THE REMOVABLE AIRBAG SYSTEM COMMENT INSTALLER LE SYSTÈME D’AIRBAG AMOVIBLE Insert the compressor through the side of the airbag...
Pour des questions de sécurité, ne laissez pas le sac à dos à portée des enfants. Store your Osprey Alpride E2 Airbag System in a cool, dry environment. For safety reasons, keep the backpack out of the reach of children. Alpride SA Alpride SA ne saurait être tenue responsable des dommages et pertes causés par un nettoyage inapproprié.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES Type : Sac à dos avec système D’AIRBAG ALPRIDE E2 Poids total du kit E2 SuperCap (sans piles) : 1 140 g +/- 10 g Température de fonctionnement : -30°C/+ 40°C : Volume du ballon de l’airbag : litres Contrôle conforme IP 65...
SYSTÈME D’AIRBAG ALPRIDE E2 Osprey et de la remplacer au moins tous les cinq ans après la date de fabrication. Mettez le produit au rebut si vous constatez tout dommage.
Page 22
Osprey Europe B.V. Herikerbergweg 238, 1101 CM in Amsterdam Made in Vietnam +44 (0) 1202 413 920 Fabriqué au Vietnam Hergestellt in Vietnam OSPREY / ALPRIDE E2 AIRBAG SYSTEM OWNER’S MANUAL OSPREY / SYSTÈME D’AIRBAG ALPRIDE E2 | GUIDE D’UTILISATION...