Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

hatcocorp.com
Register Online!
(see page 2)
TM3-5, TM3-5H, TM3-10, and TM3-10H Series
Installation and Operating Manual
Elektrische Durchlauftoaster
Serie TM3-5, TM3-5H, TM3-10, und TM3-10H
Installations- und Bedienungshandbuch
P 12
Registrieren Sie sich online!
Grille-Pain Electrique À Convoyeur
Série TM3-5, TM3-5H, TM3-10, et TM3-10H
Manuel d'installation et d'utilisation
P 32
S'inscrire en ligne!
Elektrische Toasters Met Transportband
Serie TM3-5, TM3-5H, TM3-10, en TM3-10H
Handleiding voor Installatie en Bediening
P 52
Registreer online!
P/N 07.04.747.00
TOASTMAX
Conveyor Toasters
For
and Non
®
Models
Tostadoras de Cinta Transportadora Eléctrica
Serie TM3-5, TM3-5H, TM3-10, y TM3-10H
Manual de Instalación y Operación
Tostapane Elettrici in Continuo
Serie TM3-5, TM3-5H, TM3-10, e TM3-10H
Manuale per l'installazione e l'uso
Original Instructions
Instrucciones originales
Instructions originales
Originalanleitung
Istruzioni originali
Vertaling van de
originele instructies
P 22
¡Regístrese en línea!
P 42
Registratevi online!
© 2019 Hatco Corporation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hatco TOASTMAX TM3-5 Série

  • Page 1 Manuel d’installation et d’utilisation Manuale per l’installazione e l’uso P 32 P 42 S’inscrire en ligne! Registratevi online! Elektrische Toasters Met Transportband Serie TM3-5, TM3-5H, TM3-10, en TM3-10H Handleiding voor Installatie en Bediening P 52 Registreer online! P/N 07.04.747.00 © 2019 Hatco Corporation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Safety information that appears in this manual is identified by allows for instant adjustment of toasting time. the following signal word panels: Hatco toasters are built with quality to meet the demands of foodservice operations and provide years of trouble-free WARNING performance.
  • Page 3: Important Safety Information

    This unit has no “user-serviceable” parts. If service • Do not steam clean or use excessive water on unit. is required on this unit, contact an Authorized Hatco Service Agent or contact the Hatco Service Department at • This unit is not “jet-proof” construction. Do not use +1-414-671-6350.
  • Page 4: Model Description

    MODEL DESCRIPTION All Models High Limit Reset Button All TOASTMAX Conveyor Toasters are fast, reliable, and ® (rear of unit) versatile, toasting up to 460 bread or bun product per hour. TOASTMAX toasters feature long lasting serpentine metal sheathed heating elements, a permanently lubricated conveyor Feed Ramp motor, and three selector keys.
  • Page 5: Specifications

    NOTE: The specification label is located on the side of the AS 3112 NEMA 5-15P JIS C 8303 unit. See label for serial number and verification of unit electrical information. Plug Configurations NOTE: Receptacle not supplied by Hatco. Electrical Rating Chart Model Voltage Hertz Watts Amps...
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION General 4. Install the discharge chute. The TOASTMAX Conveyor Toaster is shipped with all a. Slide the discharge chute underneath the toaster. ® components pre-assembled. Care should be taken when b. Angle the curved end of the chute up slightly to place the unpacking the shipping carton to avoid damage to the unit and lip of the chute over the rear pins (one on each side).
  • Page 7: Operation

    OPERATION General 5. After warm-up period, set the Color Control knob to the medium position and toast two slices of bread product. Re- The TOASTMAX Conveyor Toaster is designed for ease of adjust the Color Control knob as necessary to reach the operation.
  • Page 8: Maintenance

    This unit has no “user-serviceable” parts. If service (1 gallon) of water. is required on this unit, contact an Authorized Hatco c. Align the wire spokes with the holes in the toaster to Service Agent or contact the Hatco Service Department at re-install the ramp.
  • Page 9: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Questions? If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco for assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com, select the Support pull- down menu, and click on “Find A Service Agent”;...
  • Page 10: Options And Accessories

    OPTIONS AND ACCESSORIES Security Cover Bun Feed Ramp The lockable security cover flips up and down to limit access A bun feed ramp adds extra feeding area for bun products that to the control panel. are up to 40 mm (1-1/2″) thick. 1.
  • Page 11: International Limited Warranty

    Replacement Parts ANY OTHER PRODUCT OR GOODS. SERVICE INFORMATION The warranty on this Hatco unit is for one year from date of The Hatco dealer will do the following: purchase or eighteen months from date of shipping from Hatco, • Provide replacement part(s) as required whichever occurs first.
  • Page 12 (seite des Geräts), die Spannung und das Kaufdatum in die Central Time (CT) folgenden Zeilen. Haben Sie bitte dies Information zur Hand, (im Sommer—Juni bis September: wenn Sie Hatco wegen einer Service-Unterstützung anrufen. 7.00 Uhr bis 17.00 Uhr Montag bis Donnerstag Modellbezeichnung _________________________________ 7.00 Uhr bis 16.00 Uhr Freitag)
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Die Krümelschublade darf nur dann entfernt werden, Gerät geschüttet werden. wenn der Toaster abgekühlt ist. • Verwenden Sie bei der Reparatur von Hatco Geräten Stellen Sie das Gerät unter Einhaltung der richtigen ausschließlich Hatco Ersatzteile. Wenn Sie keine Thekenhöhe an einer geeigneten Stelle auf. Der...
  • Page 14: Modellbeschreibung

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE HINWEIS HINWEIS Verwenden Sie nur nichtscheuernde Reinigungsmittel. Legen Sie das Gerät nicht auf die Seite mit dem Bedienfeld, Scheuernde Reinigungsmittel können die Oberfläche des um Beschädigungen zu verhindern. Geräts verkratzen und es damit unansehnlich und anfällig Eintauchen oder Sättigen in Wasser beschädigt das Gerät für das Festsetzen von Verunreinigungen machen.
  • Page 15: Technische Daten

    Elektriker, um die richtige Netzspannung und Steckerart zu Steckerkonfigurationen ermitteln und die korrekte Steckdose zu installieren. ANMERKUNG: Die Plakette mit den Spezifikationen befindet ANMERKUNG: Die Steckdose wird nicht von Hatco sich an der Seite des Geräts. Das Typenschild bereitgestellt. enthält die Seriennummer und alle Daten zum Überprüfen der elektrischen Informationen.
  • Page 16: Aufstellen Des Geräts

    AUFSTELLEN DES GERÄTS Allgemeines 4. Legen Sie die Ausgaberutsche ein. Der TOASTMAX , der elektrische Durchlauftoaster wird mit a. Schieben Sie die Ausgaberutsche unter den Toaster. ® allen Komponenten zusammengebaut geliefert. Gehen Sie b. Richten Sie das gebogene Ende der Rutsche leicht nach beim Auspacken vorsichtig vor, um eine Beschädigung des oben aus, sodass die obere Kante der Rutsche über Geräts und der im Lieferumfang enthaltenen Komponenten zu...
  • Page 17: Betrieb

    BETRIEB Allgemeines ANMERKUNG: Zum Toasten von Produkten mit einem höheren Feuchtigkeitsgehalt -z.B. englische Muffins, Der Toaster wurde für einfache Bedienung konstruiert. Roggenbrot oder Vollkornbrot -verlangsamen Verwenden Sie das folgende Verfahren für die Bedienung des Sie das Transportband, indem Sie den Toasters.
  • Page 18: Wartung

    7. Entfernen und reinigen Sie die Zufuhrrampe. Gerät geschüttet werden. a. Drücken Sie die beiden Drahtspeichen nach innen und • Verwenden Sie bei der Reparatur von Hatco Geräten heben Sie sie an, um die Toast-Zufuhrrampe zu entfernen. ausschließlich Hatco Ersatzteile. Wenn Sie keine Original-Hatco-Ersatzteile verwenden, setzen Sie die b.
  • Page 19: Richtlinien Zur Störungsbeseitigung

    Haben Sie Fragen zur Störungsbeseitigung? Wenn Sie weiterhin Probleme beim Beheben einer Störung haben, dann setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten Hatco- Servicebetrieb in Ihrer Nähe oder mit Hatco in Verbindung. Um den nächstgelegenen Serviceanbieter zu finden, melden Sie sich bitte auf der Hatco-Webseite unter www.hatcocorp.com an, wählen Sie das Support Pulldown-Menü...
  • Page 20: Optionen Und Zubehör

    OPTIONEN UND ZUBEHÖR Sicherheitsabdeckung Gebäckrutsche Die abschließbare Sicherheitsabdeckung lässt sich nach Eine Gebäckrutsche ist ein zusätzlicher Zuführbereich für oben und unten klappen, um den Zugang zum Bedienfeld Bäckereiprodukte mit einer Dicke von bis zu 40 mm. einzuschränken. 1. Entfernen Sie das Krümelfach. 2.
  • Page 21: Internationale Beschränkte Garantie

    SCHADENERSATZES Metall-ummantelte Speisenwärmer-Elemente Die Haftung seitens Hatco und das ausschließliche Rechtsmittel Metall-ummantelte Luft-Wärme-Elemente für Schaukästen des Käufers ist nach Ermessen von Hatco oder einer von Hatco Metall-ummantelte Luft-Wärme-Elemente für autorisierten Serviceagentur nur der Ersatz des von der Garantie Aufbewahrungskästen geschützten Teils oder Produktes, sofern die oben angeführten Eingebaute, metallummantelte Heizschachtelemente —...
  • Page 22 Hatco de cinta ® transportadora está especialmente diseñada para acelerar las medidas de seguridad y el manejo del Tostador de Hatco. la operación de tostado. Los productos que se van a tostar Hatco recomienda que se lean todas las instrucciones referentes a la instalación, el funcionamiento y la seguridad...
  • Page 23: Información Importante De Seguridad

    Hatco, un agente de servicio Hatco autorizado o una en esta unidad, comuníquese con un agente de servicio persona con calificaciones similares. autorizado de Hatco o con el Departamento de Servicio de • El mantenimiento de este aparato debe ser realizado Hatco al +1-414-671-6350.
  • Page 24: Descripción Del Modelo

    DESCRIPCIÓN DEL MODELO Todos los Modelos Botón de restablecimiento de límite superior (parte trasera de la unidad) Todas las tostadoras eléctricas TOASTMAX de cinta ® transportadora son rápidas, fiables y versátiles, y tuestan hasta 460 rebanadas de pan o panecillos por hora. Cada tostadora TOASTMAX cuenta con resistencias duraderas Rampa de Alimentación...
  • Page 25: Especificaciones

    NOTA: La etiqueta de especificaciones está ubicada en un Configuraciones del Enchufe costado de la unidad. Consulte la etiqueta para ver el NOTA: Hatco no proporciona el tomacorriente. número de serie y verificar la información eléctrica de la unidad. Cuadro de Clasificación Eléctrica...
  • Page 26: Instalación

    INSTALACIÓN Generalidades 4. Instale la placa de descarga. Las tostadoras se envía con todas sus piezas montadas en a. Deslice la placa de descarga por debajo de la tostadora. fábrica. Se debe tener cuidado al desembalar la caja de embarque b.
  • Page 27: Operación

    OPERACIÓN Generalidades 5. Después del período de calentamiento, fije la perilla de control de color en la posición media y tueste dos Las tostadoras eléctricas TOASTMAX de cinta transportadora ® rebanadas de pan. Vuelva a justar la perilla de control de cuenta con un diseño pensado para facilitar su uso.
  • Page 28: Mantenimiento

    Ubique la bandeja recogemigas justo debajo de los autorizado de Hatco o con el Departamento de Servicio de vástagos de tope debajo de la cinta transportadora en Hatco al +1-414-671-6350.
  • Page 29: Guía De Resolución De Problemas

    ¿Tiene preguntas sobre cómo resolver un problema? Si no logra resolver un problema, póngase en contacto con el agente de servicio autorizado de Hatco más cercano para obtener ayuda. Para encontrar la Agencia de Servicios más cercana, ingrese en el sitio web de Hatco www.hatcocorp.com, seleccione el Menú...
  • Page 30: Opciones Y Accesorios

    OPCIONES Y ACCESORIOS Tapa de seguridad Rampa de alimentación para bollos La tapa de seguridad con traba se voltea hacia arriba y hacia Una rampa de alimentación para bollos agrega un área de abajo para limitar el acceso al panel de control. alimentación adicional para bollos de hasta 40 mm (1-1/2″) de espesor.
  • Page 31: Garantía Internacional Limitada

    Hatco, o por INFRACCIÓN DEL DERECHO DE PROPIEDAD INTELECTUAL. 18 meses a partir de su envío por Hatco. El comprador debe Sin limitar la generalidad de lo anterior, TALES GARANTÍAS establecer la fecha de compra del producto registrando el...
  • Page 32 Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards déchets commerciaux. Dans le but d'éviter tout danger pour pour faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco l'environnement ou la santé humaine susceptible d'être causé www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant par la mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez de...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Importantes

    Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par électrique endommagé. Ce cordon doit être changé l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un par Hatco, par un réparateur Hatco agréé ou par une réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au personnes de qualifications comparables.
  • Page 34: Description Du Modèle

    DESCRIPTION DU MODÈLE Tous les modèles Bouton de réinitialisation de la Limite maximale Tous les grille-pains électriques à convoyeur TOASTMAX sont ® (arrière de l’unité) rapides, fiables et polyvalents, grillant jusqu’à 460 petits pains ou viennoiseries à l’heure. Chaque grille-pains TOASTMAX a des éléments chauffant gainés de métal en serpentin durables, Rampe un moteur de convoyeur lubrifié...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    NOTA: L’étiquette de spécification est située sur le côté de Configuration des fiches l’appareil. Veuillez vous reporter à l’étiquette pour connaître le numéro de série et les données électriques NOTA: Prise non fournie par Hatco. de l’appareil. Tableau des valeurs nominales électriques Poids Modèle...
  • Page 36: Installation

    INSTALLATION Généralités 4. Installez la glissière de décharge. Le grille-pains électriques à convoyeur TOASTMAX est livré a. Insérez la rampe de décharge sous le grille-pain. ® avec tous les composants préassemblés. Faire attention lors b. Inclinez légèrement l’extrémité recourbée de la rampe du déballage pour éviter d’endommager l’appareil et ses afin de placer le bord de la rampe sur les goupilles composants.
  • Page 37: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Généralités NOTA : Pour faire griller des produits à haute teneur en eau comme les English Muffins, le pain de seigle ou le pain Le grille-pain électriques à convoyeur TOASTMAX est simple ® complet, ralentir le convoyeur en tournant la commande à...
  • Page 38: Maintenance

    3. Laver le bac à miettes à l’eau chaude avec un détergent doux, puis rincer à l’eau. Le grille-pain à Hatco a été conçu pour une durabilité maximum et une performance optimum, avec un minimum d’entretien. 4. Retirez puis nettoyez la rampe de décharge à l’aide d’un détergent doux.
  • Page 39: Guide De Dépannage

    Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ? Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et sélectionnez le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur «...
  • Page 40: Options Et Accessoires

    OPTIONS ET ACCESSOIRES Protection de sécurité Rampe d’arrivée des brioches La protection de sécurité verrouillable se relève et s’abaisse Une rampe d’arrivée pour brioches ajoute une aire afin de limiter l’accès au panneau de commande. d’alimentation supplémentaire pour les produits briochés dont l’épaisseur peut aller jusqu’à...
  • Page 41: Garantie Limitée Internationale

    écrites de INTELLECTUELLE. Sans limitation quand aux garanties pré- Hatco ou de 18 mois à partir de la date d’expédition de l’usine citées, DE TELLES GARANTIES NE COUVRENT PAS: Les Hatco. L’acheteur doit prouver la date d’achat du Produit par ampoules à...
  • Page 42: Informazioni Importanti Per Il Proprietario

    Il presente manuale contiene le informazioni sicurezza e le procedure di installazione e funzionamento per il tostapane a Hatco. Si consiglia di leggere tutte le istruzioni di installazione, operative e di sicurezza contenute nel presente manuale prima di installare o utilizzare l’unità.
  • Page 43: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    Hatco, un mettersi in contatto con un Agente di assistenza autorizzato rappresentante di servizio autorizzato Hatco o una di Hatco o con il Reparto di assistenza di Hatco al numero persona con simili qualifiche professionali. telefonico +1-414-671-6350.
  • Page 44: Descrizione Dei Modelli

    DESCRIZIONE DEI MODELLI Tutti i Modelli Interruttore limite alto di reset (parte posteriore dell'unità) Tutti i tostapane in continuo TOASTMAX sono veloci, affidabili ® e versatili, con una capacità massima di 460 fette o panini all’ora. Ogni tostapane TOASTMAX utilizza resistenze che offrono lunga durata, un motorino di azionamento del nastro Scivolo di trasportatore che non richiede lubrificazione e un selettore a...
  • Page 45: Dati Tecnici

    NOTA: L’etichetta delle specifiche è collocata sulla parte Configurazioni delle spine laterale dell’unità. Vedere l’etichetta per le informazioni relative al numero di serie e la verifica dei dati elettrici NOTA: Presa non fornita da Hatco. dell’unità. Tabella di Corrispondenza Electtrica Peso di...
  • Page 46: Installazione

    INSTALLAZIONE Informazioni generali 4. Installare lo scivolo di uscita. Il tostapane in continuo TOASTMAX della Hatco è fornito a. Inserire lo scivolo di uscita sotto il tostapane. ® con tutti i componenti preassemblati. Procedere con cautela b. Inclinare leggermente l’estremità curva dello scivolo per durante il disimballaggio, per prevenire danni all’apparecchio e...
  • Page 47: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Informazioni generali Tutti i tostapane serie TM3 possono essere impostati in modalità risparmio energetico premendo il tasto Il tostapane è facile da usare. Per usare il tostapane procedere Quando questo tasto viene premuto, il trasportatore aumenta nel modo seguente. temporaneamente la velocità...
  • Page 48: Manutenzione

    Per montare il cassetto raccoglibriciole: mettersi in contatto con un Agente di assistenza autorizzato a. Posizionare il cassetto raccoglibriciole direttamente di Hatco o con il Reparto di assistenza di Hatco al numero sotto le spine di arresto sotto il nastro trasportatore nella telefonico +1-414-671-6350.
  • Page 49: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Per trovare il centro assistenza più vicino, accedere al sito Web Hatco all’indirizzo www.hatcocorp.com, selezionare il Support (Assistenza) e fare clic su “Find A Service Agent” (Trova un centro di assistenza); o contattare il Team assistenza e ricambi Hatco al numero/indirizzo e-mail:...
  • Page 50: Opzioni E Accessori

    OPZIONI E ACCESSORI Sportello di sicurezza Scivolo inserisci pane Il coperchio di sicurezza sigillabile si sposta su e giù per limitare Uno scivolo inserisci pane aggiunge un’ulteriore area per l’accesso al pannello di controllo. l’inserimento di prodotti di panificazione fino a 40 mm (1-1/2″) di spessore.
  • Page 51: Garanzia Limitata Internazionale

    DOVUTI AL MONTAGGIO DEI PROPRI PRODOTTI IN ALTRI IMPIANTI O APPARECCHI. INFORMAZIONI SUGLI INTERVENTI IN GARANZIA La garanzia di tutti i tostapane di Hatco è di un anno dalla Il rivenditore Hatco: data d’acquisto o di diciotto mesi dalla data di spedizione dallo •...
  • Page 52: Belangrijke Informatie Voor De Eigenaar

    In deze handleiding vindt u instructies voor de installatie, het ® is speciaal ontworpen om sneller te roosteren. De te roosteren veilige gebruik en de bediening van de Hatco. Hatco raadt aan producten gaan door een verhittingskamer waar ze snel en om alle installatie-, bedienings- en veiligheidsinstructies in deze grondig worden geroosterd.
  • Page 53: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Als het apparaat moet worden • De constructie van dit apparaat is niet bestand tegen hersteld neemt u contact op met een erkend Hatco hogedrukspuiten. Gebruik geen sprays met een servicevertegenwoordiger of de Hatco serviceafdeling op spuitstraal om dit apparaat schoon te maken.
  • Page 54: Modelbeschrijving

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ATTENTIE ATTENTIE apparaat niet zijkant Gebruik uitsluitend niet-schurende schoonmaakmiddelen. bedieningselementen want anders kan het apparaat Schurende schoonmaakmiddelen kunnen krassen op de beschadigd raken. finish van het apparaat veroorzaken die ontsierend zijn en tot vuilophoping leiden. Als het apparaat in water wordt ondergedompeld of met water wordt doordrenkt, wordt het apparaat beschadigd en Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel is de productgarantie nietig.
  • Page 55: Specificaties

    Stekkerconfiguraties OPMERKING: Het label met de specificaties bevindt zich aan OPMERKING: Stopcontact niet door Hatco geleverd. de zijkant van de eenheid. Raadpleeg het etiket voor het serienummer en voor verificatie van de elektrische vereisten van het model.
  • Page 56: Installatie

    INSTALLATIE Algemeen 4. De uitwerpopening installeren. De Toaster wordt met alle onderdelen voorgemonteerd a. Schuif de uitwerpopening onder de toaster. verzonden. Bij het uitpakken van de verzenddoos dient men b. Buig het gekromde uiteinde van de opening lichtjes voorzichtig te zijn om beschadiging van het apparaat en de omhoog om de rand van de opening over de achterste onderdelen te voorkomen.
  • Page 57: Werking

    WERKING Algemeen 5. Zet na het opwarmen de kleurregelingsknop in de middelste stand en rooster twee sneden van een broodproduct. De Hatco TOASTMAX elektrische toasters is ontworpen om ® Stel de kleurregelingsknop zo nodig bij om de gewenste gemakkelijk te kunnen worden bediend. Ga op de volgende toastkleur te verkrijgen.
  • Page 58: Onderhoud

    Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen. Als het apparaat moet worden De kruimellade installeren: hersteld neemt u contact op met een erkend Hatco a. Plaats de kruimellade net onder de stoppennen onder servicevertegenwoordiger of de Hatco serviceafdeling op de transportband aan de voorkant van het broodrooster.
  • Page 59: Oplossen Van Problemen

    Vragen over het oplossen van problemen? Als het u niet lukt om een probleem op te lossen, kunt u met het dichtstbijzijnde door Hatco erkende serviceagentschap of met Hatco contact opnemen voor assistentie. Ga voor het dichtstbijzijnde servicepunt naar onze website www.hatcocorp.com, selecteer in het vervolgkeuzelijst van Support (Ondersteuning) en klik op “Find A Service Agent”...
  • Page 60: Opties En Accessoires

    OPTIES EN ACCESSOIRES Veiligheidsdeksel Invoerrooster voor broodjes De vergrendelbare veiligheidsdeksel kan omhoog en omlaag Een invoerrooster voor broodjes vormt een extra invoerplaats worden geklapt om de toegang tot het bedieningspaneel te voor broodproducten met een dikte van maximaal 40 mm beperken.
  • Page 61: Internationale Beperkte Garantie

    Ingebouwde elementen van warmhoudketel — context van deze beperkte garantie betekent “opgewerkt” een HW- en HWB-serie (met metalen bekleding) onderdeel of Product dat door Hatco of een door Hatco erkend b) Vijf (5) jaar garantie op onderdelen: serviceagentschap terug volgens de originele specificaties is 3CS- en FR-tanks ingesteld.
  • Page 62 NOTES Form No. TM3CEM-0119...
  • Page 63 NOTES Form No. TM3CEM-0119...
  • Page 64 Water bijvullen, laag waterpeil Humidity, Humidity Cycle Feuchtigkeit, Befeuchtungszyklus Humedad, ciclo de humedad Umidità, ciclo di umidità Humidité, Cycle Humidité Vochtigheid, bevochtigingscyclus HATCO CORPORATION P.O. Box 340500 Milwaukee, WI 53234-0500 U.S.A. Telephone +1-414-671-6350 support@hatcocorp.com www.hatcocorp.com January 2019 P/N 07.04.747.00 Form No. TM3CEM-0119...

Table des Matières