Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
ecoQ DryAir 13L Energy Saver
Luftentfeuchter
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses ecofort-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch des Luftentfeuchters
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ecofort ecoQ DryAir 13L Energy Saver

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG ecoQ DryAir 13L Energy Saver Luftentfeuchter Vielen Dank, dass Sie sich für dieses ecofort-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch des Luftentfeuchters und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT ..................3 DEUTSCH ..................14 FRANÇAIS ..................28 ITALIANO ..................41 ENGLISH -------------------------------------------------------------------------------------------- SICHERHEITSHINWEISE ..............3 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN FÜR SERVICE- UND REPARATURARBEITEN ..............5 PRODUKTBESCHREIBUNG .............. 7 PLATZIERUNG ................. 8 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ..........8 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ............9 BEDIENUNGSANLEITUNG............... 9 REINIGUNG UND WARTUNG ............
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Luftentfeuchter ecoQ DryAir 13L Energy Saver Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Wir behalten uns das Recht auf Fehler in Text und Bild sowie notwendige Änderungen der technischen Daten vor.
  • Page 4 • Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn das Stromkabel, der Stecker oder ein anderes Teil beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu reparieren. • Stecken Sie das Produkt nie mit nassen Händen ein oder aus. •...
  • Page 5: Sicherheitsbestimmungen Für Service- Und

    Lüfter usw.) auf höhere Niveaus angehoben werden. Das in diesem Gerät verwendete R290 (Propan) ist geruchlos. Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Raum mit einer offenen Flamme, anderen starken Wärmequellen (z.B. Zigaretten, Kerzen usw.) oder elektrischen Entladungen. Installieren Sie das Gerät in einem Raum, der bei Bedarf belüftet werden kann und in dem eine Gasansammlung nicht möglich ist.
  • Page 6 brennbaren Kältemitteln geeignet sind, d.h. nicht funkenbildend, ausreichend abgedichtet oder eigensicher. Vorhandensein eines Feuerlöschers Wenn heiße Arbeiten an der Kühlanlage oder den zugehörigen Teilen durchgeführt werden sollen, müssen geeignete Feuerlöschvorrichtungen zur Verfügung stehen. Halten Sie neben dem Ladebereich einen Trockenpulver- oder CO -Feuerlöscher bereit.
  • Page 7: Produktbeschreibung

    Prüfungen an elektrischen Geräten Die Reparatur und Wartung elektrischer Komponenten muss erste Sicherheitsprüfungen und Komponenteninspektionsverfahren umfassen. Wenn ein Fehler vorliegt, der die Sicherheit gefährden könnte, dann darf keine Stromversorgung an den Stromkreis angeschlossen werden, bis er zufriedenstellend behoben ist. Wenn der Fehler nicht sofort behoben werden kann, es aber notwendig ist, den Betrieb fortzusetzen, ist eine angemessene vorübergehende Lösung zu verwenden.
  • Page 8: Platzierung

    PLATZIERUNG Überprüfen Sie den Luftentfeuchter auf eventuelle Transportschäden. Im Schadensfall sollten Sie sich sofort mit dem Verkäufer in Verbindung setzen. Stellen Sie sicher, dass der Luftentfeuchter fest auf einer ebenen Fläche steht. • Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel leicht zugänglich ist und während des Gebrauchs nicht •...
  • Page 9: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 13L / 24 h (30 °C / 80% r.F.) Entfeuchtungsleistung 7L / 24 h (27 °C / 60% r.F.) Spannung / Frequenz 220-240 V ~ 50 Hz Nennleistung / Strom 145 W / 0.95 A Kältemittel / Füllung R290 / 0.045 kg Luftentfeuchtung 95 m³/ h Luftstrom...
  • Page 10: Automatische Abtaufunktion

    Steuerung der Feuchtigkeitseinstellung Drücken Sie die Taste Manuell einmal, um den manuellen Entfeuchtungsmodus aufzurufen oder die gewünschte Feuchtigkeit CO-30%-35%-40%-45%-50%-55%-60%-65%-70%-75%-80%-CO auszuwählen. Hinweis: Wenn die Luftfeuchtigkeit unter 30% liegt, zeigt das Display LO an. Wenn die Luftfeuchtigkeit über 90% liegt, zeigt das Display HI an. Timer-Einstellung Bei eingeschaltetem Gerät drücken Sie die Timer-Taste fortlaufend, um Ihre bevorzugte Timer-Dauer für die automatische Ausschalteinstellung zu wählen.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    Frost abgetaut ist. Keine andere Einstellung kann für diese Funktion vorgenommen werden. Die entsprechende Anzeige wird auf dem Display angezeigt. Speicher-Funktion Bei Stromausfall und nach der Wiederherstellung arbeitet das Gerät mit dem Modus vor der Ausschaltung weiter. Das bedeutet, dass die Einstellung für die Feuchtigkeit und Arbeitsmodus beibehalten werden.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Reinigung des Luftfilterrahmens Entfernen Sie den Einlassrahmen von der Rückseite. Waschen Sie den Filterrahmen sorgfältig mit warmem Wasser, gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel. Hinweis: Waschen Sie den Filterrahmen nicht in der Geschirrspülmaschine. Spülen Sie den Filterrahmen mit sauberem Wasser ab und lassen Sie ihn trocknen, bevor Sie ihn wiedereinsetzen.
  • Page 13: Garantie

    Beschädigungen durch Einwirkung von aussen sowie Eingriffe in das Produkt oder dessen Modifikation, in der Regel abgelehnt. Bei Fragen oder Unsicherheiten besuchen Sie bitte das ecofort Support Center auf support.ecofort.ch. Hier finden Sie die aktuellsten Lösungen und Hilfen zu Ihrem Produkt.
  • Page 14: Déshumidificateur

    MANUEL D’UTILISATION ecoQ DryAir 13L Energy Saver Déshumidificateur Merci d'avoir choisi ce produit ecofort. Veuillez lire les instructions avant d'utiliser le déshumidificateur et le conserver pour référence ultérieure.
  • Page 15 SOMMAIRE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............16 RÉGLES DE SÉCURITÉ POUR LES TRAVAUX D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATIONS................18 DESCRIPTION DU PRODUIT ............20 PLACEMENT ................. 21 DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTRÔLE ......... 21 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ............. 22 MODE D’EMPLOI ................. 22 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............
  • Page 16: Instructions De Sécurité

    Déshumidificateur ecoQ DryAir 13L Energy Saver Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit et le conserver pour référence ultérieure. Nous nous réservons le droit de corriger toute erreur dans le texte ou les images et d'apporter les modifications nécessaires aux données techniques.
  • Page 17: Avertissement Concernant Le Réfrigérant R290

    • N'utilisez jamais le produit si le câble d'alimentation, la prise ou toute autre pièce est endommagée ou ne fonctionne pas correctement. • N'essayez jamais de démonter ou de réparer la machine vous-même. • Ne branchez ou débranchez jamais le produit avec des mains mouillées. •...
  • Page 18: Régles De Sécurité Pour Les Travaux D'entretien Et De

    (ex. des cigarettes, des bougies, etc.) ou des décharges électriques. Installez l'appareil dans un local pouvant être ventilé si nécessaire et où une accumulation de gaz n'est pas possible. Si du R290 (propane) est détecté dans la pièce, ou si une fuite est suspectée, ne permettez pas à des personnes non autorisées de chercher la source de la fuite.
  • Page 19 Présence d'un extincteur Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible. Ayez un extincteur à poudre sèche ou à CO à proximité de la zone de chargement. Pas de source d'inflammation Il est interdit à...
  • Page 20: Description Du Produit

    sécurité initiaux et des procédures d'inspection des composants; s'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit tant qu'il n'est pas réglé de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre l'exploitation, une solution temporaire adéquate doit être utilisée.
  • Page 21: Placement

    PLACEMENT Vérifiez si le déshumidificateur n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de dommage, vous devez contacter le vendeur immédiatement. • Assurez-vous que le déshumidificateur est posé fermement sur une surface plane. • Assurez-vous que le câble d'alimentation est facilement accessible et qu'il n'est pas endommagé...
  • Page 22: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 13L/jour (30 °C / HR 80%) Capacité d’élimination de l’humidité 7L/jour (27 °C / HR 60%) Tension / Fréquence 220-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale / Courant 145 W / 0.95 A Réfrigérant / Charge R290 / 0.045 kg Déshumidification 95 m³/h Débit d’air Mode veille 70 m³/h...
  • Page 23: Contrôle Du Réglage De L'humidité

    Contrôle du réglage de l'humidité Appuyez une fois sur la touche Manuel pour passer en mode de déshumidification manuelle ou pour sélectionner le niveau d'humidité souhaité entre CO-30%-35%-40%-45%-50%-55%-60%- 65%-70%-75%-80%-CO Remarque : Si l'humidité ambiante est inférieure à 30%, l'affichage indique LO. Si l'humidité...
  • Page 24: Fonction De Dégivrage Automatique

    Fonction de dégivrage automatique L'appareil est équipé d'un dispositif de dégivrage automatique. Lorsque la température ambiante est trop basse, le compresseur s'arrête et l'appareil fonctionne avec un réglage de vitesse élevé du ventilateur jusqu'à ce que le givre ait disparu, aucun autre réglage ne peut être effectué pour cette fonction.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer le déshumidificateur Pour garantir l'efficacité du déshumidificateur, il est recommandé de nettoyer l'appareil au moins toutes les deux semaines. Éteignez le déshumidificateur et retirez le bouton avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux pour essuyer délicatement le boîtier extérieur pour enlever la poussière.
  • Page 26: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Le déshumidificateur ne s'allume pas Assurez-vous que le câble d'alimentation soit correctement branché et que la prise murale soit sous tension. Le réservoir d'eau est plein ou mal monté. Le taux d'humidité réglé est atteint. La fiche ou le câble d'alimentation est endommagé. L'humidité...
  • Page 27: Garantie

    Si vous avez des questions ou des incertitudes, veuillez visiter le centre d'assistance ecofort sur support.ecofort.ch. Vous trouverez ici les dernières solutions et l'aide pour votre produit.
  • Page 28: Manuale D'istruzioni

    MANUALE D’ISTRUZIONI ecoQ DryAir 13L Energy Saver Deumidificatore Grazie per aver scelto questo prodotto ecofort. Prima di usare il deumidificatore, leggere le istruzioni e conservarle per consultarle in futuro.
  • Page 29 INDICE ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............30 NORME DI SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE E LA RIPARAZIONE ................32 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ............34 POSIZIONAMENTO ............... 35 DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO ......35 SPECIFICHE TECNICHE ..............36 ISTRUZIONI PER L’USO ..............36 PULIZIA E MANUTENZIONE ............
  • Page 30: Istruzioni Di Sicurezza

    Deumidificatore ecoQ DryAir 13L Energy Saver Prima di usare il prodotto, leggere il manuale d’istruzioni e conservarlo per consultarlo in futuro. Ci riserviamo la possibilità di errori nel testo o nelle immagini e di eventuali modifiche necessarie ai dati tecnici.
  • Page 31 • Non tentare mai di smontare o riparare l’apparecchiatura da soli. • Mai inserire o disinserire la spina del prodotto con le mani bagnate. • Mai inserire oggetti estranei nell’apparecchiatura. • Se il prodotto emette strani rumori, odori o fumo, scollegarlo immediatamente. •...
  • Page 32: Norme Di Sicurezza Per La Manutenzione E La

    candele, ecc.) o in presenza di scariche elettriche. Installare il macchinario in una stanza che possa essere ventilata ove necessario e nella quale non si possano creare accumuli di gas. Se nella stanza viene rilevato l’R290 (propano), o si ha il sospetto di una perdita, non permettere a persone non autorizzate di cercare la fonte della perdita.
  • Page 33 6. Niente fonti di combustione Nessuna persona che esegue del lavoro in relazione a un sistema di refrigerazione che prevede la scopertura di tubature che contengono o hanno contenuto refrigerante infiammabile deve usare fonti di combustione in modi che possano portare al rischio di incendio o esplosione.
  • Page 34: Descrizione Del Prodotto

    tutte le parti ne siano a conoscenza. I controlli di sicurezza preliminari devono includere: • che i condensatori siano scarichi: farlo in modo sicuro per evitare la possibilità di generare scintille; • che non ci siano componenti elettrici o cavi attivi durante il caricamento, il ripristino o lo spurgo del sistema.
  • Page 35: Posizionamento

    POSIZIONAMENTO Controllare la presenza di danni dovuti al trasporto sul deumidificatore. In caso di danni, contattare immediatamente il rivenditore. • Accertarsi che il deumidificatore sia posizionato saldamento su una superficie piana. • Assicurarsi che il cavo d’alimentazione sia accessibile facilmente e che non sia danneggiato da spigoli appuntiti o schiacciato in alcun modo durante l’uso.
  • Page 36: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE 13 l/giorno (30 °C / UR 80%) Capacità di rimozione umidità 7 l/giorno (27 °C / UR 60%) Voltaggio / Frequenza 220-240 V ~ 50 Hz Potenza nominale / Corrente 145 W / 0.95 A Refrigerante / Carica R290 / 0.045 kg Deumidificazione 95 m³/h Flusso d’aria...
  • Page 37: Impostazione Timer

    Controllo impostazioni umidità Premere una volta il pulsante Manuale per entrare in modalità Deumidificazione manuale o selezionare il livello di umidità desiderato CO-30%-35%-40%-45%-50%-55%-60%-65%-70%-75%-80%-CO. Nota: Se l'umidità ambientale è inferiore al 30%, il display mostra LO. Se l'umidità ambientale è superiore al 90%, il display mostra HI. Impostazione timer Una volta accesa l’unità, premere ripetutamente il pulsante timer per selezionare la durata desiderata prima dello spegnimento automatico.
  • Page 38: Funzione Memoria

    schermo verrà visualizzato l’indicatore corrispondente. Funzione Memoria Dopo la riaccensione a seguito di un’interruzione di corrente, l’unità funzionerà nella modalità precedente allo spegnimento. Ciò significa che verranno mantenute le impostazioni dell’umidità e la modalità di funzionamento. Opzione di Drenaggio continuo L’opzione di drenaggio continuo permette una facile rimozione dell’acqua depositatasi, invece di dover svuotare manualmente il serbatoio d’acqua quando l’ambiente è...
  • Page 39: Risoluzione Dei Problemi

    Pulire il telaio del filtro dell’aria 1. Rimuovere il telaio dal retro. 2. Lavare accuratamente il telaio del filtro con acqua calda, usare un detergente delicato se necessario. Nota: non lavare il telaio del filtro in lavastoviglie. 3. Sciacquare il telaio del filtro con acqua pulita e farlo asciugare prima di reinserirlo.
  • Page 40: Garanzia

    In caso di domande o incertezze, visitare il Centro assistenza ecofort all'indirizzo support.ecofort.ch. Qui troverete le ultime soluzioni e assistenza per il vostro prodotto.
  • Page 41 INSTRUCTION MANUAL ecoQ DryAir 13L Energy Saver Dehumidifier Thank you for choosing this ecofort product. Please read instructions before using the dehumidifier and keep it for future reference.
  • Page 42 CONTENTS SAFETY INSTRUCTION ..............43 SAFETY REGULATIONS FOR SERVICE AND REPAIR WORK ..... 45 PRODUCT DESCRIPTION ............... 47 PLACEMENT ................. 47 CONTROL PANEL DESCRIPTION ............ 48 TECHNICAL SPECIFICATIONS ............48 OPERATING INSTRUCTIONS ............49 CLEANING AND MAINTENANCE ........... 51 TROUBLESHOOTING ..............52 WARRANTY ..................
  • Page 43: Safety Instruction

    Dehumidifier ecoQ DryAir 13L Energy Saver Please read the instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any error in text or images and any necessary changes made to technical data.
  • Page 44 • Make sure that no foreign objects cover or block the air inlet/outlet. Blockages can lead to fires, electric shocks or damage to the product. • Unplug the product when it is not in use. • Before the machine is moved, make sure it is switched off, unplugged and that the water tank is empty.
  • Page 45: Safety Regulations For Service And Repair Work

    SAFETY REGULATIONS FOR SERVICE AND REPAIR WORK Repairs must only be carried out by authorized service personnel and only using genuine spare parts. 1. Checks to the Area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized.
  • Page 46 7. Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferable expel it externally into the atmosphere.
  • Page 47: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Front Casing 4. Handle 2. Control Panel 5. Air Filter Frame 3. Air Outlet 6. Continuous Drainage Outlet 7. Water Tank 8. Power Cord PLACEMENT Check the dehumidifier for any transport damage. In case of damage, you should contact the seller immediately.
  • Page 48: Control Panel Description

    CONTROL PANEL DESCRIPTION 1. Power Button 6. Timer Setting Indicator 2. Manual Button 7. Humidity Display 3. Timer Button 8. Defrosting Indicator 4. Sleep Button 9. Tank Full Indicator 5. Sleep Mode Indicator TECHNICAL SPECIFICATIONS 13L/day (30 °C / RH 80%) Moisture Removal Capacity 7L/day (27 °C / RH 60%) Voltage / Frequency...
  • Page 49: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Note: • Ensure the supply power is in correspondence with the value on the nameplate. • Ensure the water tank is correctly fitted before the dehumidifier can be switched on. • If the dehumidifier is turned off and then turned back on again immediately, it will take approximately 3 minutes to reach full power (compressor back to work).
  • Page 50: Child Lock Function

    Child Lock Function To prevent the mishandling by young children, the unit is equipped with a child lock function. Press Sleeping button for 2 seconds to activate or deactivate the child lock function. Note: After activating the child lock function, LC will be displayed on screen, 3 seconds later, screen will show the current room humidity.
  • Page 51: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the dehumidifier To ensure the effectiveness of the dehumidifier, it is recommended to clean the unit at least every two weeks. 1. Turn the dehumidifier off and pull out the plug before cleaning. 2. Use a soft cloth to gently wipe the outer case to remove dust. 3.
  • Page 52: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The dehumidifier will not switch on Make sure that the mains lead is properly plugged in and that there is power in the wall socket. The water tank is full or incorrectly fitted. The set humidity level has been reached. Power plug or cord damaged.
  • Page 53: Warranty

    If you have questions or uncertainties, please visit the ecofort Support Center at support.ecofort.ch. Here you will find the latest solutions and help for your product.

Ce manuel est également adapté pour:

Ecoq 13l energy saver

Table des Matières