Sommaire des Matières pour ecofort ecoQ DryAir 35L Energy Saver
Page 1
Benutzerhandbuch ecoQ DryAir 35L Energy Saver Luftentfeuchter Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie es verwenden.
Page 2
Lesen Sie das BENUTZERHANDBUCH vor der sorgfältig durch Weitere Informationen finden Sie im BENUTZERHANDBUCH, SERVICEHANDBUCH und dergleichen. Das Servicepersonal ist verpflichtet, das BENUTZERHANDBUCH und das SERVICEHANDBUCH vor der sorgfältig zu lesen Recyceln Sie unerwünschte Materialien, anstatt sie zu entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen sollten sortiert, einem regionalen Recyclingzentrum zugeführt und ökologisch aufbereitet werden.
Page 3
Inhaltsverzeichnis DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Stückliste ..................5 Produkthinweise ................6 Sicherheitshinweise ..............6 Vor der Inbetriebnahme ..............8 Kontinuierliche Entfeuchtung ............8 Bedienungsanleitung ..............9 Reinigung ..................15 Lagerung ..................16 Fehlercodes ................17 Sicherheitsvorkehrungen bei der Wartung ........17 Fehlerbehebung ................
Page 6
Produkthinweise Der Luftentfeuchter wird verwendet, um überschüssige Feuchtigkeit aus der Luft zu entfernen. Die daraus resultierende Verringerung der relativen Luftfeuchtigkeit schützt Gebäude und deren Inhalte vor den negativen Auswirkungen übermässiger Luftfeuchtigkeit. Als Kältemittel wird das umweltfreundliche R290 verwendet. R290 hat keinen schädlichen Einfluss auf die Ozonschicht (ODP), einen vernachlässigbaren Treibhauseffekt (GWP) und ist weltweit verfügbar.
Page 7
Sicherheitshinweise • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Auftauprozess zu beschleunigen oder um zu reinigen. • Das Gerät ist in einem Raum ohne ständige Betriebsquellen (z.B. offene Flammen, ein Betriebsgasgerät oder eine elektrische Heizung) zu lagern. •...
Page 8
Vor der Inbetriebnahme ≥20cm • Stellen Sie den Luftentfeuchter in aufrechter Position auf eine stabile, ebene Fläche. • Stellen Sie sicher, dass sich der Luftentfeuchter in einem Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm zu einer Wand oder einem Möbelstück befindet. • Die Stromversorgung sollte dem Wert auf dem Typenschild entsprechen, die Steckdose muss geerdet sein.
Page 9
Bedienungsanleitung Schalten Sie das Gerät ein / aus [Ein-/Aus-Taste] Schliessen Sie das Gerät an das Stromnetz an und drücken Sie den Netzschalter einmal, um das Gerät einzuschalten; das Gerät läuft standardmässig im manuellen, kontinuierlichen Modus mit mittlerer Lüfterdrehzahl und die Ein-/Ausschaltanzeige leuchtet. Automatische Entfeuchtungsfunktion [Auto-Taste] Drücken Sie die Taste „Auto“, um den Modus „Auto-Entfeuchtung“...
Page 10
Bedienungsanleitung Einstellung der Luftfeuchtigkeit [Auf-/Ab-Tasten] Drücken Sie die Auf-/Ab-Tasten, um die gewünschte Luftfeuchtigkeit aus CO-35%-40%-45%- 50%-55%-60%-65%-65%-70%-70%-75%-80%-CO manuell auszuwählen. CO bedeutet kontinuierliche Entfeuchtung, unabhängig von der Umgebungsfeuchtigkeit. Um diese Funktion nutzen zu können, darf kein anderer Modus aktiviert sein. Automatische Timer-Ausschaltfunktion [Timer-Taste] Drücken Sie die Timer-Taste und dann die Aufwärts-/Abwärts-Tasten, um die gewünschte Zeit von 00-24 Stunden für das automatische Ausschalten des Geräts einzugeben.
Page 11
Bedienungsanleitung Option Lüftergeschwindigkeit [Taste Lüftergeschwindigkeit] Drücken Sie die Lüfterdrehzahl-Taste, um die gewünschte Lüfterdrehzahl von niedrig oder hoch auszuwählen, um unterschiedlichen Nutzungsanforderungen gerecht zu werden. Die Lüfterdrehzahl-Taste ist im Automatik- und Abtaubetrieb ungültig. Swing-Funktion der Luftleitklappe [Taste Deflektor] Schalten Sie das Gerät ein und die Luftleitklappe geht in die vertikale Position. Drücken Sie die Deflektor-Taste einmal und die Luftleitklappe schwenkt zwischen 45°...
Page 12
Bedienungsanleitung Multifunktions-Optionen [Modus-Auswahltaste] Wäschetrocknungsmodus Im manuellen Modus drücken Sie die Modus-Taste einmal, um den Wäschetrocknungsmodus zu wählen; das Gerät läuft 6 Stunden lang in kontinuierlicher Entfeuchtung mit hoher Gebläsedrehzahl und schaltet sich dann automatisch aus. Luftreinigungsmodus Drücken Sie die Modus-Taste zweimal, um den Luftreinigungsmodus auszuwählen, das Gerät läuft mit hoher Gebläsedrehzahl ohne Entfeuchtung.
Page 13
Bedienungsanleitung Ionisator Drücken Sie die Ionisator-Taste, um die Funktion zu aktivieren und damit die Luftqualität im Raum zu verbessern. Die Ionisatorfunktion schaltet sich automatisch aus, wenn der Ventilator stoppt. Kindersicherung Drücken Sie die Kindersicherungs-Taste, um alle Tasten zu sperren. Mit dem gleichen Vorgang können sie entsperrt werden.
Page 14
Bedienungsanleitung Automatische Ausschaltung mit Anzeige für «Wassertank voll» Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn der Wassertank voll ist oder der Wassertank nicht ordnungsgemäss installiert ist. Nach der Entleerung oder der ordnungsgemässen Installation des Wassertanks wechselt das Gerät in den zuvor gewählten Modus und startet die Entfeuchtung automatisch wieder.
Page 15
Reinigung Bei regelmässiger Verwendung kann der Filter durch Staub und Partikel verstopft werden. Daher sollte der Filter mindestens alle zwei Wochen gereinigt werden. Führen Sie dafür die folgenden Schritte aus: 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
Page 16
Reinigung 3. Entfernen Sie den Filter, reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger oder Seifenwasser, nicht heisser als 40 °C. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4. Spülen und trocknen Sie den Filter vollständig, bevor Sie in wieder in das Gerät einsetzen. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Lagerung Wenn der Luftentfeuchter über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, gehen Sie wie folgt vor: 1.
Page 17
Fehlercodes Bitte wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, wenn einer der folgenden Fehlercodes erscheint: Anzeige Temperatursensors Feuchtesensors Blinkt alle 30 Blinkt alle 30 Das Gerät entfeuchtet noch, Das Gerät entfeuchtet noch, aber aber kontinuierlichen Abtaubetrieb Entfeuchtungsmodus...
Page 18
Sicherheitsvorkehrungen bei der Wartung brennbaren Kältemitteln geeignet sind, d.h. ohne Funkenbildung, ausreichend abgedichtet oder eigensicher. Vorhandensein eines Feuerlöschers Sind Heissarbeiten an der Kältemaschine oder den zugehörigen Teilen durchzuführen, müssen geeignete Feuerlöschvorrichtungen zur Verfügung stehen. Lassen Sie einen Trockenpulver- oder CO²-Feuerlöscher in der Nähe des Ladebereichs stehen. Keine Zündquellen Keine Person, die Arbeiten in Bezug auf eine Kälteanlage ausführt, bei denen Rohrleitungen, die brennbares Kältemittel enthalten oder enthalten haben, freigelegt werden, darf Zündquellen...
Page 19
Sicherheitsvorkehrungen bei der Wartung Überprüfungen an elektrischen Geräten Die Reparatur und Wartung von elektrischen Komponenten muss erste Sicherheitsüberprüfungen und Komponenteninspektionsverfahren beinhalten. Liegt ein Fehler vor, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, darf keine elektrische Versorgung an den Stromkreis angeschlossen werden, bis dieser zufriedenstellend behoben ist. Kann der Fehler nicht sofort behoben werden, aber ist es notwendig, den Betrieb fortzusetzen, so ist eine angemessene zeitweilige Lösung zu verwenden.
Page 20
Fehlerbehebung Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den technischen Support kontaktieren: MÖGLICHE Die Stromversorgung ist nicht Stecken Sie den Stecker in die Das Gerät Entleeren Sie den Der Wassertank ist nicht Der Tank wurde nicht Setzen Sie den eingesetzt. Die Laufzeit ist zu Lassen Sie das Gerät über mehrere Tage lang laufen Die Wasserabscheide-...
Page 21
Beschädigungen durch Einwirkung von aussen sowie Eingriffe in das Produkt oder dessen Modifikation, in der Regel abgelehnt. Bei Fragen oder Unsicherheiten besuchen Sie bitte das ecofort Support Center auf support.ecofort.ch. Hier finden Sie die aktuellsten Lösungen und Hilfen zu Ihrem Produkt.
Page 22
Mode d’emploi ecoQ DryAir 35L Energy Saver Déshumidificateur Merci d’avoir choisi ce produit. Avant de l’utiliser, veuillez lire ce mode d’emploi.
Page 23
Lisez attentivement le MODE D’EMPLOI avant de procéder à la mise en marche. Davantage d’informations sont disponibles dans le MODE D’EMPLOI, le MANUEL DE SERVICE, etc Le personnel de service est tenu de lire attentivement le MODE D’EMPLOI et le MANUEL DE SERVICE avant de procéder à...
Page 24
Table des matières Liste des pièces ................26 Instructions relatives au produit ..........27 Consignes de sécurité ..............27 Avant la mise en service ............. 29 Drainage continu ............... 29 Instructions de fonctionnement ........... 30 Nettoyage ..................36 Rangement .................. 37 Codes d’erreur affichés ...............
Page 26
Liste des pièces Composants 1. Poignée 2. Réservoir d’eau 3. Roulettes 4. Sortie d’air 5. Déflecteur d’air 6. Console de contrôle 7. Filtre d’entrée d’air 8. Raccord de sortie d'eau 9. Cordon d’alimentation Panneau de contrôle 10. Bouton d’alimentation 11. Bouton de fonctionnement automatique 12.
Page 27
Instructions relatives au produit Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer l'humidité excessive dans l'air. La réduction de l'humidité relative qui en résulte protège les bâtiments et leur contenu des effets néfastes de l'excès d'humidité. Le R290, respectueux de l'environnement, est utilisé comme réfrigérant. Le R290 n’a aucune influence dommageable sur la couche d’ozone (PDO), son effet de serre (PRG) est négligeable et il est disponible dans le monde entier.
Page 28
Consignes de sécurité L'appareil doit être débranché de sa source d'alimentation au cours de l'entretien. Veillez • à ce que l'appareil soit tenu à l‘écart du feu ou d'objets inflammables ou explosifs. N'utilisez pas de moyens d'accélération du processus de dégivrage ou de nettoyage •...
Page 29
Avant la mise en service ≥20cm Placez le déshumidificateur en position verticale sur une surface plane et stable. • Veillez à ce que le déshumidificateur soit à une distance de sécurité d'au moins 50 cm d'un • mur ou meuble. L'alimentation doit correspondre à...
Page 30
Instructions de fonctionnement Allumer / Éteindre l'appareil [Bouton d'alimentation] Branchez le cordon d'alimentation et appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil. L'appareil fonctionne par défaut en déshumidification continue manuelle, avec une vitesse de ventilation moyenne. L'indicateur marche/arrêt est allumé. Fonction ”déshumidification automatique”...
Page 31
Instructions de fonctionnement Réglage de l'humidité [boutons haut/bas] Appuyez sur les boutons haut/bas pour sélectionner votre humidité préférée parmi CO-35%- 40%-45%-50%-55%-60%-65%-70%-75%-80%-CO. CO indique une déshumidification continue, quelle que soit l'humidité ambiante. Pour pouvoir utiliser cette fonction, aucun autre mode ne doit être activé. Fonction “minuterie d'arrêt automatique”...
Page 32
Instructions de fonctionnement Option "vitesse du ventilateur” [bouton vitesse du ventilateur] Appuyez sur le bouton "vitesse du ventilateur” pour sélectionner le réglage de vitesse du ventilateur que vous préférez - faible ou élevé - afin de répondre aux différentes exigences d'utilisation.
Page 33
Instructions de fonctionnement Option Multifunction [bouton de sélection du mode] Mode „séchage du linge“ En mode manuel, appuyez une fois sur le bouton de mode pour sélectionner le mode "séchage du linge“. L‘appareil exécute une déshumidification continue avec une vitesse de ventilation élevée pendant 6 heures, puis s'éteint automatiquement.
Page 34
Instructions de fonctionnement Function ionisateur Appuyez sur le bouton Ioniseur pour activer la fonction et rafraîchir la qualité de l'air. La fonction ioniseur s'arrête automatiquement lorsque le ventilateur cesse de fonctionner. Fonction verrouillage - sécurité enfants Appuyez sur ce bouton pour verrouiller tous les boutons avec un bip sonore. Le déverrouillage fonctionne de la même manière.
Page 35
Instructions de fonctionnement Arrêt automatique avec l’indicateur de réservoir plein L'appareil se met en veille lorsque le réservoir d'eau est plein ou que le réservoir d'eau n'est pas installé correctement. Une fois le réservoir d'eau vidé ou installé correctement, l'appareil repassera au mode précédent.
Page 36
Nettoyage Une utilisation régulière peut entraîner l’obstruction du filtre par de la poussière et des particules. Le filtre doit donc être nettoyé au moins toutes les deux semaines. Voici les étapes à suivre : 1. Éteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise avant de procéder au nettoyage.
Page 37
Rangement En cas de non-utilisation du déshumidificateur pendant une longue période, veuillez suivre les étapes suivantes : 1. Retirez la fiche de la prise et videz le réservoir. Laissez le réservoir et le déshumidificateur sécher complètement. Cela peut prendre quelques jours. 2.
Page 38
Mesures de sécurité pour l’entretien Veuillez respecter ces mises en garde au cours des opérations suivantes, lors de l’entretien d’un déshumidificateur contenant du R290 : Contrôles de la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité...
Page 39
Mesures de sécurité pour l’entretien Zone ventilée Veillez à ce que la zone soit à l'air libre ou correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer des travaux à haute température. Une certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré...
Page 40
Dépannage Vérifiez ce qui suit avant de contacter l’assistance technique: CAUSE POSSIBLE L’alimentation n’est pas connectée Insérez la fiche dans la prise murale L’appareil ne fonctionne Videz le réservoir Le réservoir d’eau est plein Le réservoir n’a pas été remis en place Remettez le réservoir en place correctement La durée d’exécution est trop courte...
Page 41
Si vous avez des questions ou des incertitudes, veuillez visiter le centre d'assistance ecofort sur support.ecofort.ch. Vous trouverez ici les dernières solutions et l'aide pour votre produit.
Page 42
Manuale Utente ecoQ DryAir 35L Energy Saver Deumidificatore Grazie per aver scelto questo prodotto. Prima dell’uso, si prega di leggere questo manuale d’istruzioni.
Page 43
Prima dell’uso, leggere attentamente il MANUALE UTENTE. Ulteriori informazioni sono disponibili nel MANUALE UTENTE e nel MANUALE DI MANUTENZIONE. Prima di qualsiasi operazione, il personale di manutenzione deve leggere attentamente il MANUALE UTENTE e il MANUALE DI MANUTENZIONE. Riciclare i materiali indesiderati anziché smaltirli come rifiuti misti. Tutti gli apparecchi e gli imballaggi devono essere raccolti separatamente, consegnati a un centro di riciclaggio regionale e smaltiti in modo ecologico.
Page 44
Indice Lista delle componenti ..............46 Istruzioni del prodotto ..............47 Istruzioni di sicurezza ..............47 Prima dell‘uso ................49 Drenaggio continuo ..............49 Istruzioni di funzionamento ............50 Puliza ..................55 Conservazione ................56 Codici di errore display ..............56 Precauzioni di sicurezza per la manutenzione ......
Page 46
Lista delle componenti Componenti 1. Maniglia 2. Tanica d’acqua 3. Rotelle 4. Uscita dell’aria 5. Deflettore dell’aria 6. Pannello di controllo 7. Filtro di ingresso dell’aria 8. Raccordo di uscita dell'acqua 9. Cavo d’alimentazione Pannello di controllo 10. Pulsante di accensione 11.
Page 47
Istruzioni del prodotto Il deumidificatore viene usato per rimuovere l’umidità eccessiva dall’aria. La conseguente riduzione dell’umidità relativa protegge gli edifici e il loro contenuto dagli effetti negativi dell’umidità in eccesso. Come refrigerante viene utilizzato l’R290 ecologico. L’R290 non ha un effetto dannoso sullo strato di ozono (ODP), causa un effetto serra (GWP) trascurabile ed è...
Page 48
Istruzioni di sicurezza • L’apparecchiatura deve essere conservata in una stanza in cui non vengono eseguite attività (ad esempio, fiamme vive, dispositivi a gas in funzione o stufe elettriche). L’apparecchiatura deve essere conservata in modo da evitare il verificarsi di danni •...
Page 49
Prima dell‘uso ≥20cm • Posizionare il deumidificatore in posizione verticale su una superficie piana e stabile. • Assicurarsi che il deumidificatore si trovi a una distanza di almeno 50 cm dal muro o dai mobili. • La corrente di alimentazione dovrebbe corrispondere al valore indicato sulla targhetta e la presa deve essere dotata di messa a terra.
Page 50
Istruzioni di funzionamento Accendere/spegnere l’unità [Pulsante di Accensione] Collegare l’unità alla presa di corrente e premere il pulsante di accensione per accendere l’unità; l’unità funzionerà nella modalità predefinita di deumidificazione manuale continua con la ventola a velocità media; l’indicatore on/off si accenderà. Funzione Deumidificazione automatica [Pulsante Auto] Premere il pulsante Auto per selezionare la modalità...
Page 51
Istruzioni di funzionamento Impostazione dell’umidità [Pulsanti su/gìu] Premere i pulsanti su/giù per selezionare l’umidità desiderata tra CO- 35%-40%-45%-50%-55%- 60%-65%-70%-75%-80%-CO. CO indica deumidificazione continua indipendentemente dall’umidità dell’ambiente. Per utilizzare questa funzione, non deve essere attivata nessun'altra modalità. Funzione Spegnimento manuale con timer [Pulsante Timer] Premere il pulsante timer, premere i pulsanti su/giù...
Page 52
Istruzioni di funzionamento Funzione Deflettore d’aria [Pulsante Deflettore d’aria] Accendere il dispositivo, il deflettore si muoverà in posizione verticale. Premere una volta il pulsante deflettore d’aria, il deflettore continuerà a oscillare tra i 45° e i 90°. Premere nuovamente il pulsante deflettore d’aria, il deflettore cesserà di oscillare. Spegnere il dispositivo, il deflettore si chiuderà...
Page 53
Istruzioni di funzionamento Opzione multifunzione [Pulsante di Selezione della modalità] Modalità Asciugatura bucato In modalità manuale, premere una volta il pulsante modalità per selezionare la modalità Asciugatura bucato, l’unità avvierà la deumidificazione continua con la ventola ad alta velocità per 6 ore e poi si spegnerà automaticamente. Modalità...
Page 54
Istruzioni di funzionamento Indicatore di sbrinamento Quando si forma del ghiaccio sull'evaporatore, il deumidificatore entra in modalità di sbrinamento e l'unità funziona ad alta velocità del ventilatore senza deumidificare. Una volta scongelato il ghiaccio, l'unità riavvia automaticamente la deumidificazione. Indicatore di spegnimento automatico per tanica piena Quando la tanica è...
Page 55
Puliza Se usato regolarmente, il filtro potrebbe venire intasato da polvere e detriti. Pertanto, il filtro dovrebbe essere pulito almeno ogni due settimane. Seguire questi passi: 1. Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e rimuovere la spina dalla presa di corrente. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3.
Page 56
Conservazione Se il deumidificatore non viene usato per un lungo periodo di tempo, seguire i seguenti passaggi: 1. Rimuovere la spina dalla presa e svuotare la tanica; fare asciugare completamente la tanica e il deumidificatore; ciò potrebbe richiedere un paio di giorni. 2.
Page 57
Precauzioni di sicurezza per la manutenzione Prima di effettuare la manutenzione di un deumidificatore con R290, si prega di seguire queste avvertenze: Controlli all’area Prima di iniziare la manutenzione di sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, è necessario effettuare alcuni controlli di sicurezza per assicurarsi di ridurre il rischio di incendi. Per riparare o eseguire lavori sul sistema di refrigerazione, rispettare le seguenti precauzioni.
Page 58
Precauzioni di sicurezza per la manutenzione Controlli all’apparecchiatura refrigerante Qualora si sostituiscano i componenti elettrici, questi dovranno essere adatti allo scopo e compatibili con le specifiche tecniche. Seguire sempre le linee guide per la manutenzione indicate dal produttore. Nel dubbio, consultare il reparto tecnico del produttore per ricevere assistenza.
Page 59
Risoluzione dei problemi Prima di contattare il supporto tecnico, controllare quanto segue: POSSIBILE CAUSA La spina non è inserita Inserire la spina nella presa di corrente L’apparecchio non Svuotare la tanica La tanica è piena funziona La tanica non è stata riposizionata Riposizionare la tanica correttamente Il tempo di funzionamento è...
Page 60
In caso di domande o incertezze, visitare il Centro assistenza ecofort all'indirizzo support.ecofort.ch. Qui troverete le ultime soluzioni e assistenza per il vostro prodotto.
Page 61
User Manual ecoQ DryAir 35L Energy Saver Dehumidifier Thank you for choosing this product. Please read this instruction manual before using it.
Page 62
Read the USER MANUAL carefully before operation. Further information is available in the USER MANUAL, SERVICE MANUAL, and the like. Service personnel are required to carefully read the USER MANUAL and SERVICE MANUAL before operation. Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All appliances and packaging should be sorted and tendered at a regional recycling centre and be processed in an ecological manner.
Page 63
Table of Contents Parts List ..................65 Product Information ..............66 Safety Instructions ............... 66 Before Use .................. 68 Continuous Drainage ..............68 Operation Instructions ..............69 Cleaning ..................74 Storage ..................75 Display Error Codes ..............75 Safety Precautions on Servicing ..........76 Trouble Shooting .................
Page 65
Parts List Components 1. Handle 2. Water tank 3. Castors 4. Air outlet filter 5. Air deflector 6. Control panel 7. Air inlet filter 8. Water outlet 9. Power cord Control Panel 10. Power button 11. Automatic operation button 12. Ionizer button 13.
Page 66
Product Information The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity. The environmentally friendly R290 is used as the refrigerant. R290 has no damaging influence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse effect (GWP) and is available worldwide.
Page 67
Safety Instructions The appliance shall be stored in a room without continuously operation sources (for • example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater). • The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. Do not piece or burn, even after use.
Page 68
Before Use ≥20cm Place the dehumidifier in an upright position on a stable, flat surface. • Ensure the dehumidifier is at a safe distance at least 50 cm away from a wall or furniture. • • Supply power should be in correspondence with the value on the nameplate, power outlet needs to be grounded.
Page 69
Operation Instructions Switch On / Switch Off the Unit [Power button] Connect to the power supply and press the power button once to turn on the unit, the unit runs by default mode on manual continuous dehumidifying with medium fan speed, the on/off indicator will be on.
Page 70
Operation Instructions Humidity Setting [Up/Down buttons] Press the up/down buttons to select your preferred humidity from CO-35%-40%-45%-50%-55% -60%-65%-70%-75%-80%-CO. CO means continuous dehumidifying regardless of ambient humidity. No other mode must be activated in order to use this function. Shut-off Timer Function [Timer button] Press the timer button, then press up/down buttons to select your preferred timer hour from 00- 24-00 for automatic shut off setting by each press.
Page 71
Operation Instructions Air Deflector Function [Air Deflector button] Turn on the device, the deflector will move to the vertical position. Press air deflector button once, the deflector will keep waving between 45°to 90°.Press air deflector button again, the deflector will stop waving. Turn off the device, the deflector will close automatically. Multifunction Option [Mode Selection button] Laundry Drying Mode In manual mode, press the mode button once to select Laundry Drying mode, the unit runs in...
Page 72
Operation Instructions Sleeping Mode Press the mode button 3 times to select Sleep mode, the unit runs with a designated humidity setting of 55% along with low fan speed. All indicators will be off 5s after the setting is completed. Touch any button to activate the light, and to operate as usual. Fan speed button is valid.
Page 73
Operation Instructions Defrost Indicator Auto Shut Off With Water Tank Full Indicator The unit will enter into the standby mode when water tank is full or the water tank is not installed properly. After emptying the tank or install the water tank properly the unit will go on to the previous mode.
Page 74
Cleaning When used regularly, the filter may become clogged with dust and particles. Therefore, the filter should be cleaned at least every two weeks. Follow these steps: 1. Switch the device off and remove the plug from the socket before cleaning.
Page 75
Storage If the dehumidifier will not be used for a long period of time, take the following steps: 1. Remove the plug from the socket and empty the tank, make the tank and the dehumidifier dry completely, this may take a couple of days. 2.
Page 76
Safety Precautions on Servicing Please follow these warnings when to undertake the following when servicing a dehumidifier with R290: Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Page 77
Safety Precautions on Servicing Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;...
Page 78
Trouble Shooting Check the following before contacting technical support: POSSIPLE CAUSE The power is not Insert the plug into the wall The device Empty the The water tank is The tank has been replaced Replace the Runtime is too Be patient and Water capacity is too...
Page 79
If you have questions or uncertainties, please visit the ecofort Support Center at support.ecofort.ch. Here you will find the latest solutions and help for your product.