Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DECHIQUETEUR DE BOIS
Instructions d'utilisation
Liste de pieces de rechange
Type :
Machine No. :
Année de fabrication :
A530 ZKX
5510022713
02/2010
Jensen Service GmbH
D- 24975 Maasbüll
Tel.: 04634 / 9370-0
Fax: 04634 / 1025
E-mail: info@jensen-service.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jensen A530 ZKX

  • Page 1 DECHIQUETEUR DE BOIS Instructions d’utilisation Liste de pieces de rechange Type : A530 ZKX Machine No. : 5510022713 Année de fabrication : 02/2010 Jensen Service GmbH D- 24975 Maasbüll Tel.: 04634 / 9370-0 Fax: 04634 / 1025 E-mail: info@jensen-service.de...
  • Page 3 Avant la mise en service de l´appareil, lire attentivement le manuel d´utilisation et respectez les règles de sécurité. Nous nous efforçons sans cesse d´améliorer nos produits. C´est pourquoi nous nous réservons le droit d´y apporter toutes les modifications et améliorations nous semblant nécessaires. Cependant nous ne nous voyons pas obligés d´étendre celles-ci à...
  • Page 5: Avant-Propos

    Nous vous souhaitons bonne chance dans la réalisation de vos devoirs de production Jensen Service...
  • Page 7 (stamp / cachet) Datum Unterschrift (date) (signature) Vertrieb über: (distributed by / distribué par:) Jensen-Service GmbH . Bahnhofstraße 20-22 . D-24975 Maasbüll Tel.: +49 46 34 93 70 0 . Fax: +49 46 34 10 25 E-mail: info@jensen-service.de . Homepage: www.holzhackmaschinen.com...
  • Page 9 (stamp / cachet) Datum Unterschrift (date) (signature) Vertrieb über: (distributed by / distribué par:) Jensen-Service GmbH . Bahnhofstraße 20-22 . D-24975 Maasbüll Tel.: +49 46 34 93 70 0 . Fax: +49 46 34 10 25 E-mail: info@jensen-service.de . Homepage: www.holzhackmaschinen.com...
  • Page 11 (stamp / cachet) Datum Unterschrift (date) (signature) Vertrieb über: (distributed by / distribué par:) Jensen-Service GmbH . Bahnhofstraße 20-22 . D-24975 Maasbüll Tel.: +49 46 34 93 70 0 . Fax: +49 46 34 10 25 E-mail: info@jensen-service.de . Homepage: www.holzhackmaschinen.com...
  • Page 13 Konformitätserklärung Certificate of CE conformity Déclaration de conformité JENSEN - SERVICE GMBH Bahnhofstraße 20-22 D-24975 Maasbüll bestätigt hiermit, dass die von ihr hergestellte Maschine (Holzzerkleinerer) declares that the manufactured machine (wood chipper) déclare que la machine fabriquée (broyeur de branches)
  • Page 15: Informations Techniques

    Informations techniques Modele A 530 Prise de Force Diamètre maximum de broyage 210 x 150 mm Largeur des rouleaux 210 mm Ø volant 595 mm Epaisseur volant 25 mm Trémie (largeur x hauteur) 1040 x 710 mm Diamètre de bois maximum 150 mm Entrainement Hydraulique...
  • Page 16 Bedeutung der Piktogramme Meaning of the pictograms Signification des pictogrammes / Betekenis van de pictogrammen Piktogramme Bedeutung Position Pictogramm Meaning Place Pictogramme / Pictogram Signification / Betekenis Positionnement / Positie Vor Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Service - Center Carefully read operator’s manual before Service - Center...
  • Page 17 Bedeutung der Piktogramme Meaning of the Pictograms Signification des pictogrammes / Betekenis van de pictogrammen Piktogramme Bedeutung Position Pictogram Meaning Place Pictogramme / Pictogram Signification / Betekenis Positionnement / Positie Gefahr durch sich drehende Maschinen- teile. Alle Maschinen je 1x Keep away from rotating machine parts.
  • Page 18 Bedeutung der Piktogramme Meaning of the pictograms Signification des pictogrammes/betekenis van de pictogrammen Piktogramme Bedeutung Position Pictogram Meaning Place Pictogramme/pictogram Signification/betekenis Positionnement/positie Gefahr durch fort schleudernde Teile bei laufendem Motor – Sicherheitsabstand halten. Trog rechts Danger – flying objects; keep safe distance Right side from infeed chute from the machine as long as the engine is Côté...
  • Page 19 Bedeutung der Piktogramme Meaning of the pictograms Signification des pictogrammes / Betekenis van de pictogrammen Piktogramme Bedeutung Position Pictogram Meaning Place Pictogramme / Pictogram Signification / Betekenis Positionnement / Positie Schaltstellungen Stop – Einzug - Rückwärts Trog rechts Right side from infeed chute Switch position Côtè...
  • Page 20: Règles Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents

    Règles générales de sécurité et de prévention des accidents A cause de certaines différences dûes au type de machine, des déclarations contradictoires peuvent apparaitre dans le manuel d´utilisation. Dans ce cas, la mesures la plus adéquate pour la sécurité de la machine est à prendre en considération.
  • Page 21: Poids Suplémentaires

    9. Dans le cas de raccords hydrauliques fonctionnels entre la motrice et le broyeur, repectez les bornes, afin d´éviter les erreurs d´utilisation liée à une mauvaise permutation (par exemple: marche avant/arrière, lever/baisser)! 10. Grâce aux sécurités prévues à cet effet, assurez les pièces à géométrie variable contre les changements de position qui pourraient occasionner un quelconque danger! 11.
  • Page 22: Travaux Avec Le Broyeur De Branches

    7. Pour les transmissions avec une fixation glissante, lorsque le broyeur est en marche, veillez à ce que la fixation soit complètement recouverte d´une protection (sur le côté de la machine ou du tracteur). La couverture de la protection doit être d´au moins 50mm! 8.
  • Page 23 6. Risque de renversement lorsque le container est soulevé! 7. Faites attention aux cables pendants lorsque le container est soulevé! 8. Lorsque la phase de renversement est terminée, rabaisser toujours complètement le container. Lorsque le container est soulevé, ne le laissez pas sans surveillance! 9.
  • Page 24: Installation Électrique

    Installation électrique 1. Si vous effectuez des travaux à l´installation électrique, débranchez toujours la batterie (pôle négatif) 2. Veillez au débranchement correct – d´abord pôle négatif puis pôle positif! – Pour le branchement, même opération en sens inverse! 3. Attention aux gaz de batterie – explosif! 4.
  • Page 25: Règles Générales De Sécurité Du Travail

    Règles générales de sécurité du travail Ce broyeur a été construit selon l´état de la technique actuelle et son exploitation est sûre. Toutefois, certains dangers peuvent émaner de cet appareil, s´il n´est pas utilisé dans les conditions requises. Toute personne s´occupant du montage, de la mise en service, de l´entretien et de l´exploitation du broyeur doit avoir parfaitement lu et compris le manuel d´utilisation.
  • Page 26: Information Additionnelle Importante

    INFORMATION ADDITIONNELLE IMPORTANTE Combinaison tracteur / outil porté Le montage d’outils aux l’attelages trois points avant et arrière ne doit pas avpir pour conséquence que le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur soient dépassés.
  • Page 27 INFORMATION ADDITIONNELLE IMPORTANTE Combinaison tracteur / outil porté Portez le lestage minimum calculé dont on a besoin à l’arrière du tracteur sur le tableau. CALCUL DE LA CHARGE REELLE SUR L’ESSIEU AVANT T AV re (Si avec l’outil avant (O ) il n’est pas possible d’atteindre le lestage minimum avant nècessaire (O ), le poids de l’outil porté...
  • Page 28 Directives de securite Remettez l'arbre a cardan dans le croc apres fin du travail. Observez les directives de la code de la route (eclairage, ecriteaux etc.). Se trouvant en trafic routier dirgez la goulotte vers un direction ce qui n'empeche pas la vue ni se tient somme un obstacle a la circulation. Avant mise en route de la machine controlez les dispositifs de securite.
  • Page 29: Dispositifs De Protection

    Notice d'utilisation Déchiqueteurs de bois Le déchiqueteurs de bois (broussailles et sarments) "Angeln" avec moteur diesel ainsi que par prise de force sont concus pour le broyage de debris de buissons, de branches, d'arbres fruitiers et de sarments de longeur illimitee et pouvant atteindre une grosseur d'environ 15 cm de diametre.
  • Page 30: Mise En Route De La Machine

    Notice d'utilisation Déchiqueteurs de bois "Angeln" Mise en route de la machine : Vérifiez le bon verrouillage des tabliers de sécurité des disques à couteaux, de tours les dispositives de securite, des vis et écrous. Observez la direction des rotations. Avant la première mise en route, les deux rouleaux a tête carrés du cylindre (support moule) sur l'axe de roulement superieur doivent être à...
  • Page 31: Gants De Protection

    Protection personelle Gants de protection: Attention: Ne pas attachez les solidement oau poignet ou au bras pour danger d´accidents. Protections de la tête et des yeux : Attention: Branches peuvent pencher ! Utilisez casquee et lunettes protectrices. Protection de bruit: Attention: En travaillant avec la machine utilisez des protège - oreilles car le niveau de sonor excède 90 dB ( A ).
  • Page 32: Utilisation Et Entretien Des Broyeurs De Branches

    Utilisation et entretien des broyeurs de branches Couteaux / contre-couteau Veillez à ce que les couteaux et le contre-couteau soient toujours bien aiguisés de manière à obtenir une coupe parfaite et régulière. Respectez l´angle d´affûtage des couteaux. Les lames des couteaux doivent être très proche de celle du contre-couteau. Pour ce, il est nécessaire que la pointe du couteau dépasse d´environ 0,5 mm et que l´extrémité...
  • Page 33 Utilisation et entretien des broyeurs de branches COURROIES Vérifiez et, si nécessaire, rerégler la tension des courroies sur de nouveaux appareils et après chaque changement de courroies durant les deux premières heures d´utilisation. Par la suite, seul un contrôle hebdomadaire doit être effectué. La règle générale de tension des courroies est d´une profondeur d´enfoncement de 25 à...
  • Page 34: Donnez Techniques Pour Déchiqueteur Type A231

    Donnez Techniques pour déchiqueteur type A231 Diametre de coupe : ca. 15 cm max. depedant de la paille et de la capacite du moteur. En fort chargeant le déchiqueteur on faut observer le nombre de tours de la volant. Lors qu’il s’abaisse, debrayez aussitôt les rouleaux ameneurs jusqu’on a arrive le nombre de tours plus haut.
  • Page 35 INFORMATION ADDITIONNELLE IMPORTANTE Combinaison tracteur / outil porté Le montage d’outils aux l’attelages trois points avant et arrière ne doit pas avpir pour conséquence que le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur soient dépassés.
  • Page 36 INFORMATION ADDITIONNELLE IMPORTANTE Combinaison tracteur / outil porté Portez le lestage minimum calculé dont on a besoin à l’arrière du tracteur sur le tableau. CALCUL DE LA CHARGE REELLE SUR L’ESSIEU AVANT T AV re (Si avec l’outil avant (O ) il n’est pas possible d’atteindre le lestage minimum avant nècessaire (O ), le poids de l’outil porté...
  • Page 37 (dB) Valeurs d´intensité de bruit Pour différents types de machines Intensité de bruit au point de Type de mesure „M“ machines en marche en charge à vide A 141 Di A 141 Z A 231 Di A 231 Z A 328 Di 115,8 A 328 Z A 328 ZUX...
  • Page 38: Entrainement À Rouleaux Hydraulique

    Entrainement à rouleaux hydraulique Manipulation à l´aide du levier de distribution Avant: levier en position intermédiaire Stop: pousser le levier dans le sens de l´entrainement Arrière: tirer le levier dans le sens inverse del´entrainement Réglage de la longueur de coupe: La longueur de coupe peut être réglée selon les désirs au distributeur.
  • Page 39: Instructions De Graissage A530

    Instructions de graissage A530 Les deux paliers principaux (photo no. 1) sont remplis d´une graisse savonneuse au lithium incluant une protection supplémentaire contre la corrosion de catégorie 3 permettant leur graissage. Dans des conditions d´utilisation normale, la quantité de graisse suffit pour la durée de vie du palier.
  • Page 40: Manchons De Serrage Taper-Lock

    Manchons de serrage TAPER-LOCK Montage des disques: 1. Nettoyer et dégraisser toutes les surfaces supérieures lisses. Engrener le disque et le manchon l´un dans l´autre, amener les trous sur le couvercle et visser fermement les boulons. 2. Pousser le disque avec le manchon sur l´arbre bien ajuster et serrer fortement les boulons en même temps.
  • Page 41: Wartung Und Instandhaltung

    Wartung und Instandhaltung 6-10 Schrauben-Anzugs- Schrauben moment (Nm) Screw Buchse Screw tightening Bush torques (Nm) Anzahl Größe Douille Couple de Quantity Size serage (Nm) Quantite Taille 1008 1/4“ 1108 1310 3/8“ 1315 1210 3/8“ 1215 1610 3/8“ 1615 7/16“ 2012 1/2“...
  • Page 42: Instruction De Montage

    Instruction de Montage 6-28 Fourche externe Croisillon Fourche interne Démontage Déserrer la bague de sécurité Déserrer la bague de sécurité sur la sécurité interieure à l’ aide d’un tournevis. Avec la pince de montage Appuyer la fourche comme indiqué ci-dessus et hausser les coussinets de palier par Tendre les coussinets de palier et de faibles coups.
  • Page 43: Fonctionnement Et Entretien

    Instruction de Montage 6-27 Fonctionnement et entretien Attelage Déplacer le verrou. Nettoyer la prise de Tirer ou pousser force. Pousser la tige suivant les modéles. coulis – sante. Arbre articulé suivant le sens de l’ avancement. Angle de Débrayer en cas de Angle de rotation grands angles de rotation...
  • Page 69: Plan Périodique De Maintenance

    Plan périodique de maintenance...
  • Page 70 Plan périodique de maintenance après 5 Toutes après 10 après 20 après 50 Toutes les 50 Toutes les 100 Toutes les Toutes les Moteur à explosion Moteur à explosion toutes les Broyeur premières les 8 premières premières premières heures heures (toutes 200 heures 250 heures HATZ...
  • Page 71 Plan périodique de maintenance Toutes Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Moteur à explosion Moteur à explosion Toutes les Toutes les 3000 Tous les 12 Tous les 2 Tous les 5 Broyeur les 500 1000 1500 2000 HATZ KUBOTA 400 heures heures...
  • Page 72 Jensen Service GmbH Bahnhofstraße 20-22 D-24975 Maasbüll Tel.: 04634 / 9370-0 Telefax: 04634 / 1025 eMail: info@jensen-service.de http://www.Holzhackmaschinen.com...
  • Page 73: Original Ersatzteile

    Original – Ersatzteile Original - spare parts Pièces de rechange d’origine...
  • Page 75 Hydraulikanlage Hydraulic system Circuit hydraulique Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 9539 Schlauch tube tuyeau 9879 Schlauch tube tuyeau 9731 Schlauch tube tuyeau 9775 Schlauch tube tuyeau 9567 Schlauch tube tuyeau...
  • Page 76 Pumpenantrieb hydraulic pump drive Propulsion pour pompe hydraulique Die mit einem "+" gekennzeichneten Teile sind nicht abgebildet! Parts marked "+" are not shown in figures! Les positons précédées du signe "+" ne sont pas représentées!
  • Page 77 Pumpenantrieb hydraulic pump drive Propulsion pour pompe hydraulique Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 2346 Federring washer rondelle elastique 2348 Mutter ecrou 2255 Keilscheibe pulley poulie 9238 Keilriemen v - belt courroie 2345...
  • Page 78 Vorgelege Reduction Gear Reducteur Die mit einem "+" gekennzeichneten Teile sind nicht abgebildet! Parts marked "+" are not shown in figures! Les positons précédées du signe "+" ne sont pas représentées!
  • Page 79 Vorgelege Reduction Gear Reducteur Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 9038 Flanschlager flage bearing roulement a flange 10135 Mutter ecrou 22003 Schraube screw boulon 22061 Scheibe washer rondelle 9437 Vorgelegespanner clamping device...
  • Page 80 Hauptwelle Main shaft Arbre principal Die mit einem "+" gekennzeichneten Teile sind nicht abgebildet! Parts marked "+" are not shown in figures! Les positons précédées du signe "+" ne sont pas représentées!
  • Page 81 Hauptwelle Main shaft Arbre principal Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 25143 Taper Spannbuchse Taper bushing Taper manchons de serrage 2283 Keilscheibe pulley poulie Pos. 1 + 2 nur bei Maschinen mit Vorgelege Fig.
  • Page 82 Messerscheibe Chipper disk Volant à fenêtres Die mit einem "+" gekennzeichneten Teile sind nicht abgebildet! Parts marked "+" are not shown in figures! Les positons précédées du signe "+" ne sont pas représentées!
  • Page 83 Messerscheibe Chipper disk Volant à fenêtres Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 9194 Messerscheibe knife disc disque a deux couteaux 9440 Messerunterlage 0,5mm knife's washer 0,5mm rondelle pour couteau 0,5mm 9441 Messerunterlage 1,0mm knife's washer 1,0 mm rondelle pour couteau 1,0mm...
  • Page 85 Gegenmesser Anvil Contre couteau Bauartbedingte Bildabweichung möglich! Deviations from figures possible! Differences symboliques possibles! Pos. Nr.: Bestell Nr.: Anzahl Designation Bezeichnung Designation Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. Gegenmesser anvil contre couteau 9416 Spannpratze anvil retainer griffe d'arret 9162 Scheibe...
  • Page 87 Untere Walze Lower roller Rouleau interieure Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 9496 Getriebe transmission transmission 7910 Paßfeder fitting key clavette plate 11519 untere Walzenwelle lower shaft arbre inferieur 9285 untere Einzugswalze lower roller...
  • Page 88 Oberer Walzenantrieb Upper roller drive Rouleau superieure Bauartbedingte Bildabweichung möglich! Deviations from figures possible! Differences symboliques possibles!
  • Page 89 Oberer Walzenantrieb Upper roller drive Rouleau superieure Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 9496 Getriebe transmission transmission 9155 Flanschgabel flange yoke tourillon a flange 9139 Schraube screw boulon 3082 Kreuzgarnitur cross and bearing kit...
  • Page 90 Einführtrichter, klappbar Infeed chute Tremie d'alimentation Bauartbedingte Bildabweichung möglich! Deviations from figures possible! Differences symboliques possibles!
  • Page 91: Infeed Chute Tremie D'alimentation

    Einführtrichter, klappbar Infeed chute Tremie d'alimentation Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 2174 Schraube screw 2175 Federring spring ring rondelle élastique 22024 Scheibe washer rondelle 9407 Schraubleiste threaded flange plaque à...
  • Page 92 Schaltgestänge Control rod Tige de commande Die mit einem "+" gekennzeichneten Teile sind nicht abgebildet! Parts marked "+" are not shown in figures! Les positons précédées du signe "+" ne sont pas représentées!
  • Page 93 Schaltgestänge Control rod Tige de commande Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 16150 Gabelkopf fork fourche 7128 Mutter écrou 23082 Arretierungsbuchse locking device dispositif d'arrêt 22008 Druckschraube thrust bolt vis de pression 5107 Mutter...
  • Page 94 Auswerfer Ejector Goulotte d'éjection Die mit einem "+" gekennzeichneten Teile sind nicht abgebildet! Parts marked "+" are not shown in figures! Les positons précédées du signe "+" ne sont pas représentées!
  • Page 95 Auswerfer Ejector Goulotte d'éjection Pos. Nr.: Bestell Nr.: Bezeichnung Designation Designation Anzahl Fig. Nr.: Order Nr.: pcs. Fig. Nr.: Ordre Nr.: pcs. 9060 Auswerfer kpl. ejector cpl. Goulotte d'éjection compléte 16535 Auswurfklappe adjustable trab clapet articulé 16234 Schraube screw boulon 9240 Scheibe washer...
  • Page 96 Jensen Service GmbH Bahnhofstraße 20-22 D-24975 Maasbüll Tel.: 04634 / 9370-0 Telefax: 04634 / 1025 eMail: info@jensen-service.de http://www.Holzhackmaschinen.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5510022713

Table des Matières