Page 1
OM-273245Q/fre 2022-03 Procédés MIG-pulsé Soudage fil fourré Description Wire Feeder S-74 MPa Plus MANUEL DE L’UTILISATEUR Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez-vous sur www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué.
DECLARATION OF CONFORMITY for United Kingdom (UKCA marked) products. MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Regulation(s) and Standard(s).
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
Page 7
� S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement LES ACCUMULATIONS DE GAZ en place. risquent de provoquer des blessures � Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal- ou même la mort. métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
� Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de � Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une lon- et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se gue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant déroule du soudage à...
� Affûter l'électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée LIRE LES INSTRUCTIONS. de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l'on porte l'équipement homologué de protection du vi- � Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes sage, des mains et du corps.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www. csa- www.osha.gov. group.org. OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on the Uses of TLVs and BEIs.
Some symbols are found only on CE products. Some symbols are found only on CE products. 1-1. Additional Safety Symbols And Definitions 1-1. Additional Safety Symbols And Definitions 1-1. Additional Safety Symbols And Definitions SECTION 2 – DÉFINITIONS Some symbols are found only on CE products. Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols.
Page 12
Use ventilating fan to remove fumes. Use ventilating fan to remove fumes. Keep flammables away from cutting. Do not cut near flammables. Do not weld on drums or any closed containers. Safe Safe Safe Safe <12.4 V Read Owner’s Manual for battery maintenance information. Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage.
Page 13
2-2. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité � Certains symboles se trouvent seulement sur les produits CE. Courant de soudage Ampères Facteur de marche nominal Courant continu Programme Courant primaire (CC) Niveau de Durée de pré−gaz Type de fil protection Branchement au Hertz...
Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS – Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric soient conçus pour déterminer et régler par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques en fonction de variables d'application spécifiques et relativement limitées saisies par l'utili- sateur final, ces réglages par défaut servent uniquement à...
Page 15
Recycle or dispo Dispositifs d’accouplement 开关装置 Dispositifs de commutation 线缆和线缆配件 Hot Parts can bu Câbles et acces- ment. soires de câbles 电池 Batteries 本表格依据中国SJ/T 11364的规定编制. Connect Green O Ce tableau est préparé conformément à la norme chinoise SJ/T 11364. Connect input co 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在中国GB/T26572规定的限量要求以下.
SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. Choix de l’emplacement Ne pas déplacer ou faire fonction- Mouvement ner l’appareil à un endroit où il pourrait se renverser. Ne pas placer le dévidoir là où le fil 1-8. Selecting A Location de soudage ferait contact avec la bonbonne.
4-2. Schémas de raccordement de l’équipement 1 Poste de soudage � Sélectionner le poste de soudage conformément à la Section 5-11. 2 Commande contacteur/cordon d’alimentation 3 Câble de soudage positif (+) 4 Câble de soudage négatif (–) 5 Pièce à souder 6 Torche de soudage 7 Dévidoir 8 Tuyau de gaz...
4-4. Information sur la prise 14 broches pour raccorder le dévidoir au poste de soudage Broche* Commentaire 24 V C.A. par rapport à la broche G. La fermeture du contact avec A active le circuit de commande du contacteur 24 volts CA.
4-6. Mise en place de la torche de soudage 1 Vis de serrage papillon 2 Languette de blocage de la torche 3 Rainure du raccord de torche 4 Embout de raccord de la torche Mise en place d’une torche avec raccord Accu-Mate Desserrer la vis de serrage papillon pour dé- gager l’embout de la torche de la languette...
4-7. Mise en place et enfilage du fil de soudage Réglage de la pression tools/ allen_wrench allen_set flathead philips head wrench cres tools/ tools/ tools/ Ref. 156 929-A / Ref. 150 922 / Ref. 156 930 / S-0627-A 3/16, 5/64 po. 15/16, 3/8 po.
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT 5-1. Interrupteur d’alimentation 1 Interrupteur d’alimentation Ref. 246039-D 5-2. Sélection de l’affichage de la longueur de l’arc et de la tension. Ref. 246039-D la gâchette de la torche, l’appareil effec- du fil. L’appareil indique la vitesse d’a- 1 Interrupteur de purge/avance manuelle tue une opération d’avance manuelle vance manuelle du fil quand il est en...
5-5. Afficheur droit Les voyants en dessous de l’afficheur s’allu- de réglage est utilisée pendant le sou- 1 Afficheur droit ment pour indiquer l’unité de la valeur dage, l’afficheur indique et permet de affichée. modifier la vitesse du fil pendant la sé- L’afficheur droit indique la vitesse de fil ou quence de soudage, quelle que soit l’intensité.
5-8. Touche de démarrage 1 Touche de démarrage 2 Voyant de démarrage Appuyer pour activer/désactiver les paramè- tres de démarrage. Quand le voyant est al- lumé, le démarrage est actif. Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour accéder au menu des paramètres de démarrage.
5-11. Menu de sélection de la source 1 Afficheur gauche 2 Afficheur droit � À la mise sous tension du dévidoir, le Menu de Sélection de la Source per- met de choisir le poste de soudage. Le fait de sélectionner un poste règle au- tomatiquement la tension minimale (Vmin) et la tension maximale (Vmax) entre lesquelles variera la tension de...
5-12. Termes de fonctionnement On trouvera ci−après une énumération des expressions et leurs définitions applicables au dévidoir: Expressions générales: Avance manuelle du fil froid Avance du fil sans que le contacteur ni l’électrovanne de gaz ne soient utilisés. Séquence Partie du programme de soudage comme pré−gaz, Run−in, démarrage, soudure, évanouissement, burn−back et post−gaz.
SECTION 7 – PROGRAMMATION 7-1. Menu configuration Pour accéder au MENU DE CONFIGURA- d’évanouissement à l’aide de la gâchette. TION, appuyer brièvement sur la touche de Le temps d’évanouissement doit être d’au Pré−gaz (PRE) – Le laps de temps pendant moins 0,2 seconde pour que cette fonction CONFIGURATION.
Page 29
réglé sur (OFF), les limites sont désactivées � Pour un fonctionnement optimal, ce ré- est inactif (OFF), permettant l’accès au me- et n’apparaissent pas dans le menu. glage doit correspondre au réglage du nu sans saisie d’un mot de passe. Le code mode (PULS) pulsé...
7-3. Définition d’une séquence de démarrage en mode pulsé synergique Pour activer une séquence de démarrage, Pour quitter le MENU DE DÉMARRAGE, de valeurs disponibles : (X0,50 à X1,50). appuyer sur la touche de DÉMARRAGE. Le appuyer brièvement sur la touche de Exemple : si la longueur de l’arc est réglée TÉMOIN DE DÉMARRAGE ACTIF s’allume DÉMARRAGE.
7-4. Définition d’une séquence de démarrage en mode pulsé ou MIG non synergique Pour activer une séquence de démarrage, Pour quitter le MENU DE DÉMARRAGE, Tension au démarrage (VOLT) – Définit la appuyer sur la touche de DÉMARRAGE. Le appuyer brièvement sur la touche de tension pendant le temps de démarrage.
7-5. Définition d’une séquence de remplissage de cratère en mode pulsé synergique Pour activer le mode de remplissage, ap- Pour quitter le MENU D’ÉVANOUISSE- � Quand l’option PULS du NIVEAU 2 MENT, appuyer brièvement sur la touche puyer sur la touche ÉVANOUISSEMENT. Le DU MENU DE CONFIGURATION est TÉMOIN D’ÉVANOUISSEMENT s’allume, ÉVANOUISSEMENT.
7-6. Définition d’une séquence de remplissage de cratère en mode pulsé ou MIG non synergique Pour quitter le MENU D’ÉVANOUISSE- varie selon le poste de soudage ou selon les Pour activer le mode de remplissage, ap- MENT, appuyer brièvement sur la touche tensions maximale et minimale du poste de puyer sur la touche ÉVANOUISSEMENT.
7-7. Profile Pulse (Double Pulsation) Le mode Double Pulsation optimise l’aspect Les options suivantes pour Double Pulsation du fil réglée sur l’appareil pour le soudage. du cordon de soudure aluminium en créent sont disponibles dans le Menu de configura- Échelle de valeurs disponibles : (X0,00 à des vagues de cordon à...
SECTION 9 MAINTENANCE SECTION 8 – MAINTENANCE ET DÉPANNAGE GER! Stop using equipment if plug, receptacle, or cable are damaged. h use, visually inspect blanket, sleeve and cables for wear or damage such as holes, rips, tears, broken or split insulation, exposed wires, astic, or lack of blanket flexibility.
8-2. Diagnostics Les messages d’erreur suivants apparaissent dans les afficheurs pour indiquer des erreurs spécifiques. Les explications sont dans le texte ci −dessous : TRIG Indique une erreur gâchette. Elle survient si l’opérateur maintient la gâchette enfoncée pen- dant plus de deux minutes sans déclencher d’arc. Cette erreur se produit aussi si la gâchette est enfoncée lorsque le dévidoir est mis sous tension.
8-3. Dépannage Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux de dépannage. Panne Solution Appuyer sur la gâchette de la torche Relier le connecteur du faisceau de la torche à la prise correspondante du dévidoir (voir Section 4- ne met pas le dévidoir sous tension. Le gaz de protection ne s’écoule pas Demander à...
Page 43
Entrée en vigueur le 1 janvier 2022 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. � Options non montées en usine (REMARQUE: GARANTIE LIMITEE - En vertu des conditions généra-...