Siemens SITRANS LR250 Notice De Service
Siemens SITRANS LR250 Notice De Service

Siemens SITRANS LR250 Notice De Service

Transmetteurs radar
Masquer les pouces Voir aussi pour SITRANS LR250:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Compact operating instructions
SITRANS
Radar transmitters
SITRANS LR250 (mA/HART)
Edition
06/2018
www.siemens.com/processautomation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens SITRANS LR250

  • Page 1 Compact operating instructions SITRANS Radar transmitters SITRANS LR250 (mA/HART) Edition 06/2018 www.siemens.com/processautomation...
  • Page 3 Introduction Consignes de sécurité Description SITRANS Installation/montage Transmetteurs radar LR250 (mA/HART) Raccordement Mise en service Notice de service Commande à distance Entretien et maintenance Spécifications techniques Annexe - Certificats et support 06/2018 A5E33469191-AB...
  • Page 4: Personnes Qualifiées

    Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
  • Page 5: Table Des Matières

    Conformité Industry Canada....................10 2.1.5 Conformité aux directives européennes.................10 Modifications de l'appareil incorrectes...................11 Exigences d'applications spécifiques..................11 Utilisation en zones à risque....................12 Description..............................13 SITRANS LR250 : informations générales................13 Installation/montage...........................15 Consignes de sécurité fondamentales...................15 4.1.1 Câbles, presse-étoupes et/ou connecteurs non adaptés............16 4.1.2 Applications avec pression.....................16 4.1.2.1...
  • Page 6 Sommaire Raccordement............................29 Consignes de sécurité fondamentales...................29 Raccordement du SITRANS LR250..................29 Câblage pour zones dangereuses..................31 5.3.1 Câblage sécurité intrinsèque....................32 5.3.2 Câblage anti-étincelles......................33 5.3.3 Câblage antidéflagrant (flameproof)..................33 5.3.4 Câblage sécurité augmentée....................33 Instructions spécifiques pour l’installation en zone dangereuse..........34 5.4.1 (Référence Directive européenne ATEX 2014/34/UE)............34 Mise en service............................37...
  • Page 7: Introduction

    Introduction Utilisation des instructions LR250 mA/HART Remarque Ces instructions de service concernent uniquement les appareils SITRANS LR250 mA/HART. HART est une marque déposée de HART Communication Foundation. ® Technical publications Le respect de ces instructions constitue une garantie de la mise en place optimale, de la précision et de la fiabilité...
  • Page 8: Vérification De La Livraison

    Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire d’implémenter (et de préserver) un concept de sécurité industrielle global et moderne. Les produits et solutions de Siemens ne constituent qu’une partie d’un tel concept.
  • Page 9: Transport Et Stockage

    Le contenu de ce manuel ne fait pas partie d'une convention, d'un accord ou d'un statut juridique antérieur ou actuel, et ne doit en rien les modifier. Toutes les obligations de Siemens AG sont stipulées dans le contrat de vente qui contient également les seules conditions de garantie complètes et valables.
  • Page 10 Introduction 1.7 Informations supplémentaires LR250 (mA/HART) Notice de service, 06/2018, A5E33469191-AB...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Modifications incorrectes de l'appareil Toute modification incorrecte de l'appareil peut entraîner un danger pour le personnel, le système et l'environnement. ● Tout changement ou modification effectuée sans l’accord préalable de Siemens peut remettre en cause les droits d’utilisation de l'appareil. LR250 (mA/HART)
  • Page 12: Conformité Industry Canada

    Consignes de sécurité 2.1 Conditions préalables pour garantir la sécurité Remarque ● Cet appareil est conforme aux limites imposées (alinéa 15 de la réglementation FCC, Class A). Cette réglementation vise à assurer une protection suffisante contre les interférences sur les installations en environnement commercial. ●...
  • Page 13: Modifications De L'appareil Incorrectes

    être considérés dans ces instructions. Si vous avez besoin d'une information supplémentaire ne figurant pas dans ces instructions, contactez l'agence Siemens de votre région ou le représentant de votre société.
  • Page 14: Utilisation En Zones À Risque

    Consignes de sécurité 2.4 Utilisation en zones à risque Utilisation en zones à risque Personnel qualifié pour applications en atmosphère explosible Les personnes effectuant l'installation, le raccordement, la mise en service, la commande et la maintenance de l'appareil en atmosphère explosible doivent posséder les qualifications suivantes : ●...
  • Page 15: Description

    ● Pour garantir la sécurité, le SITRANS LR250 doit être utilisé suivant les instructions fournies dans ce document. Le SITRANS LR250 est un radar 25 GHz à impulsions, en technologie 2 fils. Conçu pour la mesure en continu de liquides et de boues liquides dans les cuves de stockage présentant pression et températures élevées, il convient aux plages de mesure jusqu’à...
  • Page 16 Description 3.1 SITRANS LR250 : informations générales LR250 (mA/HART) Notice de service, 06/2018, A5E33469191-AB...
  • Page 17: Installation/Montage

    Remarque Compatibilité des matériaux Siemens peut vous assister dans le choix des composants du capteur mouillés par le milieu du procédé. Vous êtes cependant responsable du choix des composants. Siemens décline toute responsabilité en cas de défauts ou de défaillances résultant de l'incompatibilité des matériaux.
  • Page 18: Câbles, Presse-Étoupes Et/Ou Connecteurs Non Adaptés

    Installation/montage 4.1 Consignes de sécurité fondamentales 4.1.1 Câbles, presse-étoupes et/ou connecteurs non adaptés ATTENTION Câbles, presse-étoupes et/ou connecteurs non adaptés Risque d'explosion en zones à risques. ● Utilisez uniquement les presse-étoupes /connecteurs qui sont conformes aux exigences du mode de protection correspondant. ●...
  • Page 19: Directive Équipements Sous Pression (Desp, 2014/68/Ue)

    4.1.2.1 Directive équipements sous pression (DESP, 2014/68/UE) Les transmetteurs de niveau Siemens équipés de raccords process type bride, fileté ou clamp sanitaire ne sont pas équipés d'un boîtier résistant à la pression et ne rentrent pas dans le cadre de la Directive Equipements sous Pression en tant qu'accessoires de pression ou de sécurité...
  • Page 20: Montage Correct

    Installation/montage 4.3 Montage correct PRUDENCE Lumière directe du soleil Dommages causés à l'appareil. L'appareil peut être en surchauffe ou les matériaux peuvent se fragiliser sous l'effet de l'exposition aux UV. ● Protéger l'appareil de la lumière directe du soleil. ● Veillez à ce que la température ambiante maximale autorisée ne soit pas dépassée. Référez-vous aux informations du chapitre Spécifications techniques (Page 55).
  • Page 21: Type De Rehausse

    PVDF filetée est 50 mm (2"). ● Une rallonge d’antenne (100 mm/3.93") est disponible pour l'antenne conique uniquement. ● Lors de l'installation du SITRANS LR250 avec raccord process hygiénique, installer l'antenne selon les bonnes pratiques d'hygiène sur une rehausse dont le ratio maximum longueur/diamètre est 1:1.
  • Page 22: Positionnement De La Rehausse

    Installation/montage 4.3 Montage correct 4.3.3 Positionnement de la rehausse ● Ne pas installer l'appareil au centre du toit des cuves hautes et étroites ● La rehausse doit être installée verticalement et doit être libre de toute aspérité Conseillé Déconseillé Angle du faisceau Remarque ●...
  • Page 23 Installation/montage 4.3 Montage correct ① Cône d’émission ② Angle du faisceau Type de cône d’émission et angle du faisceau Type d’antenne Taille de l'antenne Angle du fais‐ ceau Antenne conique 1.5" 19° 2" 15° 3" 10° 4" 8° PVDF, raccord fileté 19°...
  • Page 24: Consignes Pour L'installation

    Installation/montage 4.4 Consignes pour l'installation Type d’antenne Taille de l'antenne Angle du fais‐ ceau Encapsulée, raccord hygiéni‐ 2" Raccord process clamp selon 12,8° ISO 2852 pour applications sa‐ 3, 4" 9,6° nitaires DN50 Raccord process union selon 12,8° DIN 11864-1 [Forme A] pour DN80/DN100 9,6°...
  • Page 25 Installation/montage 4.4 Consignes pour l'installation ATTENTION Installation incorrecte L'installation incorrecte peut entraîner un danger pour le personnel, le système et l'environnement. ● L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, en accord avec les dispositions réglementaires locales. IMPORTANT Manipulation de l'appareil Une manipulation incorrecte peut endommager l'appareil.
  • Page 26: Versions Filetées

    Installation/montage 4.4 Consignes pour l'installation 4.4.1 Versions filetées ATTENTION Applications avec pression Risque de blessure ou d'empoisonnement. Il peut s'avérer nécessaire d'appliquer un ruban PTFE (ou un produit d’étanchéité équivalent) et de serrer davantage le raccord process. (Couple de serrage max. pour les versions filetées : 40 N-m (30 ft.lbs.) 1.
  • Page 27 Installation/montage 4.4 Consignes pour l'installation 1-3-2-4 1-5-3-7 2-6-4-8 Instructions pour le boulonnage bride : 1. Respecter le patron croisé tel qu'illustré. 2. Vérifier l'uniformité de l'ouverture de la bride. 3. Effectuer les réglages nécessaires, serrer si besoin. 4. Augmenter le couple jusqu'à obtenir le serrage souhaité. 5.
  • Page 28: Versions Hygiéniques

    Installation/montage 4.4 Consignes pour l'installation 4.4.3 Versions hygiéniques ATTENTION Perte des homologations sanitaires L'installation/le montage incorrect(e) peut entraîner la perte des homologations sanitaires. ● L'installation dans une application sanitaire (hygiénique) doit s'effectuer avec beaucoup de précaution. Se conformer aux consignes d'installation/de montage pour garantir la propreté...
  • Page 29: Démontage

    Installation/montage 4.5 Démontage Démontage DANGER Applications avec pression Un démontage incorrect entrainera un danger pour le personnel, le système et l'environnement. ● N'essayez jamais de desserrer, retirer ou démonter le raccord process lorsque l’intérieur de la cuve est sous pression. ATTENTION Démontage incorrect Les risques suivants peuvent survenir du fait d'un démontage incorrect :...
  • Page 30 Installation/montage 4.5 Démontage LR250 (mA/HART) Notice de service, 06/2018, A5E33469191-AB...
  • Page 31: Raccordement

    à l'autre. ● Raccordement des bornes : Raccordez les bornes conformément au schéma de branchement. Raccordez d'abord le conducteur PE/de terre. Raccordement du SITRANS LR250 ATTENTION Raccordement incorrect à la source d’alimentation Le raccordement incorrect à...
  • Page 32 Raccordement 5.2 Raccordement du SITRANS LR250 ATTENTION Perte de la protection Le raccordement incorrect peut entraîner la perte des homologations. ● Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour vérifier les agréments applicables. ● Pour garantir l'indice de protection (IP ou NEMA), veiller à l'étanchéité des entrées de câbles.
  • Page 33: Connexion Hart

    Configuration API/mA avec HART (standard) ① ④ Alimentation élec‐ API actif trique ② ⑤ SITRANS LR250 Modem HART ③ ⑥ R = 250 Ω Communicateur HART Remarque ● Deux types d’alimentation sont possibles suivant la configuration : intégrée, ou séparée de l’API.
  • Page 34: Câblage Sécurité Intrinsèque

    Nom., 30 V Max., 4 - 20 mA WARNING: Use Cable Rated > 100°C DNV 12.0087 X Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough ATENÇÃO - RISCO POTENCIAL DE CARGA ELETROSTÁTICA - VEJA INSTRUÇÕES - UTILIZAR CABOS ADEQUADOS PARA TEMPERATURAS > 100°C BOX 3 ①...
  • Page 35: Câblage Anti-Étincelles

    Power Rating: 24 V Nom., 30 V Max., 4 – 20 mA HART Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough WARNING: Use Cable Rated > 100°C ① Certificat ATEX Le certificat ATEX indiqué sur la plaque signalétique est disponible sur notre site web : Page produit (http://www.siemens.com/LR250)
  • Page 36: Instructions Spécifiques Pour L'installation En Zone Dangereuse

    Raccordement 5.4 Instructions spécifiques pour l’installation en zone dangereuse Consulter Support > Approvals / Certificates. Le certificat IECEx indiqué sur la plaque signalétique est accessible à partir du site internet IECEx : IECEx (http://iecex.iec.ch/) Cliquer sur Certified Equipment, et entrer le numéro de certificat IECEx SIR 08.0107X. Instructions spécifiques pour l’installation en zone dangereuse 5.4.1 (Référence Directive européenne ATEX 2014/34/UE)
  • Page 37 ● L'appareil doit être relié à la terre en accord avec les dispositions locales en vigueur. ● Lorsque le SITRANS LR250 mA/HART est utilisé en présence de poussières inflammables, le presse-étoupe installé sur l'appareil doit également être utilisable en présence de poussières inflammables et être certifié...
  • Page 38 Raccordement 5.4 Instructions spécifiques pour l’installation en zone dangereuse LR250 (mA/HART) Notice de service, 06/2018, A5E33469191-AB...
  • Page 39: Mise En Service

    ● Voir Accès à l'assistant de mise en service via le programmateur portatif (Page 45). Activation du SITRANS LR250 Mettre l'appareil sous tension. Le SITRANS LR250 démarre automatiquement en mode de Mesure. Appuyer sur Mode pour un affichage alterné mode de Mesure/Programmation.
  • Page 40: Afficheur À Cristaux Liquides (Lcd)

    Mise en service 6.2 Programmation du SITRANS LR250 6.2.1 Afficheur à cristaux liquides (LCD) Affichage en mode de mesure Fonctionnement normal ① Indicateur d'affichage alterné unité linéaires ou % ② Mode de mesure sélectionné : niveau, espace, distance ou volume ③...
  • Page 41: Affichage En Mode Program

    Mise en service 6.2 Programmation du SITRANS LR250 Affichage en mode PROGRAM Affichage (navigation) ① ④ Bande d'item Numéro d'item actuel ② ⑤ Barre de me‐ Item actuel ③ Menu actuel ● La barre de menu apparaît si la longueur du menu dépasse la capacité d'affichage de l'écran.
  • Page 42: Programmateur Portatif (Réf. Produit 7Ml1930-1Bk)

    Mise en service 6.2 Programmation du SITRANS LR250 6.2.3 Programmateur portatif (réf. produit 7ML1930-1BK) Le programmateur doit être commandé séparément. Le programmateur portatif utilisé avec cet appareil contient des piles lithium non-remplaçables. Les piles au lithium constituent des sources d'alimentation principale à haute densité d'énergie conçues pour procurer un niveau de sécurité...
  • Page 43: Programmation Avec Le Programmateur Portatif

    Mise en service 6.2 Programmation du SITRANS LR250 Touche Fonction Résultat Actualise l'affichage de la fiabilité de l'écho Indique la nouvelle valeur dans la zone secon‐ daire de l'afficheur LCD. Actualise l'affichage de la distance Mode permet d'accéder au mode PRO‐...
  • Page 44 Mise en service 6.2 Programmation du SITRANS LR250 1. QUICK START (MISE EN SCE) 2. SETUP (REGLAGE) 2.1. DEVICE (APPAREIL) .... 2.7. LINEARISATION 2.7.1. VOLUME 2.7.1.1. FORME DE CUVE 1. Accéder au mode PROGRAM ● Diriger le programmateur vers l'affichage (distance maximale : 300 mm [1 ft]).
  • Page 45 Mise en service 6.2 Programmation du SITRANS LR250 Touche Niveau menu Fonction Flèche HAUT ou BAS menu ou para‐ Accéder au menu ou au paramètre suivant. mètre Flèche DROITE menu Accéder au premier paramètre du menu sélectionné ou ouvrir le menu suivant.
  • Page 46 Mise en service 6.2 Programmation du SITRANS LR250 ● Entrer une nouvelle valeur. ● Appuyer sur la flèche DROITE pour valider. L'affichage LCD revient aux paramètres et indique la nouvelle valeur sélectionnée. ① ② ③ Nom du paramètre Numéro de paramètre Sélection actuelle...
  • Page 47: Accès À L'assistant De Mise En Service Via Le Programmateur Portatif

    Mise en service 6.2 Programmation du SITRANS LR250 Touche Fonction Signe plus ou moins Edition nu‐ Modifie le signe de la valeur introduite. mérique Numérique Edition nu‐ Introduit le caractère correspondant. mérique à 6.2.5 Accès à l'assistant de mise en service via le programmateur portatif Menus des paramètres...
  • Page 48 Mise en service 6.2 Programmation du SITRANS LR250 Matériau Sélectionne les algorithmes de traitement adaptés au produit mesuré [pour plus de détails voir Détection de la position (2.8.4.2.)]. Options LIQUID(e) LIQUIDE DK BASSE (liquide à faible constante diélectrique – algorithme CLEF activé)
  • Page 49 Mise en service 6.2 Programmation du SITRANS LR250 Fonctionnement Fonctionnement Description NO SERVICE Les mesures et le courant de boucle correspondant ne sont pas actualisés (Pas de service) et l'appareil commute automatiquement en mode sécurité-défaut NIVEAU Distance entre le point d'étalonnage minimum et la surface du matériau ESPACE Distance entre le point d'étalonnage maximum et la surface du matériau...
  • Page 50 1.1, Assistant de mise en service, à la fin de la mise en service.) Appuyer sur la flèche BAS (Finish/Terminer). Puis appuyer sur la flèche GAUCHE pour revenir au mode de Mesure. Le SITRANS LR250 est prêt à fonctionner. LR250 (mA/HART) Notice de service, 06/2018, A5E33469191-AB...
  • Page 51: Commande À Distance

    ● Nous vous conseillons de programmer l'instrument avec SIMATIC Process Device Manager (PDM). ● Les guides d'application concernant le paramétrage d'appareils HART avec SIMATIC PDM sont disponibles sur notre site : Page produit (http://www.siemens.com/LR250) sous Support. LR250 (mA/HART) Notice de service, 06/2018, A5E33469191-AB...
  • Page 52 Commande à distance 7.1 Communication SITRANS : HART LR250 (mA/HART) Notice de service, 06/2018, A5E33469191-AB...
  • Page 53: Entretien Et Maintenance

    Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION Réparation non autorisée de l'appareil ● Seul le personnel technique Siemens est autorisé à intervenir sur l'appareil pour le réparer. PRUDENCE Annuler le verrouillage des boutons Une modification incorrecte des paramètres peut avoir une répercussion sur la sécurité du procédé.
  • Page 54: Maintenance Et Réparation

    Entretien et maintenance 8.3 Maintenance et réparation ATTENTION Charge électrostatique Il existe un risque d'explosion en zone dangereuse si une charge électrostatique se développe, par exemple en nettoyant des surfaces plastiques avec un chiffon sec. ● Empêcher la formation de charges électrostatiques dans les zones dangereuses. Maintenance et réparation L'appareil ne fait l'objet d'aucune maintenance.
  • Page 55: Réparation De L'instrument Et Limite De Responsabilité

    Lors du remplacement de l'électronique ou du boîtier suite à un endommagement ou à un dysfonctionnement, il est important de vérifier la compatibilité avec l'antenne utilisée, pour éviter le réétalonnage de l'appareil (effectué par le personnel autorisé de Siemens). Remplacement de la lentille 1.
  • Page 56: Mise Au Rebut

    De plus amples informations sur les appareils qui comportent des batteries sont disponibles sur : Informations à propos de la batterie / retour de produit (WEEE) (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109479891/) Procédure de retour Placez le bon de livraison, le bordereau d'expédition de retour de marchandise et la déclaration de décontamination dans une pochette transparente bien fixée à...
  • Page 57: Spécifications Techniques

    Remarque Spécifications de l'appareil Siemens vérifie ces informations pour garantir la conformité totale avec les caractéristiques du système, mais se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment. Pour une liste exhaustive, y compris des homologations, se reporter à la version intégrale des instructions de service.
  • Page 58: Alimentation Électrique

    Spécifications techniques 9.1 Alimentation électrique Alimentation électrique Usage général Sécurité intrinsèque 24 V CC nominale, à 550 Ohm Anti-étincelles Non incendiaire (FM/CSA USA/Canada uniquement) Antidéflagrant (Flameproof, Explosion-proof)) Sécurité augmentée 24 V CC nominale, à 250 Ohm (FM/CSA USA/Canada uniquement) ● 30 V CC maximum ●...
  • Page 59: Annexe - Certificats Et Support

    ● Pour plus d'informations sur notre Support technique, cliquez sur Assistance technique (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Service & Support sur Internet Outre la documentation, Siemens fournit une solution d'assistance globale sur : ● Service & Support (http://www.siemens.com/automation/service&support) Interlocuteur personnel Pour toute question supplémentaire sur l'appareil, veuillez contacter votre interlocuteur personnel Siemens à...
  • Page 60 Annexe - Certificats et support 10.2 Certificats LR250 (mA/HART) Notice de service, 06/2018, A5E33469191-AB...
  • Page 61: Index

    Index Afficheur LCD Etendue de livraison, 6 mode de mesure, 38 alimentation électrique, 56 alimentation électrique requise tension de boucle vs résistance de boucle, 32 fonctions des touches antenne mode édition, 44 remplacement, 53 mode navigation, 42 aperçu général, 13 applications avec pression, 17 Directive Equipements sous Pression, 17 Assistance, 57...
  • Page 62 Index Manuels, 57 spécifications techniques Mise au rebut, 54 alimentation électrique, 56 mode édition fonctions des touches, 44 programmateur portatif, 42 Modifications température incorrecte, 11 ambiante, 56 utilisation conforme, 11 process, 56 montage température ambiante, 56 accès programmateur portatif, 22 tension de boucle vs résistance de boucle construction du boîtier, 18 alimentation électrique requise, 32...
  • Page 64 For more information Level measurement: www.siemens.com/level Weighing and batching systems: www.siemens.com/weighing Siemens AG Process Industries and Drives Process Automation 76181 Karlsruhe Germany © Siemens AG 2018 Subject to change without prior notice Printed in Canada A5E33469191-AB...

Table des Matières