Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

E
Split mural
Instrucciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GB
Wall split
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F
Split mural
Instructions d´installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Split mural
P
Instruções de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
I
Split a parete
Istruzioni per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D
Split Wandmodell
Hinweise zum Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
NL
Split air conditioners vorr wandbevestiging
Installatie-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour mundoclima MUPR-HG

  • Page 1: Table Des Matières

    Split mural Instrucciones de Instalación ........... . 4 Wall split Installation Instructions .
  • Page 2 Fig. 1 > 15 cm > 15 cm >15 cm > 70 cm > 15 cm > 30 cm > 50 cm > 200 cm Fig. 2 Fig. 3 5º...
  • Page 3 1- Cinta vinilo Vinyl tape Fig. 4 Ruban vinyle Fita de vinil Nastro vinilico Klebeband Vinyltape Vinyltape 2- Mando a distancia Remote control unit Télécommande Comando à distância Telecomando Fernbedienung Afstandsbediening Fjernkontroll 3- Tubo drenaje Drain pipe Fig. 5 Tube drainage Tubo de drenagem Tubo di scarico condensa Kondensatablauf...
  • Page 4 Fig.1 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.4 8 mm 8 mm Unidad interior Bomba de vacio Manometros Indoor unit Pressure gauges Vacuum pump Unité intérieure Pompe à vide Manomètres Unidade interior Bomba de vácuo Manómetros Unità interna Manometri Pompa a vuoto Innengerät Vakuumpumpe Manometer Binnenunit...
  • Page 5: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación superior de la placa de montaje, (ver fig. 7- Montar el panel frontal. Inspección En su recepción, inspeccionar la Antes de dar por finalizada la mercancía y comunicar por escrito las instalación Asegúrese de que la unidad esté bien posibles anomalías al transportista y a la colocada, desplazándola primero a la Compañía de Seguros.
  • Page 6 miento acústico para reducir a un mínimo el - No dejar abiertos al ambiente los filtros Instrucciones de instalación nivel de ruidos. secadores ni el compresor. - Para soldar, utilizar varillas de bajo punto Instalación de fusión, deben contener un mínimo del Inspección 5% de plata.
  • Page 7: Mando A Distancia Por Infrarrojos

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO MUP-HN Mando a distancia por infrarrojos REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN VENTILACIÓN CALEFACCIÓN AUTOMÁTICO NOCTURNA AUTO VENTILACIÓN AUTOMÁTICA VELOCIDAD DE VENTILACIÓN Nota: Usar solamente pilas alcalinas AAA. 1. La tecla ON/OFF permite encen- siado baja, el ventilador se detendrá. Al in- Para utilizar el temporizador, procédase crementar la temperatura de la batería, de- como sigue:...
  • Page 8: Localización De Averías

    Fase 2 Después de alcanzar el punto de máticamente (al volver a establecerse el de funcionar, el LED del compresor destella consigna de la temperatura ambien- suministro), permaneciendo en el mismo en ciclos, y el deflector de aire se detiene te, la unidad funcionará...
  • Page 9: Funcionamiento Nocturno

    FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA MUPR-HG ATENCIÓN Este mando a distancia contiene algunos botones que no tienen aplicación. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo que impida la comunicación entre el receptor y el mando a distancia. Utilice el mando a distancia con cuidado. Evite golpearlo o dejarlo caer. Proteja el mando a distancia del contacto con líquidos, la luz solar directa o una temperatura ambiente excesiva.
  • Page 10: Funcionamiento Del Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA MUP-HK Nombre y funciones del mando a distancia Nota: Asegúrese que no hay nada entre el receptor y el mando a distancia; no deje caer el mando a distancia; no moje con ningún líquido el mando a distancia ni lo exponga directamente a la luz solar o cerca de una fuente de calor.
  • Page 11: Installation Instructions

    Installation Instructions Inspection Pass the tubing and cables of the unit 5- For heat pump models, connect the through the hole; and hand the upper part power supply cables Upon reception, inspect the equipment and notify both the carrier and the insurance of the indoor unit on the upper edge of the 6- Install the electrical connection protec- company, in writing, of any possible dam-...
  • Page 12 Installation Instructions the condensed water drain (on heat pump - Do not leave dryer filters or the compres- models only). Each compressor is equipped sor out in the open air. Inspection with an acoustic isolation casing to reduce - For welding use low melting point rods Upon reception, inspect the equipment and noise to a minimum.
  • Page 13 Operating and maintenance instructions Infrared ray remote control unit COOL HEAT AUTO SLEEP AUTO AUTO FAN FAN SPEED Note: Use alkaline AAA batteries only. 1. The ON/OFF button allows turn- In order to avoid cold air originating in the remote control unit will be the predominat- unit in heat operation, when the coil tem- ing parameters upon turning the unit on.
  • Page 14 Phase 1 The unit will operate in heat mode Automatic reset and antifreeze protec- compressor is inoperative, its LED flashes until the ambient temperature set in cycles and the air deflector stops in fully tion point is reached. After any power failure, the unit resets au- open position.
  • Page 15: Operation Of Wireless Remote Control

    OPERATION OF WIRELESS REMOTE CONTROL MUPR-HG NOTE Be sure that there are no obstructions between receiver and remote controller; Don't drop or throw the remote control; Don't let any liquid in the remote control and put the remote control directly under the sunlight or any place where is very hot.
  • Page 16: On/Off Button

    OPERATION OF WIRELESS REMOTE CONTROL MUP-HK Names and functions of wireless remote control Note: Be sure that there are no obstructions between receiver and remote controller; Don't drop or throw the remote control; Don't let any liquid in the remote control and put the remote control directly under the sunlight or any place where is very hot. ON/OFF button SLEEP button Press this button, the unit will be turned on,...
  • Page 17: Instructions D'installation

    Instructions d'installation Inspection Passer les tubes et les fils de l'unité par l'ori- 5. Pour les modèles réversibles, connec- fice; suspendre la partie supérieure de ter les fils de contrôle. Dès sa réception, inspecter la marchandise et communiquer par écrit les possibles ano- 6.
  • Page 18 Instructions d’installation (seulement dans les modèles réversibles). - Les extrémités des tubes doivent être tou- Chaque compresseur est pourvu d’un revê- jours bouchés tant que dure l’installation. Inspection tement isolant pour réduire le niveau sonore. - Ne pas laisser les filtres déshydrateurs ni Dès sa réception, inspecter la marchandise le compresseur exposés à...
  • Page 19: Sélectionner Le Mode De Fonctionnement

    Instructions d'utilisation et de maintenance Télécommande FROID DÉSHUMIDIFICATION VENTILATION CHAUD AUTOMATIQUE POSITION NUIT AUTO VENTILATION AUTOMATIQUE VITESSE DE VENTILATION Note: Utiliser uniquement des piles alcalines AAA. tesse petite-moyenne-grande-auto du ven- 4. Fonctions du programmateur ho- 1. Le poussoir ON/OFF permet d'al- tilateur.
  • Page 20: Localisation Des Pannes

    ambiante dans les limites de son déshumidification ainsi que pour éviter les chaud afin de maintenir la tempé- point de consigne, +1 à +2°C pen- rature ambiante dans les limites de surchauffes au mode chaud. dant 1 heure. son point de consigne, -1 à -2°C Pendant le cycle de dégivrage, (antigel) et pendant 1 heure.
  • Page 21: Fonctions Principales De La Télécommande

    FONCTIONS PRINCIPALES DE LA TÉLÉCOMMANDE MUPR-HG ATTENTION La télécommande contient plusieurs touches sans application. Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas aucun obstacle qui empêche la communication entre le recepteur et la télécommande. Utilisez la télécommande attentivement. Evitez la frapper ou laisser tomber.Protégez la télécommande de l’eau, la lumière solaire ou ambiente température ambiante excessive.
  • Page 22: Fonctionnement De La Télécommande

    FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE MUP-HK Nom et fonction de la télécommande Remarques : Veuillez vous assurer qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le dispositif de réception. Ne pas échapper ou lancer la télécommande. Ne répandre aucun liquide sur la télécommande. Ne pas laisser la télécommande dans la lumière directe du soleil. ON/OFF SLEEP TENSION/HORS TENSION : Les fonctions...
  • Page 23: Instruções De Instalação

    Instruções de Instalação 5- Nos modelos com bomba de calor, li- Passar a tubagem e os cabos da unidade Inspecção gue os cabos de controlo através do orifício; depois pendurar a parte À sua recepção, há que inspeccionar a superior da unidade interior sobre o canto 6- Coloque o protector de ligações eléctri- mercadoria e comunicar as possíveis ano- cas.
  • Page 24 Instruções de Instalação Instalação - Não deixar expostos ao ambiente os fil- tros secadores nem o compressor. Inspecção A instalação da unidade abran- - Para soldar, utilizar varetas de solda de À sua recepção, há que inspeccionar a baixo ponto de fusão, as quais devem mercadoria e comunicar as possíveis ano- conter um mínimo de 5% de prata.
  • Page 25 Instruções de Utilização e Manutenção Comando à distância por infravermelhos REFRIGERAÇÃO DESHUMIDIFICAÇÃO SÓ VENTILAÇÃO AQUECIMIENTO AUTOMÁTICO POSIÇÃO NOITE AUTO VENTILAÇÃO AUTOMÁTICA VELOCIDADE DO VENTILADOR Nota: Somente há que usar pilhas alcalinas do tipo AAA. 1 - A tecla ON/OFF permite ligar ou locidade baixa - média - alta - auto do ven- 4.
  • Page 26: Localização De Avarias

    Durante o ciclo de eliminação de gelo e de temperatura ambiente dentro dos Protecção de religação automática e anti-reaquecimento, o compressor deixará limites do seu ponto de referên- antigelo de funcionar, o LED do compressor cintila- cia, +1°C a +2°C, durante 1 hora. Depois de uma interrupção do fornecimen- rá...
  • Page 27 FUNÇÕES PRINCIPAIS DO TELECOMANDO MUPR-HG ATENÇÃO Este telecomando contém alguns botões que não têm aplicação. Certifique-se de que não há nenhum obstáculo que impeça a comunicação entre o receptor e o telecomando. Utilize o comando com cuidado. Evite os golpes e as caídas. Proteja o dispositivo do contacto com líquidos, a luz solar direta ou uma temperatura ambiente excessiva.
  • Page 28 FUNCIONAMENTO DO TELECOMANDO MUP-HK Nome e funções do telecomando Nota: Certifique-se de que não há nenhum obstáculo que impeça a comunicação entre receptor e o telecomando; não deixe cair o telecomando; não molhe o comando con nenhum líquido nem o exponha diretamente à luz solar ou cerca de uma fonte de calor. ON/OFF SLEEP ENCENDIDO/APAGADO: Ao ligar e desligar a...
  • Page 29: Istruzioni Per L'installazione

    Istruzioni per l'installazione Far passare la tubazione ed i cavi dell'unità 5. Per i modelli pompa di calore, collegare Controllo attraverso il foro e appendere la parte su- i cavi di comando Al ricevimento, controllare la merce e co- municare per iscritto allo spedizioniere e alla periore dell'unità...
  • Page 30 Istruzioni per l'installazio- bente per ridurne al minimo il livello sonoro. pressore. - Per saldare, utilizzare elettrodi a basso Installazione punto di fusione e con un contenuto d'ar- gento di almeno il 5%. L'installazione dell'unità com- - Durante la saldatura, e finché il tubo sia Controllo prende: caldo, mantenere una corrente di azoto...
  • Page 31: Regolazione Della Temperatura Ambiente

    Istruzioni per l’uso e la manutenzione Telecomando a infrarossi RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE RISCALDAMENTO AUTOMATICO PROGRAMMA NOTTURNO AUTO VARIAZIONE AUTOMATICA VELOCITÀ DEL VENTILATORE Nota: Utilizzare solo pile alcaline tipo AAA tore. Per evitare getti d’aria fredda prove- grammazioni funzionali memorizzate nel 1.
  • Page 32 si ferma in posizione totalmente aperta. Al Riavvio automatico congelamento dell’evaporatore durante il termine del ciclo, il deflettore del flusso d’aria funzionamento in modo raffreddamento o Dopo un’interruzione dell’alimentazione torna a funzionare secondo i parametri pro- deumidificazione, che per evitarne il surris- elettrica, quando questa viene ripristinata grammati.
  • Page 33: Modalità Di Funzionamento

    FUNZIONI PRINCIPALI DEL TELECOMANDO MUPR-HG ATTENZIONE Questo telecomando presenta alcuni bottoni che non hanno una funzione precisa. Assicurarsi che non ci sia nessun ostacolo che impedisca la comunicazione tra il Ricettore e il telecomando. Utilizzare il telecomando con attenzione. Evitare colpi o cadute.
  • Page 34: Funzionamento Del Telecomando

    FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO HK-IT Tasti e display del telecomando Nota: Assicurarsi di che non ci sia niente tra il ricettore e il telecomando; non far cadere il telecomando; non bagnare con nessun liquido il telecomando e non esporlo direttamente alla luce solare o vicino ad una fonte di calore. ON/OFF SLEEP A C C E S O / S P E N T O : A c c e n d e n d o e...
  • Page 35: Hinweise Zum Einbau

    Hinweise zum Einbau Überprüfung Rohrleitung und Kabel des Geräts durch die 5- Bei Modellen mit Wärmepumpe muss Öffnung in der Wand führen und oberen Teil Bei Erhalt der Ware muss diese sofort auf das Steuerkabel. des Innengeräts auf die Oberkante der mögliche Transportschäden überprüft wer- 6- Abdeckung über dem elektrischen den.
  • Page 36 Hinweise zum Einbau des Geräuschpegels sind die Verdichter mit - Trockenfilter und Verdichter nicht offen ste- einer entsprechenden Schallisolierung aus- hen lassen. gerüstet. - Beim Löten Lötstäbe mit niedrigem Überprüfung Schmelzpunkt und mindestens 5% Silber Einbau Bei Erhalt der Ware muss diese sofort auf verwenden.
  • Page 37 Hinweise zu Bedienung und Wartung IR-Fernbedienung KÜHLEN ENTFEUCHTEN BELÜFTEN HEIZEN AUTOMATIKBETRIEB NACHTBETRIEB AUTO AUTOMATISCHE BELÜFTUNG VENTILATORGESCHWINDIGKEIT Anm.: Nur AAA-Alkalin-Batterien verwenden. Heizen 1. Mit der Taste EIN/AUS wird das Kli- 4. Timer-Funktionen Bei Betriebsweise Heizen kann der Ventila- magerät ein- und ausgeschaltet. Die Fernbedienung ist mit einem Timer aus- tor mit den drei Geschwindigkeitsstufen gestattet, über den das Ein- und Ausschal-...
  • Page 38 Sleep die im folgenden beschriebenen Be- Automatische Rückstellung und der Verdichterbetrieb unterbrochen; die ent- triebsphasen 1-2 ab: sprechende Leuchtanzeige geht auf Gefrierschutz Blinkbetrieb über, und das Luftleitblech ver- Nach einem Stromausfall setzt sich das Phase 1: Das Gerät arbeitet im Heizbetrieb, harrt in einer voll geöffneten Stellung.
  • Page 39 HAUPTFUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG MUPR-HG VORSICHT Diese Fernbedienung hat einige Tasten, die nicht anwendbar sind. Vergewissern Sie sich, dass es kein Gegestand zwischen der Fernbedienung und dem Empfänger gibt. Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, benetzen Sie die Fernbedienung nicht. Setzten Die Fernbedienung dem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmquelle nicht aussetzen.
  • Page 40 EIGENSCHAFTEN DER FERNBEDIENUNG Name und Funktionen der Fernbedienung Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass es kein Gegenstand zwischen der Fernbedienung und dem Empfänger gibt; lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen; benetzen Sie die Fernbedienung nicht; die Fernbedienung dem direkten Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle nicht aussetzen. ON/OFF SLEEP Ein/Ausschaltung des Gerätes..
  • Page 41: Installatie-Instructies

    Installatie-instructies Controle bij ontvangst 5. Sluit voor de modellen met warmtepomp Bevestig de binnenunit met de bijbehorende de regelkabels aan zoals schroef op de montageplaat. Buig de leiding Bij ontvangst dienen de goederen gecon- voorzichtig zonder dat deze geplet of de troleerd te worden en bij eventuele gebre- 6.
  • Page 42 Installatie-instructies beperken. sloten te blijven tijdens de duur van de installatiewerkzaamheden. Controle bij ontvangst Installatie - De droogfilters noch de compressor lan- Bij ontvangst dienen de goederen gecon- ger dan één of twee minuten aan de om- De installatie van de unit omvat: troleerd te worden en bij eventuele gebre- geving blootstellen.
  • Page 43 Bedienings-en onderhoudsinstructies Infrarood-afstandsbediening KOELING ONTVOCHTIGING VENTILATIE VERWARMING AUTOMATISCH BEDRIJF SLAAPPROGRAMMA AUTO AUTOMATISCHE VENTILATIE VENTILATIESNELHEID Nota: gebruik uitsluitend alkaline batterijen AAA. 1. Met de toets ON/OFF kan de Functie verwarming 4. Functies van de tijdschakelklok In de functie HEAT kan de ventilatorsnelheid airconditioner in- en uitgeschakeld De regeling is met een tijdschakelklok uit- laag-middel-hoog-auto ingesteld worden.
  • Page 44: Opsporen Van Storingen

    verwarming werkt het toestel in de volgende Beveiliging automatische herstart en Tijdens de cyclus ontdooien (defrost) en be- opeenvolging van stappen: 1 - 2. scherming tegen oververhitting schakelt de vriesbeveiliging compressor uit, de led van de compressor Na een onderbreking in de stroomtoevoer Stap 1 Het toestel werkt in de functie ver- knippert cyclisch en het uit-blaasornament wordt het toestel automatisch herstart (zo-...

Table des Matières