Page 1
MUPO-07-C9 Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e de utilizador CL20013 www.mundoclima.com...
Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE Advertencia ...................... Precauciones de seguridad ................Descripción de las partes ................. Accesorios ......................Panel de control ....................Operación ......................Instalación ......................Mantenimiento ....................Solución de problemas ..................Otros ......................... Notas de mantenimiento ................... Control remoto ....................OBSERVACIÓN IMPORTANTE Precaución: Riesgo de incendio IMPORTANTE:...
Advertencia Advertencia: Este aire acondicionado utiliza refrigerante inflamable R290. Notas: El aire acondicionado con refrigerante R290, si no se cumplen las medidas de seguridad puede causar lesiones graves a las personas o a los objetos que lo rodean. El espacio para la instalación, uso, reparación y almacenamiento de este acondicionador ㎡...
Precauciones de Seguridad Una instalación u operación incorrecta por no seguir estas instrucciones puede causar daños a personas, propiedades, etc. Los riesgos se clasifican con los símbolos siguientes. ! ! PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
Page 6
Las especificaciones del fusible están impresas en el circuito ! impreso, tales como: AC 250V/3.15A. ! No coloque objetos dentro de la entrada o la salida del aire. Esto puede causar lesiones personales o daños a la unidad. ! No toques las lamas oscilantes. Puede lesionar su dedo y dañar las piezas motrices de las lamas.
Page 7
! ADVERTENCIA El incumplimiento de las precauciones que se indican a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales. 1. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra. 2. No use cables extensores ni tapones adaptadores para la unidad.
Descripción de las partes VISTA TRASERA VISTA FRONTAL Panel superior Filtro aire superior Salida de drenaje continuo Filtro aire inferior Carcasa Carcasa frontal trasera Agujero de drenaje Ruedas de transporte Accesorios Tubo de descarga de aire Conector ovalado Kit de ventana Control remoto Nota: Las descripciones de este manual, los textos, imagenes, pueden ser ligeramente diferentes al del...
Panel de Control 1. POWER (Arrancar/Parar) 6. SPEED (Velocidad del ventilador) 2. MODE (Selección del modo) 7. TIMER (Temporizador) 3. SLEEP (Modo noche) 8. DISPLAY (Pantalla) 4. DOWN (Bajar) 5. UP (Subir) Función de los botones 1. Botón ON/OFF Pulse este botón para Arrancar o Parar la unidad. 2.
Operación No hacer caso a las siguientes precauciones, puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones personales: 1. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que disponga de toma de tierra. 2. No use un cable alargador o un adaptador para conectar este equipo. Antes de poner en marcha el equipo Modo Refrigeración refrigeración COOL.
Instalación Guía para el cliente disponer de una toma de corriente de Seleccione la mejor ubicación Nota: Instrucciones de montaje del tubo de aire...
Page 12
Ponga el adaptador de ventana. Instalación del adaptador de ventana Ventana Adaptador de ventana: Horizon- -tal Mínimo: 67.5 cm Adaptador de ventana: Máximo: 125 cm Mínimo: 67.5 cm Máximo: 125 cm Nota: Noticia importante La longitud del tubo de escape debe ser de 280 ~ 1.500 mm, y esta longitud se basa en las especificaciones del aire acondicionado.
Page 13
Nota: ó Drenaje del agua La unidad es capaz de eliminar los condensados por si misma, por lo que no es necesario conectar la salida de drenaje, de todas formas, si va a usar el modo deshumidificación o si hay mucha humedad en el ambiente, se recomienda conectar el equipo a un desagüe, de lo contrarío cuando se llene el deposito de condensados la unidad se parará...
Mantenimiento Limpieza del filtro de aire Si el filtro de aire está cubierto de polvo, la capacidad del equipo se reducirá. Por favor, limpie el filtro de aire cada dos semanas. Retirar los tornillos volverlos a instalar. Limpieza del equipo Nota: quite...
Solución de Problemas Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, por favor compruebe las sugerencias mencionadas a continuación: El equipo no funciona Causa Solución El interruptor de potencia esta desconectado. Active el interruptor de potencia. Problema en el suministro eléctrico. Espere a que se restablesza el suministro.
Otros Eliminación ELIMINACIÓN: Este producto no debe ser eliminado como desecho municipal sin clasificar. Deberá ser desechado y separado debidamente para su posterior tratamiento. La eliminación de este producto como desecho doméstico está terminantemente prohibida. Posibilidades de eliminación: A) Sistemas de recogida de residuos municipales que permiten la eliminación de residuos electrónicos sin coste para el usuario.
Notas de mantenimiento ! ADVERTENCIA Para mantenimiento o deshacerse de la unidad, póngase en contacto con los centros de servicio autorizados. El mantenimiento por parte de una persona no cualificada puede causar peligros. Cargue el aire acondicionado con refrigerante R290 y manténgalo en estricta conformidad con los requisitos del fabricante.
Page 18
4. No puede haber fuentes de ignición: Ninguna persona que realice trabajos con refrigerantes inflamables en el sistema de refrigeración debe usar ningún tipo de fuente de ignición para evitar riesgos de incendios o explosión. Todas las fuentes de ignición posibles, incluyendo fumar cigarrillos se deben realizar a una distancia prudente del sitio de instalación, reparación, extracción y desecho del equipo, mientras éste contenga el refrigerante inflamable que podría salir.
Page 19
Inspección de cables Compruebe que el cable no esté desgastado, corroído, sobre tensionado o sometido a vibraciones y compruebe que no haya bordes afilados u otros elementos adversos en el entorno circundante. Durante la inspección, se debe tener en cuenta el impacto del envejecimiento o la vibración continua del compresor y del ventilador.
Page 20
3. A través del proceso de soplado, el sistema es cargado con el nitrógeno anaeróbico para alcanzar la presión de trabajo en el estado de vacío, entonces el nitrógeno libre de oxígeno es emitido a la atmósfera, y al final, se realiza el vaciado del sistema. Repita este proceso hasta que todos los refrigerantes del sistema estén eliminados.
Page 21
8. No llene el depósito al máximo de su capacidad (el volumen de inyección de líquido no supera el 80% del volumen del depósito). 9. Aunque la duración sea corta, no debe superar la presión máxima de trabajo del depósito. 10.
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES 1. POWER Puede pulsar el botón para arrancar y detener el equipo. 2. TIMER Puede pulsar el botón para ajustar el temporizador. 3. BAJAR Puede pulsar el botón para reducir la temperatura o ajustar el temporizador. 4.
Page 25
ANEXO: PROTECCIONES Y FUNCIONES 1. Función de protección contra heladas: En modo refrigeración o deshumidificación, si la temperatura del tubo de cobre es demasiado baja, la máquina trabajará automáticamente en el estado de descongelación; Si la temperatura de la tubería de cobre sube a una cierta temperatura, puede volver automáticamente al funcionamiento normal. 2.
Page 26
Installation and Owner's Manual CONTENTS Warning ..................Maintenance Notice... IMPORTANCE NOTICE /DWKZd Ed Caution : Risk of fire Thank you for selectiong super quality Air Conditiones. To ensure satisfactory operation for many ears to come, this manual should be read carefully before the installation and before using the air conditioner. After reading, store it a safe place.
Page 27
Warning Warning: This air conditioner uses R290 flammable refrigerant. Notes: Air conditioner with R290 refrigerant, if roughly treated, may cause serious harm to the human body or surrounding things. The room space for the installation, use, repair, and storage of this air conditioner ㎡...
Page 28
Incorrect installation or operation by not following these instructions may cause harm or damage to people, properties, etc. The seriousness is classified by the following indications: ! ! WARNING CAUTION This symbol indicates This symbol indicates the the possibility of death possibility of injury or or serious injury.
Page 29
! Don't put hands or any objects into the air inlets or outlets. This may cause personal injury or damage to the unit. Don’ t touch the swinging wind vanes. ! It may damp your finger and damage the driving parts of the wind vanes.
Page 30
! WARNING Failure to follow the below precaution could result in electrical shock, fire or personal injury. 1.The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. 2. Do not use an extension cord or plug adaptor with this unit. CAUTION Don’t apply the cold air to the body for a long time.
Page 32
1. POWER 6. SPEED 2. MODE 7. TIMER 3. SLEEP 8. DISPLAY 4. DOWN 5. UP 1. POWER button Press this key to turn on/off machine. 2. MODE Button After machine turns on, press this key to select cooling, dehumidifying and fan mode. Cooling -->...
Page 33
Cooling mode ·After machine turns on, default value is cooling mode with 22℃ and low fan speed. ·Press “ MODE” to select cooling mode, cooling mode indictor turns on. ·Press “ UP” or “ DOWN” to adjust temperature ( from 16℃ to 31℃). ·Press “SPEED”...
Page 35
Important Notice The length of the exhaust hose shall be 280~1,500mm, and this length is based on the specifications of the air conditioning. Do not use extension tubes or replace it with other different hoses, or this may cause a malfunction. Exhaust host must be not blocked; otherwise it may cause overheating.
Page 36
The unit is capable of removing condensate itself, so it is not necessary to connect the drain, however, if using the dehumidification mode or high humidity in the environment, it is recommended to connect the equipment a drain of the opposite when the condensate tank is full the unit will stop and shows "WATER FULL".
Page 38
Room temperature sensor open or short circuit (RT) Pipe temperature sensor open or short circuit (PT) No code Condenser temperature sensor open or short circuit. Water full protecction FL "Water Full"...
Page 39
Disposal DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
Maintenance Notice ! WARNING For maintenance or scrap, please contact authorized service centers. Maintenance by unqualified person may cause dangers. Feed air conditioner with R290 refrigerant, and maintain the air conditioner in strictly accordance with manufacturer's requirements. The chapter is mainly focused on special maintenance requirements for appliance with R290 refrigerant.
Page 41
4.No ignition sources: No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Page 42
Inspection of Cable Check the cable for wear, corrosion, overvoltage, vibration and check if there are sharp edges and other adverse effects in the surrounding environment. During the inspection, the impact of aging or the continuous vibration of the compressor and the fan on it should be taken into consideration.
Page 43
3.Through blowing process, the system is charged into the anaerobic nitrogen to reach the working pressure under the vacuum state, then the oxygen free nitrogen is emitted to the atmosphere, and in the end, vacuumize the system. Repeat this process until all refrigerants in the system is cleared.
Page 44
8.Don't fill the tank to its full capacity (the liquid injection volume does not exceed 80% of the tank volume). 9.Even the duration is short, it must not exceed the maximum working pressure of the tank. 10.After the completion of the tank filling and the end of the operation process, you should make sure that the tanks and equipment should be removed quickly and all closing valves in the equipment are closed.
REMOTE CONTROLLER Read this instructions carefully so that you can use the air-conditioner safely and correctly. Take good care of the instructions that it can be referred to at any time.
1. POWER You can press the button to start and stop the unit. 2. TIMER You can press the button to set the timer. 3. REDUCE You can press the button to reduce the temperature or set the timer. 4. MODE You can press the button to set the mode of operation (Cooling, Heating, Fan or Dehumidifying)
Page 47
Attention 1.Aim the remote con troller toward s the receiver on the air- conditio ner. 2.The remote controller s hould be within 8 meters away from the receiver. 3.No obstacle s be tween the re mo te controller and receiver. 4.Do not drop or throw the remote con trolle r.
ANNEX: PROTECTIONS AND FUNCTIONS 1. Frost protection function: In cooling or dehumidifying mode, if the temperature of the copper tube is too low, the machine will automatically work in the defrost state; If the temperature of the copper pipe rises to a certain temperature, it can automatically return to normal operation.
Page 49
Manuel d'installation et d'utilisation INDEX DES CONTENUS Avertissement Mesures de sécurité Description des pièces Accessoires Tableau de commande Fonctionnement Installation Entretien Dépannage Elimination de l'appareil Opération de maintenance Télécommande OBSERVATIONS IMPORTANTS Précautions : Risque d'incendie IMPORTANT: Merci d'avoir acquis cet air conditionné de haute qualité. Pour assurer un bon fonctionnement durable, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Avertissement Avertissement : Ce climatiseur utilise le réfrigérant inflammable R290 Remarques: Si les mesures ne sont pas respectées, la climatisation avec le réfrigérant R290 peut causer des blessures graves aux personnes ou aux objets qui l’entourent. L’espace pour l’installation, l’utilisation, la réparation et le stockage de ce climatiseur doit être supérieur à...
Mesures de sécurité Une installation ou une utilisation incorrecte due au non respect de ces instructions peut causer des dommages aux personnes, aux biens, etc. Les risques sont classés d'après les symboles suivants. ! ! PRÉCAUTION ! AVERTISSEMENT Ce symbole indique la possibilité Ce symbole indique la possibilité...
Page 52
! Les spécifications du fusible sont imprimées dans le circuit imprimé, tels que : AC 250V/ 3 .15A. ! N’introduisez jamais un objet à l’intérieur de l’entrée et de la sortie d’air. Cela peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. !...
! AVERTISSEMENT Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures corporelles. La prise doit être connectée à une prise de courant correctement installée et mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur de courant avec l'unité. PRÉCAUTION Ne laissez pas l'air froid se diriger directement vers votre corps durant une longue période de temps.
Description des pièces Vue de l’avant Vue de l’arrière Tableau de commande Panneau supérieur Filtre à air supérieur (situé derrière la grille) Evacuation de l’air Sortie de drainage continue Moulure de poignée Raccord d’évacuation d’air Filtre à air inférieur (situé derrière la grille) Boîtier avant Couverture arrière Sortie de drainage...
Tableau de commande 1. POWER 6. SPEED 2. MODE 7. TIMER 3. SLEEP 8. DISPLAY 4. DOWN 5. UP Touches de fonction 1. Bouton ON/OFF Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter l'appareil. 2. Bouton MODE Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement, séquence: Refroidissement ->...
Fonctionnement ATTENTION Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner des électrocutions, des incendies ou des dommages corporels. 1. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. 2. N’utilisez aucune rallonge et aucun adaptateur de prise avec cet appareil. Avant la mise en service de l’appareil d’une prise de courant.
Installation Choisissez le lieu d’installation le plus adapté à un endroit dégagé, de sorte que la sortie d’air ne soit pas encombrée. rapport aux murs et aux autres objets. au maximum lorsqu’un adaptateur est utilisé pour l’appareil. Remarque: 1. Ne pas utiliser le climatiseur dans une buanderie. 2.
Page 58
Instructions pour le montage du tuyau flexible 1a. Vissez le tuyau flexible d’évacuation d’air sur l’adaptateur rond pour tuyau flexible. Fixez le tuyau d’évacuation d’air au raccord d’évacuation d’air de l’appareil à l’aide de l’adaptateur et des agrafes. 2b. Fixez l’adaptateur approprié à l’autre extrémité du tuyau flexible d’évacuation d’air. 3c.
Installation de l’adaptateur pour fenêtre L’adaptateur pour fenêtre a été fabriqué de façon à convenir à la plupart des types standard de fenêtres coulissantes verticales et horizontales. Sur certains types de fenêtres, il peut cependant être nécessaire d’optimiser ou d’adapter l’installation par endroits.
Nettoyage de l’appareil Pour des raisons de sécurité, coupez l’alimentation électrique du climatiseur. est très sale. Remarque Retirez l’eau de condensation et n’enfoncez pas le bouchon dans le tuyau flexible d’écoulement si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée. ATTENTION solvants, ni d’autres produits chimiques ou quelconques insecticides liquides, ces substances pouvant entraîner, dans certains cas, un écaillement de la...
Page 61
De l’air est évacué, mais la capacité de refroidissement est faible Causes Solutions au problème Réglage de température défectueux. Réglez à nouveau la température. La température présélectionnée doit être inférieure à la tempéra- ture ambiante. Le filtre à air est obstrué par la poussière. Nettoyez le filtre à...
Elimination de l'appareil Signification de la poubelle barrée d’une croix N’ajoutez pas ce produit aux déchets ménagers non triés; utilisez les équipements de collecte séparée des déchets. Renseignez-vous auprès de votre administration locale au sujet des procédés de collecte des déchets. Si des appareils électriques sont entreposés dans des décharges, des matières dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et rejoindre ainsi la chaîne alimentaire et nuire à...
Opération de maintenance ! AVERTISSEMENT Pour l'entretien ou l'élimination, s'adresser aux centres de service agréés. L'entretien par une personne non qualifiée peut entraîner des risques. Chargez le climatiseur avec le réfrigérant R290 et maintenez-le en stricte conformité avec les exigences du fabricant. Le chapitre se concentre principalement sur les exigences spéciales d'entretien pour les appareils avec le réfrigérant R290.
Page 64
Il ne peut y avoir aucune source d'inflammation : Toute personne qui réalise des travaux avec des réfrigérants inflammables dans le système de réfrigération ne doit en aucun cas utiliser n'importe quel type de source d'inflammabilité, qui peut engendrer un incendie ou une explosion. Toutes les sources inflammables possibles (notamment fumer des cigarettes) doivent se trouver à...
Inspection des câbles Vérifiez que le câble ne soit pas usé, corrodé, surcontraint, ou soumis à des vibrations et vérifiez qu'il n'y ait pas d'arêtes vives ou d'autres éléments défavorables dans l'environnement. Lors de l'inspection, il faut tenir compte de l'impact du vieillissement ou des vibrations continues du compresseur et du ventilateur.
3. Par le processus de soufflage, le système est chargé avec l'azote anaérobie pour atteindre la pression de travail à l'état sous vide, puis l'azote exempt d'oxygène est émis dans l'atmosphère, et à la fin, le système est vidé. Répétez ce processus jusqu'à ce que tous les réfrigérants du système soient retirés.
Page 67
Ne remplissez pas le réservoir à sa pleine capacité (le volume d'injection de liquide ne dépasse pas 80% du volume du réservoir). Bien que la durée soit courte, elle ne doit pas dépasser la pression maximale de service de la citerne.
TÉLÉCOMMANDE Lisez l'instruction prudemment pour que vous poussiez utiliser le climatiseur correctement dans la s curit é é Prenez bien soin de cet instruction pour qu'elle puisse toujours etre r f r e é é é à n'importe quel moment...
Description des boutons 1. POWER Vous pouvez appuyer sur le bouton pour démarrer et arrêter l'appareil. 2. TIMER Vous pouvez appuyer sur le bouton pour démarrer et arrêter l'appareil. 3. RÉDUIRE Vous pouvez appuyer sur le bouton pour réduire la température ou régler la minuterie. 4.
ANNEXE: PROTECTIONS ET FONCTIONS 1. Fonction de protection contre le gel: En mode de refroidissement ou de déshumidification, si la température du tube de cuivre est trop basse, la machine fonctionnera automatiquement à l'état de dégivrage; Si la température du tuyau de cuivre atteint une certaine température, il peut revenir automatiquement au fonctionnement normal.
Page 71
INHALTSVERZEICHNIS Warnung Vorsichtsmaßnahmen Beschreibung der Teile Zubehör Bedienungspanel ..Betrieb ....Installation Wartung . Fehlerbehebung Entsorgund des Geräts .. Wartung ......................Fernbedienung WICHTIGE ANMERKUNGEN Vorsicht: Verbrennungsgefahr WICHTIG: Vielen Dank für den Kauf unserer hochwertigen Klimaanlage. Um über die Jahre eine einwandfreie Benutzung zu gewährleisten, bitten wir Sie das Benutzerhandbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durchzulesen.
Warnung Hinweise: Diese Klimaanlage verwendet das brennbare Kühlmittel R290. Anmerkung: Eine Klimaanlage mit Kältemittel R290 kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen zu schweren Verletzungen von Personen oder Gegenständen in der Umgebung führen. Der Raum für Installation, Gebrauch, Reparatur und Lagerung dieser Klimaanlage muss größer als 7 ㎡...
Vorsichtsmaßnahmen Falsche Installation oder Bedienung durch Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Schäden an Personen, Sachwerten usw. führen. Risiken werden mit den folgenden Symbolen klassifiziert. VORSICHT! ! WARNUNG! ! Dieses Symbol zeigt die Möglichkeit an Dieses Symbol zeigt die Möglichkeit an von Tod oder schweren Verletzungen.
Page 74
Die Anmerkungen zur Sicherung sind auf die Leiterplatten gedruckt, beispielsweise: AC 250V/3.15A. Stecken Sie nie einen Gegenstand in den Luftein- oder -ausgang. Dies kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Berühren Sie nicht die Pendellamelle. Es kann Ihren Finger verletzen und die Antriebsteile der Lamellen beschädigen.
Page 75
ßnahmen WARNUNG! ! Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann zu Stromschlag, Feuer oder Verletzungen führen. Der Stecker muss in eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose gesteckt werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Stromadapter mit der Einheit. VORSICHT Lassen Sie die kalte Luft nicht längere Zeit direkt in Ihren Körper strömen.
Beschreibung der Teile Vorderansicht Rückansicht Bedienungspanel Panelvorgesetzte Luftfilter oben Luftauslass Kontinuierliche Entwässerung Abluftstutzen Luftfilter unten Vordergehäuse Rückendeckel Dränung Rollen Zubehör Abluftschlauch Adapter bluft-Wandadapter Fensteradapter und Bolzen Fernbedienung Hinweis: Die Beschreibungen dieser Bedienungsanleitung können im Einzelnen von...
Bedienungspanel 1. POWER 6. SPEED 2. MODE 7. TIMER 3. SLEEP 8. DISPLAY 4. DOWN 5. UP Funktionstasten 1. ON/OFF-Taste Drücken Sie diese Taste, um das Gerät zu starten oder zu stoppen. 2. MODE-Taste Mit dieser Taste wählen Sie die Betriebsart, Sequenz: Kühlung ->...
Betrieb ACHTUNG Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmassregeln kann installiert und geerdet ist. Steckeradapter. Vor Inbetriebnahme des Geräts Kühl-Modus auszuschalten. Entfeuchtungs-Modus arbeiten. auszuschalten.
Installation Den besten Installationsort wählen an einem Ort mit viel Platz drumherum, so dass die Objekten eingehalten werden. verwendet wird. Hinweis: 1. Kondenswasserentsorgung Ist der eingebaute Wassertank voll, erscheint im Display des Bedienungspanels «FL». ziehen Sie sie nach oben hinaus. Sie den Stöpsel aus dem Ablassrohr und lassen Sie das Kondenswasser abfliessen.
Page 80
Anweisungen für die Schlauchmontage 1a. Schrauben Sie den Abluftschlauch auf den runden Schlauchadapter. Befestigen Sie den Abluftschlauch mit dem Adapter mithilfe der Klammern an dem Abluftstutzen des 2b. Befestigen Sie den geeigneten Adapter am anderen Ende des Abluftschlauches. 3c. Passen Sie den Adapter mit dem Fensteradapterbauteil in ein nah gelegenes Fenster ein.
Wartung Beachten Sie, dass die Kosten dieser Dienstleistung zu Ihren Lasten gehen. Reinigung des Luftfilters Die Kühlleistung nimmt ab, wenn der Luftfilter durch Staub Schrauben entfernen verschmutzt ist. Reinigen Sie den Luftfilter bitte je nach Nutzung alle zwei Wochen. Filter aus der Abdeckung. falls nötig in warmer Seifenlauge.
ACHTUNG Lösungsmittel oder andere Chemikalien bzw. irgendwelche flüssigen Insektizide, Bruch oder Deformation der Plastikkomponenten. Stromschlaggefahr. Fehlerbehebung funktionieren sollte, bevor Sie Fachpersonal kontaktieren. Das Klimagerät funktioniert nicht Ursachen Problemlösungen Der Netzschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Netzschalter ein. Versorgungsausfall Warten Sie, bis die Stromversorgung wieder aufge- nommen wird.
Page 83
Luft wird ausgestossen, aber die Kühlleistung ist gering Ursachen Problemlösungen Fehlerhafte Temperatureinstellung Stellen Sie die Temperatur neu ein. Die Vor- wahltemperatur muss unter der Umgebungstem- peratur liegen. Der Luftfilter ist durch Staub verstopft. Reinigen Sie den Luftfilter. Beseitigen Sie die Verstopfung. verstopft.
Entsorgund des Geräts Bedeutung der durchgekreuzten Mülltonne Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den unsortierten Hausmüll, sondern nutzen Sie die Einrichtungen der getrennten Müllsammlung. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach den verfügbaren Müllsammlungsverfahren. Werden kostenfrei zurückzunehmen und zu entsorgen.
Wartung WARNUNG! ! Wenden Sie sich zur Wartung oder Entsorgung an eine autorisierte Servicestelle. Die Wartung durch eine unqualifizierte Person kann zu Gefahren führen. Füllen Sie die Klimaanlage mit R290 Kältemittel und halten Sie sie in strikter Übereinstimmung mit den Anforderungen des Herstellers. Das Kapitel konzentriert sich hauptsächlich auf die speziellen Wartungsanforderungen für Geräte mit Kältemittel R290.
Page 86
4. Es kann keine Zündquellen geben: Keine Person, die mit brennbaren Kältemitteln in der Kälteanlage arbeitet, sollte irgendeine Art von Zündquelle verwenden, um Brand- oder Explosionsgefahren zu vermeiden. Alle mögliche Zündquellen, das Zigarettenrauchen miteingeschlossen, müssen einen vernünftigen Abstand zum Ort der Installierung, Reparatur, Entnahme oder Entsorgung des Geräts einhalten, während dieses das brennbare Kühlmittel beinhaltet, welches entströmen könnte.
Page 87
Kabelprüfung Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht abgenutzt, korrodiert, überlastet oder Vibrationen ausgesetzt ist und dass keine scharfen Kanten oder andere schädliche Elemente in der Umgebung vorhanden sind. Bei der Prüfung sind die Auswirkungen der Alterung oder der ständigen Vibration von Kompressor und Ventilator zu berücksichtigen. Kühlmittelleckage-Kontrolle Hinweis: Überprüfen Sie die Kältemittelleckage in einer Umgebung, in der es keine potentielle Zündquelle gibt.
Page 88
3. Durch den Blasprozess wird das System mit dem anaeroben Stickstoff befüllt, um den Arbeitsdruck im Vakuumzustand zu erreichen, dann wird der sauerstofffreie Stickstoff in die Atmosphäre abgegeben und am Ende wird das System entleert. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle Kältemittel in der Anlage entfernt sind. Nach der letzten Aufladung des anaeroben Stickstoffs wird das Gas bei Atmosphärendruck entladen und dann kann das System verschweißt werden.
Page 89
8. Füllen Sie den Tank nicht bis zu seinem vollen Fassungsvermögen (das Flüssigkeitseinspritzvolumen überschreitet nicht 80% des Tankvolumens). 9. Obwohl die Dauer kurz ist, darf sie den maximalen Betriebsdruck des Tanks nicht überschreiten. 10. Nach Abschluss der Tankbefüllung und des Betriebs müssen Sie sicherstellen, dass die Tanks und Geräte schnell entfernt werden und alle Absperrventile an den Geräten geschlossen sind.
Page 91
Beschreibung der Tasten 1. POWER Sie können die Taste drücken, um den Computer zu starten und zu stoppen. 2. TIMER Sie können die Taste drücken, um den Timer einzustellen. 3. VERMINDERN Sie können die Taste drücken, um die Temperatur zu verringern oder den Timer einzustellen.
Page 92
ANHANG: SCHUTZ UND FUNKTIONEN 1. Frostschutzfunktion: Wenn im Kühl- oder Entfeuchtungsmodus die Temperatur des Kupferrohrs zu niedrig ist, arbeitet die Maschine automatisch im Abtauzustand; Wenn die Temperatur des Kupferrohrs auf eine bestimmte Temperatur ansteigt, kann es automatisch in den Normalbetrieb zurückkehren. 2.
Page 93
Manual de instalação e de utilizador ÍNDICE ..................94 Breve introdução ................95 Precaução de segurança ................97 Descrição das partes ....................97 Acessórios..................98 Painel de Controlo....................99 Operação....................100 Instalação ....................103 Manutenção ................104 Resolução de problemas ....................105 Eliminação ..............1 06 Informações de manutenção ..................111 Controlo Remoto OBSERVAÇÃO IMPORTANTE...
Breve Introdução Este equipamento portátil faz parte de uma nova geração sistemas de ar condicionado que foi desenhado para ser utilizado no quarto, sala de estudo, vestíbulo, escritório, sala de reuniões, armazéns, sótãos, espaços desportivos e outros espaços de entretenimento. As características de flexibilidade permitem um fácil ajuste para uma temperatura e humidade desejáveis.
Precauções de Segurança A sua segurança e a de outros é altamente importante. Fornecemos diversas mensagens de segurança neste manual e no seu equipamento. Leia e siga sempre todas as mensagens de segurança. Este símbolo indica a possibilidade de morte ou AVISO lesões graves.
Page 96
CUIDADO 1. Instalação (espaço) - Que o trabalho de instalar tubos é reduzido ao mínimo. - O referido tubo deve ser protegido contra danos físicos. - Deve cumprir as normas nacionais de gás. - Que as conexões mecânicas são acessíveis para fins de manutenção. - Nos casos que requerem ventilação mecânica, as aberturas de ventilação devem ser mantidas desobstruídas.
Descrição das partes VISTA TRASEIRA VISTA FRONTAL Painel de controlo Painel superior Filtro de ar superior (atrás da grelha) Saída de ar Saída de drenagem contínua Alça de transporte Saída de ar Filtro de ar inferior (atrás da grelha) Painel frontal Painel traseiro Saída de drenagem Rodas de transporte...
Painel de Controlo 1. POWER 6. SPEED 2. MODE 7. TIMER 3. SLEEP 8. DISPLAY 4. DOWN 5. UP Função dos botões 1. Tecla ON/OFF Pressione este botão para iniciar ou parar a unidade. 2. Tecla MODE Pressione este botão para selecionar o modo de operação, seqüência: Refrigeração ->...
Operação AVISO Não seguir as precauções listadas a baixo pode levar a uma descarga elétrica, fogo ou lesão pessoal. 1.A ficha deve ser ligada a uma tomada que esteja devidamente instalada e que disponha de ligação à terra. 2.Não utilize um cabo de extensão ou adaptador para ligar a esta unidade. Antes de ligar a unidade 1.
Instalação Guia para o utilizador ● O utilizador deve ter uma tomada coincidente com a etiqueta do ar condicionado. A voltagem deve ser de 220~240V. ● Deve ter um circuito especial e ligação à terra coincidente com a entrada do ar condicionado. ●...
Drenagem de água A unidade é capaz de eliminar os condensados de maneira autónoma, não sendo necessário ligar a uma saída de drenagem, contudo, se usar o modo desumidificação ou se existe muita humidade no ambiente, recomenda-se ligar o equipamento a uma drenagem, caso contrário quando o depósito estiver cheio de condensados a unidade irá...
Page 102
Instruções para montagem do tubo de ar 1. Ponha a conduta ao lado do escape da saída de ar condicionado. Fixe a unidade e gire para a direita. Empurre para baixo para assegurar-se de que está completamente fixo. 2. Coloque o outro lado da conduta no adaptador. Adaptador 3.
Instalação do adaptador de janela O seu equipamento de janela foi desenhado para encaixar na maioria das janelas, verticais ou horizontais. Contudo, poderá ser necessário melhorar ou modificar alguns aspetos do processo de instalação para alguns tipos de janelas. Veja a imagem A e B para o máximo e mínimo de abertura da janela.
Limpeza da unidade 1. Por motivos de segurança, desligue o ar condicionado e retire-o da tomada. 2.Limpe a unidade com um pano seco. 3.Se a unidade está muito suja, limpe com um pano molhado em água fria. Nota: Se não usa a unidade por muito tempo, retire a tampa de borracha para escoar a água.
Baixo rendimento de arrefecimento Causas Soluções Ajuste a uma temperatura adequada. Erro no ajuste de temperatura. ■ ● A temperatura ajustada deve ser mais O filtro de ar está bloqueado por pó. ● baixa que a temperatura ambiente. A entrada ou saída de ar do Limpe o filtro do ar.
Informações de manutenção 1. Verificações da zona de trabalho Antes de iniciar o trabalho nos sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, será necessário realizar verificações de segurança para comprovar que o risco de incêndio é minimizado. Para preparar o sistema refrigerante, devem-se ter os seguintes cuidados antes de realizar qualquer trabalho.
Page 107
A quantidade de carga deve respeitar o tamanho do compartimento dentro do qual se instalam as peças. O ventilador e as saídas devem funcionar bem e não estar obstruídas. Se se utilizar um circuito de refrigerante indireto, o circuito secundário deve ser comprovado para ver se há...
Page 108
11. Reparação de componentes seguros Não aplique nenhum indutor permanente ou cargas de capacitância no circuito sem se certificar de que não excederá a tensão nem a corrente permitidas para o equipamento em utilização. Estes componentes seguros são os únicos com que se pode trabalhar num ambiente de gases inflamáveis.
Page 109
Quando a carga de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado para que a pressão atmosférica baixe de maneira a permitir que funcione. Esta operação é absolutamente imprescindível se se soldar. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechadas a fontes de ignição e de que existe ventilação.
Page 110
18. Rotulagem O equipamento deve ser rotulado e deve ser mencionado que está reparado e sem refrigerante. O rótulo deve ter a data e a assinatura. Certifique-se de que há rótulos no equipamento com a atualização do estado do refrigerante inflamável. 19.
Page 112
DESCRIPÇÃO DOS BOTÕES 1. POWER Você pode pressionar o botão para iniciar e parar a unidade. 2. TIMER Você pode pressionar o botão para ajustar o temporizador. 3. BAIXAR Você pode pressionar o botão para reduzir a temperatura ou ajustar o temporizador. 4.
Page 114
ANEXO: PROTECÇÕES E FUNÇÕES 1. Função de proteção contra gelo: No modo de resfriamento ou desumidificação, se a temperatura do tubo de cobre for muito baixa, a máquina funcionará automaticamente no estado de descongelamento; Se a temperatura do tubo de cobre subir para uma certa temperatura, ele pode retornar automaticamente à...