BX 3-ME BX 3-IF English Français Česky Slovenčina Magyar Українська Қазақ Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 17.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5269955 / 000 / 02...
1 Information about the documentation 1.1 Explanation of signs used 1.1.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used in combination with an icon: DANGER! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious per- sonal injury or fatality.
1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
▶ Never trigger the tool again in an attempt to improve the hold of a previously driven nail or stud. Fasteners can break or jam. ▶ Do not drive fasteners into existing holes except in situations where this is recommended by Hilti. ▶ Always observe the application guidelines.
▶ Avoid ingress of moisture. Ingress of moisture may cause a short circuit, resulting in burning injuries or fire. Workstation ▶ Do not attempt to drive fasteners into materials that are too hard, such as welded steel or cast steel. Attempting to drive fasteners into these materials may lead to malfunctions, incorrectly driven fasteners or breakage of fasteners.
The fastening tool, battery and fasteners form a single technical unit. This means that trouble-free fastening can be ensured with this fastening tool only when it is used in conjunction with the Hilti fasteners specially designed and manufactured for it and with the batteries and chargers recommended by Hilti. The fastening and application recommendations made by Hilti apply only when this condition is observed.
3.8 Items supplied BX 3-ME or BX 3-IF fastening tool, operating instructions. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 4 Technical data 4.1 Fastening tool Weight in accordance with EPTA procedure 3.8 kg...
Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745-216) Typical Arated emission sound pressure level, L (when driving nails 100 dB into concrete and steel) Typical Arated emission sound pressure level, L (when driving nails 89 dB into concrete and steel) Uncertainty for the specified sound levels, K 3 dB Total uniaxial vibration values (in z-direction)
Page 15
5.5 Working safely with the belt and scaffold hook ▶ Before beginning work, make sure that the scaffold hook is securely attached to the tool. ▶ Use the scaffold hook only when necessary. Lay the tool down in a safe place when it is not in use for a long period.
Page 16
6.1.1 Retracting the support leg CAUTION Risk of finger injury! When extending/retracting the support leg there is a risk of trapping the fingers between the scaffold hook and the casing of the tool. ▶ Hold the fastening tool by the grip when extending/retracting the support leg. 1.
Page 17
Individual nails may get stuck in the fastener guide. You can remove jammed nails from the fastener guide with the aid of the X-NP drift punch set. Accessories are available from your Hilti Center or can be ordered online at www.hilti.com.
▶ Do not use cleaning agents containing silicone. 7.2 Maintenance ▶ To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. You can find other spare parts, consumables and accessories approved for this product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com.
Page 19
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 20
Technical documentation filed at: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Germany Schaan, 11/2015 Norbert Wohlwend Lars Tänzer (Head of BA Quality and Process Management / (Head of BU Direct Fastening) Business Unit Direct Fastening) English Printed: 17.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5269955 / 000 / 02...
1 Indications relatives à la documentation 1.1 Explication des symboles 1.1.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole : DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
à d'autres personnes. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
Page 23
▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures diminue le risque d'un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
▶ Redoubler de prudence pour retirer un clou resté coincé. Lors d'une tentative de retrait d'un clou coincé, le système peut s'armer et éjecter vigoureusement l'élément de fixation. BX 3-ME ▶ Lors de la fixation de conduites électriques, s'assurer qu'elles ne sont pas sous tension.
Page 25
▶ Lors d'un déclenchement par inadvertance, le clou tiré peut provoquer des blessures. Ne jamais appuyer l'appareil contre la paume de la main ou contre une autre partie du corps ni contre une autre personne. En cas de défaillances, sortir l'accu, appuyer l'appareil contre un matériau support et actionner le déclencheur de sécurité.
Le cloueur, l'accu et les éléments de fixation forment une unité technique. Cela signifie que des fixations sans problèmes avec ce cloueur peuvent uniquement être garanties si les éléments de fixation Hilti ainsi que les chargeurs et accus recommandés par Hilti sont utilisés. Les recommandations de Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
En cas de fonctionnement avec une puissance d'accu faible, le cloueur s'arrête pour éviter que l'accu ne soit endommagé. 3.8 Équipement livré Cloueur BX 3-ME ou BX 3-IF, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com 4 Caractéristiques techniques 4.1 Cloueur Poids selon la procédure EPTA 01/2003...
ATTENTION Risques en cas de chute de l'accu. Si l'accu n'est pas correctement verrouillé, il risque de tomber pendant le travail. ▶ Toujours vérifier que l'accu est bien en place. 3. Vérifier que l'accu est bien en place dans le cloueur. 5.3 Retrait du canon 1.
Remarque Le cloueur risque d'être endommagé si les clous n'ont pas tous été sortis du chargeur avant de procéder à un tir unique. 3. Bien tenir le poussoir et pousser sur le déverrouillage du poussoir. 4. Ramener le poussoir en arrière. 5.
▶ Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt. ◁ L'élément ressort se tend de manière audible et l'indicateur d'état s'allume en vert. Remarque Lorsque la puissance de l'accu est faible, l'élément ressort se tend plus lentement que lorsque l'accu est complètement chargé. À...
6.6 Clous coincés Des clous indépendants peuvent se coincer dans le canon. Le kit chasse-clou X-NP permet de retirer les clous coincés dans le canon. Vous trouverez des accessoires dans le centre Hilti ou en ligne sous www.hilti.com. AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'endommagement du cloueur. L'utilisation d'objets inappropriés au lieu de l'accessoire d'origine recommandé...
▶ Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques dans les ordures ménagères ! 10 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 17.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5269955 / 000 / 02...
Page 34
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes. Désignation Cloueur à gaz sur accu Désignation du modèle BX 3-IF Génération Année de fabrication 2014 Désignation du modèle BX 3-ME Génération Année de fabrication 2014 Directives appliquées : • 2006/42/CE • 2006/66/CE •...
1 Údaje k dokumentaci 1.1 Vysvětlení značek 1.1.1 Varovná upozornění Varovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem. Následující signální slova se používají v kombinaci se symbolem: NEBEZPEČÍ! Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které vede k těžkým poraně- ním nebo k smrti.
1.3 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o případných rizikách. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně zachází nevyškolený...
Page 37
▶ Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Před zapojením elektrického nářadí do sítě a/nebo vložením akumulátoru, před uchopením elektrického nářadí nebo jeho přenášením se ujistěte, že je vypnuté. Držíte-li při přenášení elektrického nářadí prst na spínači nebo připojujete-li ho k síti zapnuté, může dojít k úrazu.
▶ Při odstraňování zaseknutého hřebíku buďte opatrní. Systém může být v napnutém stavu a hřebík může při pokusu o vyproštění prudce vystřelit. BX 3-ME ▶ Při upevňování elektrických kabelů zkontrolujte, zda nejsou pod napětím. Vsazovací přístroj držte jen za izolované rukojeti. Používejte jen takové hřebíky, které jsou vhodné pro instalaci elektrických kabelů.
Hilti vyrobené speciálně k tomuto účelu a nabíječky a akumulátory doporučené firmou Hilti. Jen při dodržení těchto podmínek platí doporučení firmy Hilti pro upevňování a použití.
článků akumulátorů. 3.8 Obsah dodávky Vsazovací přístroj BX 3-ME nebo BX 3-IF, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com. Česky Printed: 17.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5269955 / 000 / 02...
Page 41
4 Technické údaje 4.1 Vsazovací přístroj Hmotnost podle standardu EPTA-Procedure 3,8 kg 01/2003 Délka hřebíků v zásobníku 14 mm … 24 mm Délka hřebíku při jednotlivém vsazování 30 mm … 36 mm Průměr hřebíků 3,0 mm Kapacita zásobníku 20 hřebíků Dráha přítlaku 12 mm Přítlačná...
5 Přípravné práce 5.1 Nabíjení akumulátoru 1. Vyjměte akumulátor. → Strana 39 2. Nabijte akumulátor podle informací v návodu k obsluze nabíječky. 5.2 Nasazení akumulátoru Upozornění Pro dosažení maximální životnosti akumulátoru vyměňte nasazený akumulátor za nabitý akumulátor, jakmile citelně klesne jeho výkon. 1.
Page 43
1. Posunovač hřebíků stáhněte dolů tak, aby zaskočil. 2. Nechte do zásobníku vklouznout pásy s hřebíky (maximálně 2 pásy po 10 hřebících). 3. Pevně držte posunovač hřebíků a stiskněte odjištění posunovače. 4. Veďte posunovač hřebíků zpět. 5.6.2 Osazení pro režim jednotlivého vsazování POZOR Nebezpečí...
Page 44
6.1.2 Vyklopení opěrky POZOR Nebezpečí přiskřípnutí! Při sklápění opěrky hrozí nebezpečí přiskřípnutí prstů mezi hákem na lešení a přístrojem. ▶ Při sklápění opěrky držte vsazovací přístroj za rukojeť. 1. Zatlačte na opěrku a uvolněte ji tak ze zajištěné polohy. 2. Opěrku otočte asi o 180° dopředu. 3.
Page 45
▶ Nepoužívejte ošetřovací prostředky s obsahem silikonu. 7.2 Údržba ▶ Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. Česky...
Page 46
▶ Akumulátory zlikvidujte podle národních předpisů nebo je odevzdejte zpět firmě Hilti. Zařízení Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti stará zařízení k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
Page 47
▶ Elektrická a elektronická zařízení nevyhazujte do komunálního odpadu! 10 Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. 11 Prohlášení o shodě ES Výrobce...
1 Údaje k dokumentácii 1.1 Vysvetlenie symbolov 1.1.1 Výstražné upozornenia Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Nasledujúce signálne slová sa používajú v kombinácii so symbolom: NEBEZPEČENSTVO! Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže viesť k závažným telesným poraneniam alebo k usmrteniu. VÝSTRAHA! Na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá...
1.3 Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o prípadných rizikách. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
Page 50
alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť k závažným poraneniam. ▶ Noste prostriedky osobnej ochrannej výbavy a vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu, bezpečnostná obuv s protišmykovou podrážkou, ochranná prilba alebo chrániče sluchu (podľa druhu a použitia elektrického náradia), znižuje riziko poranení.
▶ Nikdy nevykonávajte vsadenie, aby ste vylepšili umiestnenie už vsadeného klinca alebo svorníka. Upevňovacie prvky sa môžu zlomiť alebo zaseknúť. ▶ Nevsadzujte upevňovacie prvky do existujúcich otvorov, okrem prípadu, keď to Hilti odporúča. ▶ Vždy dodržiavajte predpisy na používanie. ▶ Náradie nechytajte alebo nedržte za prednú časť.
Page 52
▶ Pri vkladaní alebo vyberaní akumulátora nevyvíjajte nadmernú silu. ▶ Poškodené akumulátory (napr. akumulátory s prasklinami, zlomenými časťami, zohnutými, zatlačenými a/alebo vytiahnutými kontaktmi) sa nesmú nabíjať a ani ďalej používať. ▶ Zabráňte skratovaniu akumulátora. Pred vložením akumulátora do náradia sa uistite, že kontakty akumulátora a náradia sú...
špeciálne na tento účel vyrobené upevňovacie prvky značky Hilti a firmou Hilti odporúčané nabíjačky a akumulátory. Len pri dodržaní týchto podmienok platia odporúčania firmy Hilti, ktoré sa týkajú upevňovania a použitia.
3.8 Rozsah dodávky Upevňovací prístroj BX 3-ME alebo BX 3-IF, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line na stránke: www.hilti.com. 4 Technické údaje 4.1 Upevňovací prístroj Hmotnosť...
osoby pred pôsobením hluku a/alebo vibrácií, ako sú napríklad: údržba elektrického náradia a vkladaných nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Informácie o hluku a vibráciách (merané podľa normy EN 60745-216) Typická hladina akustického výkonu A, L (pri zatĺkaní klincov do be- 100 dB tónu a ocele) Typická...
Page 56
5.5 Bezpečná práca s hákom na opasok a lešenie ▶ Pred začatím práce zabezpečte, aby bol hák na lešenie bezpečne upevnený na náradí. ▶ Hák na lešenie používajte len vtedy, keď je to skutočne potrebné. Keď náradie dlhší čas nepoužívate, odložte ho.
Page 57
6.1.1 Zaklopenie opornej pätky POZOR Nebezpečenstvo pomliaždenia! Pri preklápaní opornej pätky hrozí nebezpečenstvo, že dôjde k zaseknutiu prstov medzi hák na lešenie a kryt. ▶ Pri preklápaní opornej pätky držte upevňovací prístroj za rukoväť. 1. Zatlačte proti opornej pätke, aby sa uvoľnila zo zaskakovacej pozície. 2.
Page 58
(pozri → strana 52). 6.6 Zaseknuté klince Jednotlivé klince sa môžu vo vedení klincov zaseknúť. Pomocou súpravy s priebojníkom X-NP môžete zaseknuté klince odstrániť z vedenia klincov. Príslušenstvo nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke www.hilti.com. VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia upevňovacieho prístroja. Používanie nevhodných pred- metov namiesto odporúčaného originálneho príslušenstva Hilti môže viesť...
Page 59
▶ Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke www.hilti.com. 7.3 Čistenie vnútra prednej časti prístroja 1. Odoberte vedenie klincov.
Page 60
Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Podľa európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a podľa jej transpozície do národného práva sa musia opotrebované...
Page 61
Technická dokumentácia u: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Nemecko Schaan, 11.2015 Norbert Wohlwend Lars Tänzer (Head of BA Quality and Process Management / (Head of BU Direct Fastening) Business Unit Direct Fastening) Slovenčina Printed: 17.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5269955 / 000 / 02...
1 A dokumentáció adatai 1.1 Jelmagyarázat 1.1.1 Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során előforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következő jelzőszavakat alkalmazzuk szimbólummal együtt: VESZÉLY! Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy közvetlenül fenyegető veszélyre, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okoz.
▶ Ez a dokumentum a leírt termék részét képezi, a termék átruházása esetén a dokumentumot is át kell adni. 1.3 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell.
Page 64
▶ Használjon hibaáram-védőkapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben tör- ténő üzemeltetése nem kerülhető el. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. Személyi biztonsági előírások ▶ Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
Page 65
▶ Soha ne végezzen szegbeverést egy már bevert szeg vagy menetes szeg helyzetének megszilár- dítására. A rögzítőelemek eltörhetnek és beszorulhatnak. ▶ A rögzítőelemet ne helyezze már meglévő nyílásba, kivéve, ha azt a Hilti ajánlja. ▶ Mindig vegye figyelembe a felhasználási irányelveket.
Page 66
▶ Véletlen kioldás esetén egy szeg kilökődik, ami sérülést okozhat. Ne nyomja a készüléket a kezéhez vagy más testrészéhez, ill. más személyhez. Hiba esetén vegye ki az akkut, nyomja a készüléket szilárd aljzathoz, és működtesse a biztonsági kioldót. ▶ Ne takarja le a készülék szellőzőnyílásait, pl. kétkezes munkáknál, mivel az a készülék túlmelege- dését okozhatja.
A rögzítőkészülék, az akku és a rögzítőelemek egy műszaki egységet képeznek. Ez azt jelenti, hogy a rögzítőkészülékkel a problémamentes rögzítés csak akkor biztosítható, ha a kifejezetten a készülékhez gyártott Hilti rögzítőelemeket és a Hilti által ajánlott töltőkészüléket és akkut használ. Csak ezeknek a feltételeknek a figyelembevételével érvényesek a Hilti által megadott rögzítési és alkalmazási javaslatok.
Csökkent akkuteljesítmény melletti üzem esetén a rögzítőkészülék lekapcsol, mielőtt az akku károsodása bekövetkezhetne. 3.8 Szállítási terjedelem BX 3-ME vagy BX 3-IF rögzítőkészülék, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Központban vagy a www.hilti.com oldalon talál 4 Műszaki adatok 4.1 Rögzítőkészülék A 01/2003 EPTA-eljárásnak megfelelő...
4.3 Példák szárazépítészetben való alkalmazásra engedélyezett rögzítőelemekre Az X-FG B3-IF szegvezetővel együtt a következő rögzítőelemek engedélyezettek szárazépítészetben való alkalmazásra. Szegek szegtáras üzemhez X-P 17 B3 MX | X-C 20 B3 MX | X-C 24 B3 MX Szegek egyenkénti beütéshez X-P 30 B3 P7 | X-P 36 B3 P7 4.4 Zajinformációk és rezgésértékek A jelen útmutatókban megadott hangnyomás- és rezgésértékeket egy szabványosított mérési eljárás keretében mértük meg, és alkalmasak elektromos kéziszerszámok egymással történő...
Page 70
3. Húzza lefelé a szegtolót, amíg az be nem reteszel. 4. Ürítse ki a szegtárat. → Oldal 66 5. Tolja a szegvezető reteszelőgombját a nyíl irányába ütközésig. ◁ A szegvezető kilazul. 6. Vegye ki a szegvezetőt. 5.4 Szegvezető behelyezése 1. Kapcsolja ki a rögzítőkészüléket. → Oldal 65 2.
Page 71
6. Működtesse az egyenkénti beütés kapcsolót. ◁ Az egyenkénti beütés kapcsoló hallható módon bereteszel. Tudnivaló Ha a szegtolót néhány centimétert lehúzza, az egyenkénti beütés kapcsoló kiold. 6 Üzemeltetés 6.1 A támaszték használata Sík aljzaton a támaszték megkönnyíti a rögzítőkészülék derékszögű elhelyezését, mivel csak oldalirányban kell a derékszögű...
Page 72
Tartozékokat a Hilti Központban és a www.hilti.com weboldalon talál. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély és a rögzítőkészülék károsodása. Ha a Hilti által ajánlott eredeti tartozék helyett alkalmatlan tárgyakat használ, az sérüléshez vezethet és károsíthatja a rögzítőkészüléket. ▶ Beragadt szeg kilazításához kizárólag az ajánlott áthajtókészletet használja.
Page 73
▶ Ne használjon szilikontartalmú ápolószereket. 7.2 Karbantartás ▶ A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Központban és az alábbi címen: www.hilti.com. 7.3 A készülékorr belső oldalának tisztítása 1.
Page 74
átültetése szerint az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. ▶ Az elektromos és elektronikus készülékeket ne dobja a háztartási szemétbe! 10 Gyártói garancia ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. 11 EK-megfelelőségi nyilatkozat Gyártó Hilti Aktiengesellschaft...
Page 75
2014/30/EU Alkalmazott szabványok: • EN ISO 12100 • EN 607451, EN 607452-16 Műszaki dokumentáció: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Németország Schaan, 2015. 11. Norbert Wohlwend Lars Tänzer (Head of BA Quality and Process Management /...
1 Інформація про документацію 1.1 Пояснення символів 1.1.1 Попереджувальні вказівки Попереджувальні вказівки інформують користувача про фактори небезпеки, пов'язані із застосуванням інструмента. Наведені нижче сигнальні слова використовуються у комбінації з відповідними символами: НЕБЕЗПЕКА! Указує на безпосередню небезпеку, що може призвести до отримання тяжких тілесних...
Page 77
інструментом у разі зміни власника. 1.3 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
Page 78
гострих кромок або рухомих частин інструмента. Пошкоджені або заплутані кабелі підвищують ризик ураження електричним струмом. ▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подовжуваль- ний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжувального кабелю, призначеного для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом. ▶...
Page 79
▶ Будьте уважні під час видалення цвяха, який заклинило. Система може знаходитися у напруже- ному стані, тому цвях може вилетіти з інструмента на великій швидкості, коли Ви намагатиметеся усунути заклинювання. BX 3-ME ▶ Закріплюючи електричні кабелі, переконайтеся, що вони не знаходяться під напругою. Утримуйте кріпильний інструмент тільки за ізольовані поверхні рукояток. Використовуйте...
Page 80
у нього ще один кріпильний елемент. У деяких випадках кріпильні елементи може заклинити та вони можуть зламатися. ▶ Не забивайте кріпильні елементи у наявні отвори, за винятком випадків, коли це рекомендує компанія Hilti. ▶ Завжди дотримуйтесь вимог інструкцій з експлуатації. ▶ Не утримуйте інструмент за головку.
Page 81
Безпека на робочому місці ▶ Не забивайте кріпильні елементи у занадто твердий матеріал, наприклад у зварювальну сталь та стальні відливки. Невиконання цієї вказівки може призвести до осічок та до руйнування кріпильного елемента. ▶ Не забивайте кріпильні елементи у дуже м'який матеріал, наприклад у деревину або гіпсокар- тон.
камінь). ▶ Застосовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 22. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C 4/36. 3.3 Засоби безпеки Під час роботи з магазином діє функція розпізнавання цвяха – вона призначена для попередження...
вимикається до того, як акумуляторна батарея буде пошкоджена. 3.8 Комплект постачання Кріпильний інструмент BX 3-ME або BX 3-IF, інструкція з експлуатації. Із іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com 4 Технічні...
Page 84
4.4 Дані про шум та значення вібрації Наведені у цих рекомендаціях значення шумового тиску та вібрації виміряні згідно з установленою процедурою вимірювання та можуть використовуватися для порівняння електричних інструментів. Вони також придатні для попереднього оцінювання шумового та вібраційного навантаження. Наведені дані...
Page 85
◁ Це вивільнить напрямну для дюбелів. 6. Зніміть напрямну для дюбелів. 5.4 Установлення напрямної для дюбелів 1. Вимкніть кріпильний інструмент. → стор. 81 2. Дістаньте акумуляторну батарею. → стор. 81 3. Потягніть важіль подачі цвяха вниз, доки він не зафіксується. 4.
Page 86
Вказівка Якщо у напрямну для дюбелів уставлено більше одного цвяха, спроба їх забивання може призвести до пошкодження кріпильного інструмента. Під час поодинокого забивання цвяхів уставляйте у напрямну для дюбелів не більше одного цвяха. 6. Натисніть на перемикач поодинокого забивання цвяхів. ◁...
Page 87
▶ Натисніть кнопку «Увімкн./Вимкн.». ◁ Пружинний елемент активується із характерним звуком, а індикатор статусу загоряється зеленим кольором. Вказівка Якщо акумуляторна батарея розряджена, активація пружинного елемента відбувається повільніше, ніж під час роботи із зарядженою акумуляторною батареєю. За низьких температур потужність акумуляторної батареї знижується. Якщо...
Поодинокі цвяхи може заклинити у напрямній для дюбелів. За допомогою вибивача X-NP Ви можете дістати з напрямної для дюбелів цвяхи, які заклинило. Із приладдям Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі компанії Hilti або на веб-сайті www.hilti.com. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека отримання травм та пошкодження кріпильного інструмента.
Page 89
розбирайте акумуляторні батареї та не кидайте їх у вогонь. ▶ Утилізуйте відпрацьовані акумуляторні батареї згідно з нормами чинного національного законодавства або повертайте їх до найближчого представництва компанії Hilti. Українська Printed: 17.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5269955 / 000 / 02...
Page 90
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Page 91
1 Құжаттама бойынша деректер 1.1 Шартты белгілердің анықтамасы 1.1.1 Ескерту Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді. Төмендегі сигналдық сөздер белгімен бірге қолданылады: ҚАУІП! Ауыр жарақаттарға әкелуі немес өмірге қауіп төндіруі мүмкін тікелей қауіпті жағдай- дың жалпы белгіленуі. ЕСКЕРТУ! Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал жағдай- дың...
тапсырылған кезде өніммен бірге берілуі тиіс. 1.3 Өнім туралы ақпарат Hilti өнімдері кәсіби пайдаланушыларға арналған және тек өкілетті, білікті қызметкерлермен пайдаланылуы, күтілуі және техникалық қызмет көрсетілуі тиіс. Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы нұсқау алуы керек. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану...
Page 93
▶ Егер электр құралмен ылғалдылық жағдайларында жұмыс істеуді болдырмау мүмкін емес болса, шығып кететін токтан қорғау автоматын қолданыңыз. Шығып кететін токтан қорғау автоматын қолдану электр тогының соғу қаупін азайтады. Адамдардың қауіпсіздігі ▶ Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс қараңыз.
Page 94
▶ Алдында қондырылған шегелердің немесе болттардың орнатылған күйін жақсарту үшін ешқашан қондыруды орындамаңыз. Бекіту элементтері сынуы және қысылып қалуы мүмкін. ▶ Hilti компаниясы ұсыныс бермесе, бекіту элементтерін бар саңылауларға енгізбеңіз. ▶ Әрқашан пайдалану бойынша нұсқауларды орындаңыз. ▶ Аспапты шығыңқы жерінен ұстамаңыз.
Page 95
▶ Желдету саңылауларының бітелуінен болатын аспаптың қатты қызуын, мысалы, екі қолмен жұмыс істеген кезде, болдырмаңыз. ▶ Аспап қызып кетсе, оны суытыңыз. Ең жоғары рұқсат етілген жұмыс жылдамдығынан асырмаңыз. ▶ Сақтандырғыш құрылғылар зақымдалған немесе шығарылған кезде аспапты ешқашан пайдаланбаңыз. Аккумуляторлық аспаптарды мұқият пайдалану ▶...
қорап режимінде жалғыз жиын орнатулары және тым қатты бетке (мысалы, беріктігі жоғары болат не өте қатты табиға тасқа) орнату. ▶ Бұл өнім үшін тек B 22 қатарындағы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Аталған аккумуляторлар үшін тек C 4/36 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғысын пайдаланыңыз.
Төмен аккумулятор қуаттылығымен қолданған кезде, бекіту аспабы аккумулятор ұялары зақымдалмас бұрын өшеді. 3.8 Жеткізілім жинағы BX 3-ME немесе BX 3-IF бекіту аспабы, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com 4 Техникалық сипаттамалар 4.1 Бекіту аспабы...
Page 98
Қорап режиміне арналған шегелер X-S 14 B3 MX | X-P 17 B3 MX | X-P 20 B3 MX | X- P 24 B3 MX Жалғыз жиын режиміне арналған шегелер X-P 30 B3 P7 | X-P 36 B3 P7 Жалғыз жиын режиміне арналған ойылған X-M6-7-14 B3 P7 | X-M6-7-24 B3 P7 | X-W6-12- түйреуіш...
Page 99
АБАЙЛАҢЫЗ Аккумулятордың құлауынан болатын қауіп. Егер аккумулятор қате құлыптанған болса, ол жұмыс барысында құлап қалуы мүмкін. ▶ Аккумулятордың берік орнатылғанына әрдайым назар аударыңыз. 3. Аккумулятор бекіту аспабының ішіне берік орнатылғанын тексеріңіз. 5.3 Бекіту бағыттауышын алып тастау 1. Бекіту аспабын өшіріңіз. → Бет 95 2.
Page 100
Нұсқау Жалғыз жиын режиміне орнатпас бұрын барлық шегелерді қораптан шығарып алсаңыз, бекіту аспабы зақымдалуы мүмкін. 3. Шеге жапқышын берік ұстап тұрып, шеге жапқышын босату құралын басыңыз. 4. Шеге жапқышын кері бағыттаңыз. 5. Шегені бекіту бағыттауышындағы арнайы ойыққа енгізіңіз. Оған қоса, содан кейін рұқсат етілген бекіту...
Page 101
▶ Қосу/өшіру түймесін басыңыз. ◁ Иілімді элемент дыбыспен бекітіледі және күй индикаторы жасыл түспен жанады. Нұсқау Иілімді элементтердің босатылуы аккумулятор зарядын толығымен зарядталған аккумулятор- дан ұзақ төмендетеді. Төмен температураларда аккумулятордың қуаттылығы төмендейді. Төмен аккумулятор зарядымен қолданған кезде, бекіту аспабы аккумулятор ұялары зақымдалмас...
2. Аспап шығыңқы жерінің ішкі жағын тазалаңыз. 3. Бекіту бағыттауышын енгізіңіз. 8 Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Қазақ Printed: 17.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5269955 / 000 / 02...
Page 103
Аккумуляторларды бөлшектемеңіз және отқа жақпаңыз. ▶ Аккумуляторларды ұлттық ережелерге сай кәдеге жаратыңыз немесе пайдалану мерзімі біткен аккумуляторларды Hilti компаниясына қайтарыңыз. Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі Қазақ...
Page 104
заңдарға сәйкес, қолданыста болған электрлік және электрондық құралдар қоршаған орта үшін қауіпсіз әдіспен жеке кәдеге жаратылуы тиіс. ▶ Электрлік және электрондық құралдарды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз! 10 Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. 11 ЕО сәйкестік декларациясы Өндіруші Hilti Aktiengesellschaft...
1 Dokümantasyon verileri 1.1 Resim açıklaması 1.1.1 Uyarı bilgileri Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri bir sembol ile birlikte kullanılır: TEHLİKE! Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ! Ağır vücut yaralanmalarına veya ölüme sebep olabilecek olası tehlikeli durumlar için. DİKKAT! Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası...
1.3 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
Page 107
▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruma donanımlarının kullanılması yaralanma riskini azaltır. ▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı...
▶ Önceden çakılmış bir çiviyi veya vidayı sağlamlaştırmak için kesinlikle tekrar çakma işlemi yapmayınız. Sabitleme elemanları kırılabilir ve sıkışabilir. ▶ Sabitleme elemanlarını Hilti tarafından önerilmedikçe mevcut deliklere yerleştirmeyiniz. ▶ Kullanım yönetmeliklerini her zaman dikkate alınız. ▶ Aleti uç kısmından kavramayınız veya tutmayınız.
çakım kafaları ile birlikte kullanınız (bkz. Bölüm "Teknik veriler"). Sabitleme aleti, akü ve sabitleme elamanları bir teknik ünite oluşturur. Yani sorunsuz bir sabitleme işlemi ancak, alet için özel olarak üretilmiş olan Hilti sabitleme elemanlarının ve Hilti tarafından tavsiye edilen şarj Türkçe...
(örneğin yüksek mukavemetli çelik ve çok sert doğal taşlar) çakmak hatalı uygulamalara örnektir. ▶ Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. ▶ Bu aküler için sadece Hilti C 4/36 serisi şarj cihazlarını kullanınız.
Page 111
4 Teknik veriler 4.1 Sabitleme aleti 01/2003 EPTA Prosedürü'ne göre ağırlık 3,8 kg Magazinlenmiş çivi uzunluğu 14 mm … 24 mm Tekli çakma için çivi uzunluğu 30 mm … 36 mm Uç çapı 3,0 mm Magazin kapasitesi 20 çivi Baskı yolu 12 mm 50 N …...
5 Donanım çalışmaları 5.1 Akünün şarj edilmesi 1. Aküyü çıkartınız. → Sayfa 109 2. Aküyü, şarj cihazı kullanım kılavuzu bilgilerine göre şarj ediniz. 5.2 Akünün yerleştirilmesi Uyarı Akülerin maksimum ürün ömrüne kadar kullanmak için akü performansı belirgin biçimde düştüğünde aküyü çıkartıp dolu olanını takınız. 1.
Page 113
2. Çivi setini magazine yerleştiriniz (en fazla 2 set, set başına 10 çivi). 3. Çivi iticisini sabit tutunuz ve çivi iticisi kilit açma tuşuna basınız. 4. Çivi iticisini geri çekiniz. 5.6.2 Tekli çakma işletimi için çivi takılması DİKKAT Ezilme tehlikesi! Çivi iticinin geri sekmesi yaralanmalara neden olabilir ve sabitleme aletinde hasara neden olabilir.
Page 114
1. Kilit konumundan çözmek için destek ayağına bastırınız. 2. Destek ayağını yakl. 180° öne doğru çeviriniz. 3. Açılmış konumda kilitlemek için destek ayağına aşağıdan bastırınız. 6.2 Sabitleme aletinin açılması/kapatılması 6.2.1 Sabitleme aletinin açılması İKAZ Yaralanma tehlikesi! Çivi çakma tabancasının vücudun herhangi bir kısmına doğru bastırılması, bir çakma işleminin istenmeden tetiklenmesi sonucu ağır yaralanmalara neden olabilir.
Page 115
çivileri çakım kafasından çıkartabilirsiniz. Aksesuarları Hilti merkezinde veya online olarak www.hilti.com adresinde bulabilirsiniz. İKAZ Yaralanma tehlikesi ve sabitleme aletinin hasar görme tehlikesi. Önerilen Hilti orijinal aksesu- arlarının haricinde uygun olmayan parçaların kullanılması yaralanmalara ve sabitleme aletinin hasar görmesine neden olabilir.
çevre kirlenmesi söz konusu olabilir. ▶ Arızalı aküleri hemen imha ediniz. Bunları çocuklardan uzak tutunuz. Aküleri parçalarına ayırmayınız ve yakmayınız. ▶ Aküleri ulusal düzenlemelere uygun olarak imha ediniz veya artık kullanılmayan aküleri Hilti'ye iade ediniz. Türkçe Printed: 17.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5269955 / 000 / 02...
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. Kullanılmış elektrikli ve elektronik el aletlerine ilişkin Avrupa Direktifi ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanılmış...
Page 138
4 製品仕様 4.1 ファスニング工具 重量 (EPTA プロシージャ 01/2003 に準拠) 3.8 kg ネイル長 (マガジンモード) 14 mm … 24 mm ネイル長 (単発打鋲モード) 30 mm … 36 mm ネイル直径 3.0 mm マガジン収納容量 ネイル 20 本 接触圧ストローク 12 mm 押し付け力 50 N … 70 N 推奨最大打鋲数...
Page 145
技術資料管理者 : • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering Deutschland Schaan, 2015/11 Norbert Wohlwend Lars Tänzer (Head of BA Quality and Process Management / (Head of BU Direct Fastening) Business Unit Direct Fastening) 日本語 Printed: 17.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5269955 / 000 / 02...
Page 146
1 문서 관련 기재사항 1.1 기호 설명 1.1.1 경고사항 본 제품을 다루면서 발생할 수 있는 위험에 대한 경고사항. 다음과 같은 시그널 워드는 기호와 함께 사용됩니다. 위험! 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니다. 경고! 이...
Page 147
1.3 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 작업자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 이수해야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이...
Page 148
▶ 전동공구의 스위치를 켜기 전, 조정공구 또는 렌치를 제거하십시오. 기기 회전부에 남아있는 공구나 렌치로 인해 부상을 입을 수 있습니다. ▶ 작업시 비정상적인 자세는 피하십시오. 안전한 작업자세가 되도록 하고, 항상 균형을 유지하십시오. 이렇게 하여 예기치 않은 상황에서도 전동공구를 잘 제어할 수 있습니다. ▶...
Page 149
▶ 어떠한 경우에도 이미 타정 작업된 핀 또는 볼트의 안착 상태를 개선하기 위해 타정 작업을 진행하지 마십시오. 고정 요소가 부러져 끼일 수 있습니다. ▶ Hilti에서 권장하는 경우를 제외하고 기존 구멍에 고정 요소를 설치하지 마십시오. ▶ 항상 사용기준을 준수하십시오. ▶ 기기를 잡을 때 기기 러그 쪽으로 잡거나 잡고 있지 마십시오.
Page 150
고정 기기, 배터리 및 고정 요소는 하나의 기술 유닛을 형성합니다. 이는, 이 고정 기기 전용으로 특수 제작된 Hilti 고정 요소와 Hilti에서 권장하는 충전기와 배터리를 사용할 경우에만, 이 고정 기기로 완벽하게 고정할 수 있음을 의미합니다. 이 조건을 준수했을 경우에만 Hilti에서 제시한 고정 및 사용 권장사항이 유효합니다.
Page 151
배터리 성능이 줄어든 상태로 작동하면, 배터리가 손상되기 전에 고정 기기가 차단됩니다. 3.8 공급품목 고정 기기 BX 3-ME 또는 BX 3-IF, 사용설명서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 4 기술 제원 4.1 고정 기기...
Page 152
최대 권장 주파수 500/h 정격 전압 21.6V 4.2 전기 공학, 위생 공학, 냉난방 기술에 사용할 수 있는 고정 요소 예시 다음과 같은 고정 요소는 화스너 가이드 X-FG B3-ME와 결합하여 전기 공학, 위생 공학, 냉난방 기술에 사용할 수 있습니다. 매거진 모드용 핀 X-S 14 B3 MX | X-P 17 B3 MX | X-P 20 B3 MX | X- P 24 B3 MX 개별...
Page 153
주의 떨어지는 배터리로 인한 위험. 배터리가 제대로 장착되어 있지 않을 경우, 작업 중에 떨어질 수 있습니다. ▶ 항상 배터리가 제대로 안착되었는지 확인하십시오. 3. 배터리가 고정 기기에 정확하게 설치되어 있는지 확인하십시오. 5.3 화스너 가이드 분리하기 1. 고정 기기의 스위치를 끄십시오. → 페이지 149 2.
Page 154
3. 핀을 미는 기구를 단단히 고정하고 핀을 미는 기구-잠금해제 유닛을 누르십시오. 4. 핀을 미는 기구 위치를 되돌리십시오. 5. 핀을 화스너 가이드의 지정된 홈에 설치하십시오. 그리고 나서 허용되는 고정 요소를 추가로 화스너 가이드에 끼울 수도 있습니다. 지침 핀 하나 이상을 화스너 가이드에 설치하면 고정 기기가 손상될 수 있습니다. 개별 설치 모드에서 화스너...
Page 155
핀을 제거할 수 있습니다. 액세서리 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 경고 부상 위험 및 고정 기기 손상 권장하는 Hilti의 정품 액세서리 대신 적합하지 않은 물건을 사용할 경우 부상을 입을 수 있으며 고정 기기가 손상될 수 있습니다.
Page 156
1. 화스너 가이드를 제거하십시오. 2. 기기 러그의 안쪽을 청소하십시오. 3. 화스너 가이드를 끼우십시오. 8 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 8.1 고장 목록 장애 예상되는 원인...
Page 157
▶ 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담자에게 문의하십시오. 수명이 다 된 기기는 전기/전자-노후기계에 대한 EU 규정에 따라 그리고 각 국가의 법규에 명시된 방식에 따라...
Page 158
2014/30/EU 적용된 규격: • EN ISO 12100 • EN 607451, EN 607452-16 기술 문서 작성자: • Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering 독일 Schaan, 2015-11 Norbert Wohlwend Lars Tänzer (Head of BA Quality and Process Management /...
Page 164
3.8 配備及數量 BX 3-ME或BX 3-IF固定機具、操作說明。 關於產品,您可於當地Hilti中心或網站www.hilti.com查詢其他經過認證的系統產品。 4 技術資料 4.1 固定機具 重量:依據EPTA程序01/2003 EPTA 3.8 kg 鋼釘長度(排釘) 14 mm … 24 mm 鋼釘長度(單釘) 30 mm … 36 mm 鋼釘直徑 3.0 mm 釘匣容量 20支 壓縮衝程 12 mm 觸壓 50 N … 70 N 建議的最高擊釘率...