Table des Matières

Publicité

Liens rapides

25.11.2021
27389
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Karibu Holztechnik GmbH
Eduard-Suling-Str. 17
28217 Bremen
info@karibu.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Karibu 27389

  • Page 1 25.11.2021 27389 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de ● ●...
  • Page 2 Beigelegte Dokumente: Bitte bewahren Sie die Anleitung und den • Informationsheft Garantieschein zur Seriennummer auf. Vernichten Sie • Garantieschein zur Seriennummer diese erst nach Ablauf der Garantiezeit. Eventuelle • Typenschild inkl. Warnhinweise (Sauna) Beanstandungen können mithilfe der Stückliste • ggf. Zubehör-Anleitungen in externen Paketen einfacher zugeordnet werden.
  • Page 3 Werkzeuge / Tools* Technische Daten In der Auftragsbestätigung bzw. Lieferschein ist der gekaufte Ofentyp bzw. das erworbene Steuergerät zu fnden. Bitte entnehmen Sie die technischen Daten Ihrer Geräte der folgenden Aufl istung Gerät Netzspannung Wattage Öfen 9kW Ofen Bio 400V ~ 3N 9kW Ofen (Finnisch) 400V ~ 3N 9kW Ofen integr.
  • Page 4 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen met de Confrontate questa distinta materiali prima Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand behandeling worden genomen zolang de onderdelen comprendere che eventuali reclami possono essere...
  • Page 5 2 x H1 1 x H5 390 x 180 x 18 mm ID 86726 340 x 318 x 157 mm ID 63452 1 x L5 595 x 512 x 95 mm ID 62992 1 x H2 400 x 95 x 18 mm ID 27167 1 x L1R 536 x 536 x 44 mm ID 27634...
  • Page 6 Übersicht overzicht sondaggio sondaggio Overview Overview undersøgelse přehled přehled enquête estudio estudio B 12 B 12 B 10 B 10 B 11 B 10 L 1 Lp B 13 L 1 R B 10 B 14 B 15 B 14 B 15...
  • Page 7 ≈ 60mm Ø3 mm 4,5×80 2178 mm B 14 90° B 15 B 15 B 14 B 15...
  • Page 8 ≈ 60mm Ø3 mm 4,5x80 B 15 (A) B 15 (A)
  • Page 9 Ø3 mm 4x50 2 1 1 2 m m B 11 B 11 B 11 04.1 B 11 04.2 04.3 04.4 04.1 04.2 40mm 40mm 33mm 33mm 04.3 04.4 33mm 33mm 50mm 50mm...
  • Page 10 Ø5 mm 8x80 Ø4 mm 4,5×50 05.1 05.2 05.3 05.4 05.1 05.2  90° 90° Bündig! Flush! Affl eurement! 05.3 05.4 Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! 90° 90°...
  • Page 11 Ø3 mm 4,5x80 Ø4 mm 4,5×50 B 12 B 12 5 5 0 m m 5 5 0 m m B 12 B 12 5 5 0 m m 5 5 0 m m 06.1 06.1 06.2 06.2 B 13 06.1 06.2 B 12...
  • Page 12 Achten Sie auf die gleiche Höhe Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Prestare attenzione alla stessa altezza Look for the same height Vær opmærksom på samme højde Dávejte pozor na stejnou výšku Faites attention à la même hauteur Prestar atención a la misma altura Ø5 mm 8x80 1 0 x...
  • Page 13 Ø4 mm 4,5×50 B 12 B 12 160x B 11 B 11 550mm 550mm B 12 B 12 B 11 B 11 550mm 550mm ausrichten align aligner richten tilpasse alinear allineare seřadit...
  • Page 14 10.1 10.1 10.1-1 10.1-2...
  • Page 15 Ø4 mm 4,5×50 Ø3 mm 4x50 Ø4mm Ø3mm 4×50 4×50 Ø4 mm 4,5×50...
  • Page 16 Breite Seite nach oben Ancho de banda de hasta Width side up Larghezza verso l‘alto Largeur vers le haut Šířka stranou nahoru Breedte side up Bred side op ≈ 200x 13.1 13.2 13.2 13.3 13.1 13.2 13.3...
  • Page 17 Ø3 mm 4×50 15.1  15.2 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný !
  • Page 18 15.1-1 15.1-5 Ø4 mm Ø4 mm 6×80 6×80 15.1-2 15.2 Ø4 mm 6×80 15.1-3 Ø4 mm 6×80 15.1-4 Ø4 mm 6×80...
  • Page 19 Ø4 mm 6×80 W 4 / 5 max 20mm...
  • Page 20 Ø3 mm 4×35 B 9 (B) B 9 (A)
  • Page 21 Ø3 mm 4×40 Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Nicht im Lieferumfang enthalten Note! This description is only an example! Not included Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Non comprises dans la livraison Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! Niet bijgeleverd Bemærk, dette er kun et monteringseksempel! No forman parte del suministro...
  • Page 22 Montage Bitumendachbelag Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Roofi ng felt installation Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 23 Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità! V ceně...
  • Page 24 Ø3 mm 4×35 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný !
  • Page 25 Ø3 mm 4×35 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný ! STOP – Einbau Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installationsdør Montaje de la puerta de cristal...
  • Page 26 1 9 1 5 m m Ø3 mm Ø3 mm 4x35 4x50 B 11 B 11 4×50 B 5 (1915) B 5 (1915) Ø15mm 4×35 4×35...
  • Page 27 Ø5 mm 6x60 63452 70284 Ø3 mm 4x35...
  • Page 28 Kabeldurchführung Kabeldurchführung implementatie voor de kabel implementatie voor de kabel implementazione per il cavo implementazione per il cavo implementation for the cable implementation for the cable implementering af kablet provedení kabelu provedení kabelu mise en œuvre pour le câble mise en œuvre pour le câble implementación para el cable implementación para el cable 1 2 3 0 m m...
  • Page 29 Ø4 mm 6×60 Ø3 mm 4×35 B 10 B 4 + B 7 + B 8 500mm 185mm Ø3mm 4×60 28mm Ø3mm 4×35...
  • Page 30 Ø4 mm 6×60 Ø3 mm 4×40 Ø3mm Ø3mm B 10 B 10 4×60 4×60 500mm 500mm Ø3mm 4×40 Hier ist die Funktionsweise des Brettes abgebildet. Regeln Sie damit die Abluft nach Ihren eigenen Wünschen. Ceci représente le mode de fonctionnement de la planche. Avec elle, régulez l’écoulement de l’air selon vos désirs. This fi...
  • Page 31 2 1 0 5 m m 1 5 8 5 m m Ø3 mm 4×40 B 3 (2105) B 2 (1585) Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný !
  • Page 32 Ø3mm 4×50...
  • Page 33 Ø3mm 4×35 Ø8mm...
  • Page 34 B 10 45° 90° B 10 45° Ø3 mm 4×50 B 10 (F) B 10 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Stejný !
  • Page 35 39.1 39.1 L 1 L L 1 R 39.1-1 39.1-2 Ø4 mm Ø3 mm 6×60 4×35 B 9 (G)
  • Page 36 Ofenbefestigung oven vaststelling oven fi xing fi xation four fi jación horno fi ssaggio forno upevňovací trouba ovn fastsættelse...
  • Page 37 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 38 1880 mm 6×80...
  • Page 39 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 40 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 41 Einb Einbau Glastür au Glastür Installationsglasdør Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Sauna Instalace dveře...
  • Page 43 Karibu Artikel-Nr.: I-Nr.: Artikel-Nr.: 6044 37.468.28 19011 Bio-Kombiofen 4,5 kW 56416 37.468.30 11011 Bio-Kombiofen 9,0 kW IPX4 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 1 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 1 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Page 44 Seite Página Page Blz. Page 45-46 Strana Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Pagina Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 2 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 2 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Page 45 • Bei Sauna-Heizern mit integriertem zusätzlichen Ver- dampfer darf nur eine geprüfte Saunasteuerung nach EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte beinhaltet verwendet werden. • Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteu- erung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbegren- zer nach Herstellerangabe verwenden.
  • Page 46 • Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet. Saunaliege in der Rückwand angeordnet sein. Die Be- und Entlüftungen dürfen nicht verschlossen wer- • Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungs- den. Die Kabinenbeleuchtung mit der dazugehörenden gefahr! Installation muss in der Ausführung “spritzwas- •...
  • Page 47: Montage Des Saunaheizgerätes

    Montageanweisung Achtung! Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Kunst- stoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramikfl ie- Klemmkasten sen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brennbaren Boden belägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen. Es wird kein Ersatz für Verfärbungen oder Schäden am Bodenbelag oder an der Saunawand geleistet.
  • Page 48 geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße Bio-Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW 6 -14 5x2,5...
  • Page 49 RGHU EHU HLQ H[WHUQHV )HXFKWHVWHXHUJHUlW JHUHJHOW 'LH 0RQWDJH XQG GHQ $QVFKOXVV GHU 6WHXHUJHUlWH HQWQHKPHQ 6LH GHU MHZHLOLJHQ 6DXQDVWHLQH VLQG HLQ 1DWXUSURGXNW (V ZLUG HPSIRKOHQ GLH 6WHLQH YRU GHP %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ $XIOHJHQ DXI GHQ 2IHQ PLW NODUHP :DVVHU ]X UHLQLJHQ 9HUZHQGHQ 6LH NHLQH 6WHLQH GLH QLFKW IU GHQ 6DXQDJHEUDXFK YRUJHVHKHQ VLQG 0D[  .J 6WHLQH YHUZHQGHQ $FKWXQJ 6WHLQH ORFNHU HLQOHJHQ VRUWLHUHQ 6LH ]X NOHLQH 6WHLQH DXV =X GLFKW JHSDFNWH 6WHLQH EHKLQGHUQ GLH /XIW]LUNXODWLRQ XQG IKUHQ ]XU...
  • Page 50 :DVVHU GHU +lUWHVWXIH   GHXWVFKH +lUWHJUDGH  (UIUDJHQ 6LH ZHQQ Q|WLJ 6WHXHUJHUlWHV  EHL ,KUHP :DVVHUYHUVRUJXQJVXQWHUQHKPHQ GHQ +lUWHJUDG ,KUHV ‡),6FKDOWHU O|VW DXV VLHKH $EVDW] 3UIXQJ ,VRODWLRQVZLGHUVWDQG :DVVHUQHW]HV %HL K|KHUHQ +lUWHJUDGHQ VROOWHQ 6LH HQWNDONWHV :DVVHU YHUZHQGHQ 'HU 9HUGDPSIHUEHKlOWHU VROOWH MH QDFK GHP +lUWHJUDG GHV ‡%HLP $XIKHL]HQ RGHU LP %HWULHE GHKQHQ VLFK GLH *HKlXVHWHLOH XQG +HL]VWlEH :DVVHUV lKQOLFK ZLH EHL GHU .DIIHHPDVFKLQH |IWHUV HQWNDONW ZHUGHQ %HL VWDUN DXV 'LH +HL]VWlEH N|QQHQ 6DXQDVWHLQH YHUVFKLHEHQ XQG *HUlXVFKH...
  • Page 51 hours, with automatic restart not permitted. For sauna heaters with an integrated additional vapori- zer, only an approved sauna control system in accor- dance with EN 60335-2-53 which also has a humidity controller is allowed to be used. • Sauna heater for private household use, remote con- trol not permitted, covered installation not permitted, use only suitable control units with thermal cut-outs in accordance with the information provided by the...
  • Page 52 • Do not operate the stove without sauna stones. of 140°C. Therefore only an approved sauna light with max. 40W may be installed with the sauna stove. • Keep children away from the sauna stove. They may suffer burns. • This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory •...
  • Page 53: Installation Instructions

    Installation instructions Important. Do not use any fl oor coverings under the stove if they are made of infl ammable material such as wood, plastic, etc. Ceramic tiles are ideal for use in a sauna. The area under the stove may suffer discoloration, even on non-fl...
  • Page 54 Suitable for Oven type Connection Minimum cross-sections mm (copper cable) rating in booth size Bio-Saunaofen oven connect to 400 V AC 3N in m³ Mains cable from Oven connection cable from control unit to mains to control Fuse in A Bio sauna stove oven unit...
  • Page 55 7KH ZDUUDQW\ ZLOO EH YRLGHG LI \RX IDLO WR IROORZ WKHVH LQVWUXFWLRQV 6DXQD VWRQHV DUH D QDWXUDO SURGXFW :H UHFRPPHQG WKDW \RX FOHDQ WKH VWRQHV ZLWK FOHDQ ZDWHU EHIRUH SODFLQJ WKHP RQ WKH VWRYH 'R QRW XVH VWRQHV XQOHVV WKH\ DUH GHVLJQHG IRU XVH LQ D VDXQD 8VH D PD[LPXP RI  NJ RI VWRQHV ,PSRUWDQW 3RVLWLRQ WKH VWRQHV ORRVHO\ DQG UHPRYH DQ\ VWRQHV WKDW DUH WRR VPDOO ,I WKH VWRQHV DUH SDFNHG WRR WLJKWO\ WKH\ ZLOO DIIHFW WKH DLU FLUFXODWLRQ DQG ZLOO UHVXOW LQ WKH VDXQD VWRYH DQG FDELQ ZDOOV RYHUKHDWLQJ DQG D ILUH ULVN...
  • Page 56 1HYHU XVH DOFRKRO RU RWKHU DGGLWLYHV QRW GHVLJQHG IRU XVH LQ VDXQDV 7KH\ PD SRVH D ULVN RI ILUH RU H[SORVLRQ DQG PD\ EH KDUPIXO 'UDLQ WKH ZDWHU HDFK WLPH DIWHU \RX KDYH XVHG WKH HYDSRUDWRU $Q\ LPSXULWLHV FDXVHG E\ KHUE HVVHQFHV FDQ EH UHPRYHG E\ ULQVLQJ WKHP ZLWK FOHDQ ZDWHU 7R GR WKLV \RX FDQ FRQQHFW D KRVH WR WKH GUDLQ FRFN DQG GUDLQ WKH ZDWHU WKURXJK LW &DXWLRQ 7KH ZDWHU PD\ VWLOO EH KRW 7KH HYDSRUDWRU LV VXLWDEOH IRU XVH ZLWK ZDWHU RI KDUGQHVV FODVV     *HUPDQ KDUGQHVV FODVVHV  ,I QHFHVVDU\...
  • Page 57 trôlée selon EN 60335-2-53, qui comprend également une régulation de l’humidité, peut être utilisée. • Poêle de sauna à usage domestique privé, télécom mande interdite, pas de montage caché, utilisez uniquement des appareils de commande adaptés avec limiteur de température de protection selon les indications du fabricant.
  • Page 58 sauna sans forcer, lorsqu‘elles sont trop serrées, il y a la couche inférieure, dans la paroi arrière. Les bou- risque de surchauffe. ches • Le fonctionnement sans pierres du sauna n‘est pas d‘aspiration et de refoulement ne doivent pas être autorisé.
  • Page 59: Instructions Pour L'électricien(Ne)

    Instructions de montage Attention ! N‘utilisez aucun revêtement de sol en matériau infl ammable (bois, matières plastiques ou autres) sous le poêle ! Les carreaux de céramique sont fonctionnels dans les saunas. Dans la zone sous le poêle, les revêtements de sol non infl ammables ou le Boîte de bornes matériau de jointoiement peuvent changer de couleur.
  • Page 60 Poêle Contenu de la Sections minimums en mm (ligne en cuivre) Puissance cabine Bio-Saunaofen poêle raccordement à 400 V AC 3N m³ Conduite d’alimentation Ligne de raccordement Protection par fusibles sauna bio du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
  • Page 61 Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Les pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandé de nettoyer les pierres à l'eau claire avant de les poser sur le poêle. N'utilisez aucune pierre non prévue pour l'emploi dans un sauna. Utilisez max. 12 kg de pierres Attention ! Placez les pierres sans les serrer.
  • Page 62 Cette quantité est suffisante pour env. 40 min de fonctionnement continu (en fonction du degré d’entartrage de la plaque chauffante). Veillez à n'utiliser que des essences d'herbes médicinales pures et solubles dans l'eau ou un sachet d'herbes médicinales conditionné composé d'huiles végétales ou synthétiques.
  • Page 63: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    grato si deve impiegare solo una centralina per sauna omologata secondo EN 60335-2-53 che comprenda anche una regolazione dell’umidità. • Stufa per sauna per uso domestico privato, comando a distanza non consentito, non idonea al montaggio integrato, utilizzare solo centraline adatte con limitato- re di sicurezza della temperatura secondo le istruzioni del produttore.
  • Page 64 menti sussiste il pericolo di surriscaldamento. • Ogni cabina per sauna deve essere dotata di aperture per l‘apporto e lo sfi ato dell‘aria. L‘apertura • Non è consentito l‘esercizio senza pietre per sauna. di ventilazione deve trovarsi nella parete immediata •...
  • Page 65: Istruzione Di Montaggio

    Istruzione di montaggio Attenzione! Non utilizzate sotto la stufa pavimentazioni di materiale infi ammabile, come legno, plastica o simili! Per la sauna vanno bene le piastrelle di ceramica. Nell‘area sottostante la stufa possono verifi carsi cambiamenti di colore anche su pavimentazioni o materiali per giunti non infi ammabili. Non viene effettuato alcun indennizzo per cambiamenti di colore o danni alla pavimentazione o alla parete della sauna.
  • Page 66 Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con Bio-Saunaofen collegamento a 400 V AC 3N in m³ in kW Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) <...
  • Page 67 deve superare 15 g/m³ del volume della cabina. L'acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto calde della stufa ed essere distribuita uniformemente sulle pietre. Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore (per es. oli essenziali) si devono osservare le avvertenze del produttore. L'impiego di concentrazioni troppo alte di tali sostanze può...
  • Page 68 Non usate il vaporizzatore senza l'apposita griglia, pericolo di ustioni! Fate attenzione ad acqua molto calda che potrebbe traboccare. Getti di vapore con miscele di bevande alcoliche o altre sostanze non previste per la sauna non sono consentite a causa del pericolo di incendio e di esplosione nonché...
  • Page 69: Advertencias De Seguridad Importantes

    automático. • En el caso de calentadores de sauna con un vaporizador adicional integrado, solo se podrá utilizar un sistema de mando de sauna que haya sido probado de acuerdo con la norma EN 60335-2-53 y que también incluya un control de la humedad. •...
  • Page 70 • Utilizar las piedras exclusivamente para la sauna. con respecto a la estufa en la zona entre los bancos Colocar la piedras de modo que no se obstaculice la inferior y superior, en la parte posterior. Los sistemas circulación de aire en la estufa. de ventilación y escape de aire deben permanecer •...
  • Page 71: Comprobación De La Resistencia De Aislamiento

    Instrucciones de montaje ¡Atención! Bajo la estufa no deberá instalarse ningún pavimento de material infl amable como madera, plástico, etc. Se recomienda emplear baldosas de cerámica. Debajo de la estufa, incluso los pavimentos no infl amables y las juntas también pueden presentar decoloraciones. No se harán devoluciones en caso de decoloración o daños en el suelo o paredes.
  • Page 72 Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con Conexión a 400 V AC 3N en KW en m³ Cable de red para el Cable de conexión de Fusible Sauna Bio la estufa, entre aparato...
  • Page 73 Colocación de las piedras en el recipiente de piedras inapropiadas al uso de una sauna debido al alto riesgo de incendio, explosión y de salud que conllevan. sobre la estufa No echar agua en el espacio entre el alojamiento y el recipiente de agua. Las piedras para sauna son un producto natural.
  • Page 74 el aroma de las hierbas y lo reparte por toda la cabina. No utilizar nunca No operar el vaporizador sin la rejilla ¡Peligro de escaldaduras! concentrados líquidos para sauna sin diluir. No introducir nunca directamente ¡Tener cuidado con el agua caliente que se derrame! Está prohibida la adición en el recipiente del vaporizador dichos concentrados.
  • Page 75: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Bij saunaverwarmingen met geïntegreerde aanvullende verdamper mag alleen een geteste saun- abesturing conform EN 60335-2-53 worden ingezet, die ook een regeling van de vochtigheid bevat. • Saunakachel voor privé gebruik thuis, afstandsbe- diening is niet toegelaten, geen verborgen inbouw, alleen geschikte regelapparatuur met veiligheids- temperatuurbegrenzer volgens opgave van de fabrikant inzetten.
  • Page 76 • Gebruik enkel de voor gebruik in sauna’s toegestane opening voor de afgevoerde lucht moet diagonaal saunastenen. Saunastenen losjes erin leggen; bij te t.o.v. de kachel in de zone tussen de bovenste en dicht gestapelde saunastenen bestaat gevaar voor onderste saunaligbank in de achterwand worden oververhitting.
  • Page 77: Montage-Instructies

    Montage-instructies Let op! Onder de kachel geen vloerbedekkingen van brandbaar materiaal zoals hout, kunststofbedekkingen of iets dergelijks gebruiken! Doelmatig in sauna’s zijn keramiektegels. In de buurt van de kachel kunnen ook niet brandbare vloerbedekkingen of voegmateriaal verkleuren. Voor verkleuringen of schade Aansluitkast aan vloerbedekkingen wordt de gebruiker niet schadeloos gesteld.
  • Page 78 geeignet für Toesteltype Minimumdoorsnede in mm² (koperen leiding) Aansluitvermogen Kabinengröße kachel van aansluiting op 400 V AC 3N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering Bio-saunakachel cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW 6 -14...
  • Page 79 GH VWHQHQ NDQ EUDQGZRQGHQ WRW JHYROJ KHEEHQ 2SJLHWHQ YROJHQV KHW DOJHPHHQ ZHOEHYLQGHQ GH RSJLHWKRHYHHOKHLG PDJ  0HW HHQ LVRODWLHZHHUVWDQGVPHHWWRHVWHO NXQQHQ GH ZHHUVWDQGVZDDUGHQ JPñ FDELQHYROXPH QLHW RYHUVFKULMGHQ ZRUGHQ JHPHWHQ WXVVHQ GH YHUVFKLOOHQGH JHOHLGHUNOHPPHQ HQ GH EHKXL]LQJ +HW RSJLHWHQ JHEHXUW UHFKWVWUHHNV RS GH ZDUPH VWHQHQ LQ GH NDFKHO; GH EHVFKHUPLQJVDDUGH  'H WRWDOH LVRODWLHZHHUVWDQG WXVVHQ GH JHOHLGHUNOHPPHQ YORHLVWRI PRHW JHOLMNPDWLJ RYHU GH VWHQHQ ZRUGHQ YHUGHHOG HQ GH EHKXL]LQJ EHVFKHUPLQJVDDUGH PRHW LQ HON JHYDO JURWHU ]LMQ GDQ ...
  • Page 80 Deze hoeveelheid is voldoende voor ca. 40 min continu bedrijf (afhankelijk van de graad van verkalking van de verwarmingsplaat). Aanwijzing: Bij de meeste besturingsapparaten met vochtmodule wordt de saunatemperatuur om veiligheidsredenen beperkt tot 60-70° C.. Gebruik als opgietmiddelen nooit alcohol of andere additieven die niet voor sauna’s zijn bestemd;...
  • Page 81 • Do tohoto ovládání musí být integrovány i spínací hodiny, které omezí dobu provozu sauny na max. 6 hodin, přičemž není přípust- né samočinné opětovné zapnutí. • U saunových kamen s integrovaným přída- vným odpařovačem se smí použít pouze ovládání sauny atestované podle normy EN 60335-2-53, jehož...
  • Page 82 • Při neodborně provedené montáži hrozí ne- • Výška kabiny sauny musí činit min. 1,75 m. bezpečí požáru. Pečlivě si přečtěte návod k • V každé saunové kabině musí být větrací a montáži. Věnujte pozornost zejména odvětrávací otvory. Na stěně, přímo pod sau- údajům o rozměrech a následujícím novými kamny, cca 5–10 cm nad zemí...
  • Page 83: Návod K Montáži

    Návod k montáži Pozor! Pod kamny nepoužívejte žádné podlahové krytiny z hořlavého materiálu (například dřevo nebo plast)! V sauně jsou vhodné kera- mické dlaždice V oblasti pod kamny může dojít ke zbarvení i nehořlavých podlaho- vých krytin Svorkovnice nebo spárovacího materiálu. Za poškození nebo zbarvení pod- lahových krytin nebo stěn sauny se neposkytuje žádná...
  • Page 84: Schémata Zapojení

    Typ přístroje Vhodné pro Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) saunových Příkon v kW kabiny kamen připojení na 400 V AC 3N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Saunová Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji biokamna (Silikon) <...
  • Page 85 Pokládání saunových kamenu na rošt ·ËÄÅÌó Á·Ã»ÄÏ ÀÉÅË Æ ÈÅºÄ ÆÈźËÁÊ  »º ÆÅÂÅ »Ä à ķ Á·ÃÄ· ºÅÆÅÈËìËÀ»Ã» ËÃ Ê Á·Ã»ÄÏ ì¿ÉÊÅË ÌźÅË ¿ÁºÏ Ä»ÆÅË Ì»ÀÊ» Á·Ã»ÄÏ ÁÊ»Èó Ä»ÀÉÅË ËÈì»ÄÏ Á ÆÅË ¿Ê Ì É·ËÄÒ¹¾ ÅË Ì»ÀÊ» Á·Ã»ÄÏ Å ¾ÃÅÊÄÅÉ- Ê¿...
  • Page 86 Upozornění: U většiny řídicích jednotek s modulem vlhkosti je z ÆÅÐÅÈÄúÄ  ÌúÊ ¿ÄÏ º¿¹ ¹¾ À»ºÄÅÊ»Á É ÃźËȈ ̾ÁÅÉÊ¿ À» Polévat kameny vodou s příměsí alkoholu nebo jiných přísad, které Ð ¸»ÐÆ»ìÄÅÉÊÄ ¹¾ º Ìź Åûлķ Ê»ÆÂÅÊ· É·ËÄÏ Ä· bezpečnostních důvodů...
  • Page 87 Ersatzteilzeichnung Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 45 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 45 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Page 88: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Pos. ENummer Bez. Stück 086.89.723.32 Haltewinkel 086.68.123.48 Dichtungsring ø20/ø14x2 086.51.086.03 Sechskantmutter M14x1,5 A2K 086.89.513.34 Rohrheizkörper 1,5 KW (4,5 kW) 086.89.513.43 Rohrheizkörper 3 KW (9,0 kW) 086.89.613.21 Gitterrost vernickelt 086.89.723.11 Abdeckung 086.89.723.36 Bodenblech 086.81.000.32 Standfuß 086.80.021.17 Lüsterklemmen mit Kabelbaum 086.72.308.35 Kabelverschraubung PG16 grau 086.50.331.62 Linsenschraube M 5x12 A2K...
  • Page 89 1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
  • Page 90 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à...
  • Page 91 1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca I vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è...
  • Page 92 Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 93 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
  • Page 94 9X   1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka ÏÊÅ ÐÒÈËìÄ Æźà ÄÁÏ ËÆÈ·ÌËÀ ºÅº·Ê»ìÄ ÐÒÈËìÄ É»ÈÌ¿É · ¿¹¾ ÐÒÁÅÄÄ ¹¾ ÄÒÈÅÁ Ä· ÐÒÈËÁË É» Ê·ÊÅ ÐÒÈËÁ· Ä»Ê ÁÒ Ò ÐÒÈËìÄ É»ÈÌ¿É À» ÆÈÅ ÌÒÉ ¸»ÐÆ·ÊÄ netýká.
  • Page 95 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 96 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 55 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 55 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Page 97 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
  • Page 98 'HU 1DFKGUXFN RGHU VRQVWLJH 9HUYLHOIlOWLJXQJ YRQ 'RNXPHQWDWLRQ XQG %HJOHLWSDSLHUHQ GHU 3URGXNWH DXFK DXV]XJVZHLVH LVW QXU PLW DXVGUFNOLFKHU =XVWLPPXQJ GHU ,6& *PE+ ]XOlVVLJ 7KH UHSULQWLQJ RU UHSURGXFWLRQ E\ DQ\ RWKHU PHDQV LQ ZKROH RU LQ SDUW RI GRFXPHQWDWLRQ DQG SDSHUV DFFRPSDQ\LQJ SURGXFWV LV SHUPLWWHG RQO\ ZLWK WKH H[SUHVV FRQVHQW RI ,6&...
  • Page 99 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 58 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 58 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Page 100 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 59 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 59 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Page 101 © ISC GmbH Art.-Nr. 086.50.006.76 11031 Stand: 05/2020 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 60 Karibu_Anl._ Bio-Saunaofen_37.468.30.indd 60 13.05.20 16:57 13.05.20 16:57...
  • Page 102 Sauna Control Montage und Bedienungsanleitung Installation and Operating Instructions Instructions de montage et mode d’emploi Istruzioni per il montaggio e l‘uso D Montaje y manual de instrucciones Montage- en bedieningshandleiding Návod k montáži a obsluze Sauna Control FIN Artikelnummer 80414 (37.470.01) Sauna Control FIN P&P Artikelnummer 5635 (37.470.02) (Nur Temperatursteuerung)
  • Page 103 11.1 Modalità di indicazione - umidità / illuminazione Inhaltsverzeichnis Lieferumfang 12.0 Messaggi di errore Technische Daten 13.0 Vista esplosa centralina per Sauna Control FIN Symbolerklärung 13.1 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control FIN Allgemeine Hinweise zum Saunabetrieb 13.2 Vista esplosa centralina per Sauna Control BIO Allgemeine Sicherheitsbestimmngen 13.3 Lista dei pezzi centralina per Sauna Control BIO...
  • Page 104: Lieferumfang

    1.0 - Lieferumfang (Technische Änderungen vorbehalten) Zum Lieferumfang des Steuergerätes gehören folgende Komponenten: 1. Steuergerät mit Bedienpaneel und integriertem Lastteil 2. Sensor mit Ofenfühler und Temperatursicherung 3. Sensor mit Temperaturfühler / Feuchtefühler 4. 2 Stück Fühlergehäuse 5. 1 Stück Silikon-Fühlerkabel 3/4-adrig mit ca. 5 mtr. Länge 6.
  • Page 105: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    4.0 - Allgemeine Information und 5.0 - Allgemeine Hinweise zum Saunabetrieb Sicherheitsbestimmungen 4.1 - Saunakabine – Saunaofen - 5.1 - Bestimmungsgemäße Verwendung Die Steuergeräte FIN und BIO sind nur zur Saunasteuerung Die Steuergeräte FIN und BIO sind Bestand- Steuerung von Saunaöfen bis zu einer maxi- teile einer gut funktionierenden Saunakabine malen Leistung von 10,80 kW zugelassen.
  • Page 106: Sicherheit Und Gefahren

    5.3 - Gefahren durch elektrische Spannung beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Bei Berührung von spannungsführenden Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden Teilen kann es zu lebensgefährlichen Verlet- und die daraus resultierenden Gefahren ver- zungen kommen. stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Vor allen Arbeiten an der Anlage oder der spielen.
  • Page 107 6.0 - Wandmontage Steuergerät 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm...
  • Page 108 7.0 - Steuergeräte - Ausführungen > 50 % > 50 % < 70°...
  • Page 109 8.0 - Fühlermontage Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Liegefl äche Fühler 2 600 mm Fühler 1 Achtung Nummerierung der Fühler beachten! Montage der Fühler an der Saunadecke nur an den gekennzeichneten Positionen! Draufsicht – Saunakabinen größer als 8 m³ Liegefl...
  • Page 110 9.0 - Saunasteuerung Sauna Control FIN / Anschlussplan Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Light Terminal block sauna heater Finnischer Betrieb! Bio-Betrieb siehe S. 10 Fehlstromschalter non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A Schaltplan STG 2100-F...
  • Page 111 9.1 - Saunasteuerung Sauna Control BIO / Anschlussplan Technischer Support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Light Terminal block sauna heater Bio-Betrieb! Fehlstromschalter non operate switch Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A Schaltplan STG 2100-FH...
  • Page 112 9.2 - Saunasteuerung Sauna Control FIN P&P / Anschlussplan Beleuchtung / Licht Netzanschluss Ofenanschluss Fühler 1 Fühler 2...
  • Page 113 9.3 - Saunasteuerung Sauna Control BIO P&P / Anschlussplan Beleuchtung / Licht Netzanschluss Ofenanschluss Fühler 1 Fühler 2...
  • Page 114 10.0 - Inbetriebnahme - Bedienung - Anzeigen 10.1 - Einschalten des Steuergerätes über den Hauptschalter Helligkeit Start Feuchtewahl Temperaturwahl 50% - 100% ON/OFF 30% - 95% 5° - 100° Celsius > 50 % < 70°...
  • Page 115 Einstellung Beleuchtung < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Page 116 Einstellung Start / Stop > 50 % < 70° + und - Taste gleichzeitig mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Page 117 Einstellung Temperatur > 50 % < 70° < 70° > 50 %...
  • Page 118 Einstellung Feuchte > 50 % < 70° > 50 % < 70°...
  • Page 119 > 50 % < 70°...
  • Page 120: Anzeigemodus - Zeit / Temperatur

    11.0 - Anzeigemodus - Zeit / Temperatur Zeit Start Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus! (Abschaltung nach 240 min.) Temperatur Temperatureinstellung 5° bis 100° mit + oder - Taste (5° Schritt) Temperaturvorwahl 85°...
  • Page 121 11.0 - Anzeigemodus - Feuchte / Beleuchtung Feuchte Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus 1. Temperatur ist über 70° eingestellt, Verdampfer wird vom System abgeschaltet 2.
  • Page 122: Fehlermeldungen

    11.1 - Diagramm Feuchte - Temperatur Temperatur ° Celsius 12.0 - Fehlermeldungen Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen (2 Anschlüsse) Feuchtefühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen (2 Anschlüsse) Beim Einschalten des Verdampfers lässt sich kein Wert einstellen...
  • Page 123: Items Supplied

    1.0 - Items supplied (Subject to technical changes) The control unit consists of the following components as supplied: 1. Control unit with operation panel and integrated load unit 2. Sensor with heater sensor and thermal fuse 3. Sensor with temperature sensor / humidity sensor 4.
  • Page 124 5.0 – General safety instructions 4.0 - General information and instructions on sauna usage 5.1 - Proper use The FIN and BIO control units are designed 4.1 - Sauna cabin – sauna heater - sauna only for use for the control of sauna heaters controller with a maximum output of up to 10.80 kW.
  • Page 125: Safety And Dangers

    if they are supervised or have received 5.3 - Dangers from electrical voltage Contact with live parts may lead to instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which potentially fatal injuries. result from such use. Children are not Before any work on the system or the allowed to play with the equipment.
  • Page 126 6.0 - Mounting the control unit on a wall 1 Stück Schraube 4 x 25 mm One 4 x 25 mm screw 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm Two 4 x 25 mm screws...
  • Page 127 7.0 - Control units – versions Version for Finnish mode (temperature) > 50 % Version for Finnish and BIO mode (temperature + humidity) > 50 % < 70°...
  • Page 128 8.0 - Fitting the sensor View from above – Sauna cabins up to approx. 7.99 m³ in size Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Lying surface Sensor 2 Fühler 2 600 mm Sensor 1 Fühler 1 Important! Pay attention to Achtung Nummerierung der Fühler beachten! the sensor numbers!
  • Page 129 9.0 - Sauna Control FIN connection diagram Technical support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Terminal block for Light Light Terminal block sauna heater sauna heater Finnish sauna mode! For BIO mode see p. 27 Fehlstromschalter Non-operate non operate switch switch Sicherung...
  • Page 130 9.1 - Sauna Control BIO connection diagram Technical support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Terminal block for Light Light Terminal block sauna heater sauna heater BIO mode! Fehlstromschalter Non-operate non operate switch switch Sicherung FI - 25A/0,03A...
  • Page 131 9.2 - Sauna Control FIN P&P connection diagram llumination / light Mains connection Heater connection Sensor 1 Sensor 2...
  • Page 132 9.3 - Sauna Control BIO P&P connection diagram llumination / light Mains connection Heater connection Sensor 1 Sensor 2...
  • Page 133 10.0 - Starting - operation - displays 10.1 - Turning the control unit on with the main switch Turn on the main switch! To preset the values you simply have to lightly tap the fi elds marked with the + and - symbols! Turn on the main switch! Values can be adjusted in both directions (+ and -).
  • Page 134 Adjusting the lighting < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Page 135 Adjusting the start/stop funct Setting > 50 % < 70° Actuate the + and – buttons at the same time + und - Taste gleichzeitig with your index fi nger and middle fi nger mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen >...
  • Page 136 Setting the temperature > 50 % < 70° Setting higher than 70° - Humidity indicator “OFF” Sauna temperature higher than 70° - Humidity indicator “OFF” < 70° > 50 %...
  • Page 137 Setting the humidity level > 50 % < 70° Bio/humidity mode is only possible up to a temperature of 70° Celsius! > 50 % < 70° A buzzing signal will sound if there is insuffi cient water. The evaporator switches off automatically after 1 minute. The indicator switches to 000 –...
  • Page 138 When a function is active, the LED will be illuminated! When a function is inactive, the LED will be dark! > 50 % < 70°...
  • Page 139 11.0 - Display mode - Time / Temperature Zeit Start Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus Indicator fl ashes - the control unit is in standby mode LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus LED illuminated – the control unit is in heating mode Indicator fl ashes after heating mode - the control unit is in standby mode Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus! (switches off after 240 minutes)
  • Page 140 11.0 - Display mode - Humidity / Lighting Humidity Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Indicator shows 000, evaporator is not in operation Indicator fl ashes and switches to the actual value after 5 seconds, LED Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! illuminated, evaporator in heating mode! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus...
  • Page 141: Error Messages

    11.1 - Humidity – temperature diagram Temperature ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 - Error messages Temperature sensor (sensor 1) on heater has no contact or is not properly Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen connected Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Thermal fuse (sensor 1) on heater has no contact or is not properly connected Temperature sensor (sensor 2) at RAL point has no contact or is not properly Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen...
  • Page 142: Contenu De La Livraison

    1.0 - Contenu de la livraison (Sous réserve de modifi cations techniques) Les composants suivants sont compris dans la livraison de l’appareil de commande : 1. Appareil de commande avec panneau de commande et élément de charge intégré 2. Capteur avec sonde de poêle et fusible de température 3.
  • Page 143: Installation Et Raccordement Électrique

    Informations remarques 5.0 – Consignes générales de sécurité générales relatives au mode sauna 5.1. Utilisation conforme à l’affectation Les appareils de commande FIN et BIO sont 4.1 - Cabine de sauna – Poêle de sauna - uniquement autorisés pour la commande Commande de sauna de poêles de sauna jusqu’à...
  • Page 144: Risques Liés À La Tension Électrique

    condition qu’ils soient surveillés ou aient 5.3 - Risques liés à la tension électrique reçu les instructions relatives à l’utilisation Tout contact avec des pièces sous tension sûre de l’appareil et qu’ils comprennent peut entraîner des blessures mortelles. les risques résultant de cette utilisation. Avant tous travaux sur l’installation, mettez Les enfants n’ont pas le droit de jouer l’alimentation électrique de l’appareil de...
  • Page 145: Montage Mural De L'appareil De Commande

    6.0 - Montage mural de l’appareil de commande 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 1 vis 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm 2 vis 4 x 25 mm...
  • Page 146: Appareils De Commande - Modèles

    7.0 - Appareils de commande – Modèles Modèle pour mode fi nlandais (température) > 50 % Modèle pour mode fi nlandais et BIO (température + humidité) > 50 % < 70°...
  • Page 147: Montage Des Sondes

    8.0 - Montage des sondes Vue de dessus – Cabine de sauna jusqu’à env. 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Couchage Fühler 2 Sonde 2 600 mm Sonde 1 Fühler 1 Attention ! Faire attention à la Achtung Nummerierung der Fühler beachten! numérotation des sondes !
  • Page 148: Schéma De Raccordement Sauna Control Fin

    9.0. Schéma de raccordement Sauna Control FIN Assistance technique: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Barrette de bornes Lampe Light Terminal block sauna heater poêle de sauna Mode fi nlandais ! Mode bio voir p. 44 Fehlstromschalter Disjoncteur non operate switch différentiel...
  • Page 149: Schéma De Raccordement Sauna Control Bio

    9.1 Schéma de raccordement Sauna Control BIO Assistance technique: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Barrette de bornes Lampe Light Terminal block sauna heater poêle de sauna Mode bio ! Fehlstromschalter Disjoncteur non operate switch différentiel Sicherung FI - 25A/0,03A...
  • Page 150: Schéma De Raccordement Sauna Control Fin P&P

    9.2 Schéma de raccordement Sauna Control FIN P&P Éclairage / Lumière Branchement réseau Branchement poêle Sonde 1 Sonde 2...
  • Page 151: Schéma De Raccordement Sauna Control Bio P&P

    9.3 Schéma de raccordement Sauna Control BIO P&P Éclairage / Lumière Branchement réseau Branchement poêle Sonde 1 Sonde 2...
  • Page 152: Mise En Circuit De L'appareil De Commande Via L'interrupteur Principal

    10.0 - Mise en service - Commande - Affi chages 10.1 - Mise en circuit de l’appareil de commande via l’interrupteur principal Marche Arrêt Mettre l’interrupteur principal en circuit ! Pour prérégler des valeurs, il suffi t de toucher sans effort les champs + et - ! Mettre l’interrupteur principal en circuit ! Les valeurs peuvent être réglées dans les deux sens (+ et -).
  • Page 153: Réglage De L'éclairage

    Réglage de l’éclairage < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Page 154 Réglage Marche / Arrêt > 50 % < 70° Actionner en même temps la touche + und - Taste gleichzeitig + et - avec l’index et le majeur mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Page 155 Réglage de la température > 50 % < 70° Réglage supérieur à 70° - Indicateur d’humidité « OFF » Température de sauna supérieure à 70° - Indicateur d’humidité « OFF » < 70° > 50 %...
  • Page 156 Réglage de l’humidité > 50 % < 70° Le mode bio/humidité n’est possible que jusqu’à une température de 70° Celsius ! > 50 % < 70° En cas de manque d’eau, un bourdonnement est audible. Après 1 minute, déconnexion automatique de l’évaporateur. L’affi...
  • Page 157 Si une fonction est active, la LED est allumée ! Si une fonction est inactive, la LED est éteinte ! > 50 % < 70°...
  • Page 158: Mode D'affi Chage - Temps / Température

    11.0 - Mode d’affi chage - Temps / Température Démarrage Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus L’affi chage clignote - l’appareil de commande est en mode standby La LED est allumée – L’appareil de commande est en mode de LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus chauffage L’affi chage clignote après que l’appareil de commande en mode de...
  • Page 159: Éclairage

    11.0 - Mode d’affi chage - Temps / Température Humidité Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb L’affi chage montre 000, l’évaporateur n’est pas en service L’affi chage clignote et passe après 5 secondes à la valeur réelle, la LED est Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! allumée en mode de chauffage de l’évaporateur !
  • Page 160: Messages D'erreur

    11.1 - Humidity – temperature diagram Température ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 - Messages d’erreur Sonde de température (sonde 1) du poêle sans contact ou mal branchée Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Fusible de température (sonde 1) du poêle sans contact ou mal branchée Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Sonde de température (sonde 2) du point RAL sans contact ou mal branchée Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen...
  • Page 161: Elementi Forniti

    1.0 - Elementi forniti (Salvo modifi che tecniche) I seguenti componenti fanno parte degli elementi forniti con la centralina: 1. Centralina con pannello di comando e sezione di carico integrata 2. Sensore con sonda per stufa e protezione da sovratemperatura 3.
  • Page 162: Installazione E Collegamento Elettrico

    4.0 - Informazioni generali e avvertenze 5.0 – Norme di sicurezza generali sull‘uso della sauna 5.1 - Uso previsto Le centraline STG 2100 - F e STG 2100 - FH 4.1 - Cabina per sauna - Stufa per sauna sono omologate solo per il controllo di stufe - Centralina per sauna Le centraline STG 2100 –...
  • Page 163: Requisti Per L'utente

    a esso connessi. I bambini non devono 5.3 - Pericoli a causa di tensione elettrica I contatto con parti sotto tensione può giocare con l‘apparecchio. Le operazioni provocare lesioni mortali. di pulizia e di manutenzione a carico Prima di eseguire lavori all‘impianto o dell‘utilizzatore non devono venire eseguite all‘installazione si deve sempre scollegare dai bambini se non sono sorvegliati.
  • Page 164 6.0 - Montaggio a parete della centralina N. 1 vite 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm N. 2 viti 4 x 25 mm...
  • Page 165 7.0 - Versioni della centralina Versione per l‘uso alla fi nlandese (temperatura) > 50 % Versione per l‘uso alla fi nlandese e BIO (temperatura + umidità) > 50 % < 70°...
  • Page 166: Montaggio Delle Sonde

    8.0 - Montaggio delle sonde Vista dall‘alto – Cabine per sauna fi no a ca. 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Panca Fühler 2 Sonda 2 600 mm Sonda 1 Fühler 1 Attenzione, rispettate la Achtung Nummerierung der Fühler beachten! numerazione delle sonde! Montage der Fühler an der Saunadecke...
  • Page 167 9.0 - Schema dei collegamenti centralina per sauna FIN Assistenza tecnica: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Morsettiera a listello Lampada Light Terminal block sauna heater di stufa per sauna Uso alla fi nlandese! Uso Bio vedi pag. 61 Fehlstromschalter Interruttore non operate switch...
  • Page 168 9.1 Schema dei collegamenti centralina per sauna BIO Assistenza tecnica: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Morsettiera a listello Lampada Light Terminal block sauna heater di stufa per sauna Uso Bio! Fehlstromschalter Interruttore non operate switch differenziale Sicherung...
  • Page 169 9.2 - Schema dei collegamenti centralina per sauna FIN P&P Illuminazione / luce Collegamento alla rete Collegamento alla stufa Sonda 1 Sonda 2...
  • Page 170 9.3 - Schema dei collegamenti centralina per sauna BIO P&P Illuminazione / luce Collegamento alla rete Collegamento alla stufa Sonda 1 Sonda 2...
  • Page 171: Accensione Della Centralina Tramite L'interruttore Principale

    10.0 - Messa in esercizio - uso - indicatori 10.1 - Accensione della centralina tramite l‘interruttore principale acceso spento Inserite ‘interruttore principale! Per preimpostare dei valori è suffi ciente sfi orare i campi contrassegnati con + e - senza l‘uso della forza! I valori possono essere impostati in entrambe le direzioni (+ e -).
  • Page 172 Regolazione dell‘illuminazione < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Page 173 Regolazione di avvio/arresto > 50 % < 70° Premere contemporaneamente + und - Taste gleichzeitig i tasti + e - con l‘indice e il medio. mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Page 174 Regolazione della temperatura > 50 % < 70° Regolazione a oltre 70° - indicazione di umidità „OFF“ Temperatura della sauna di oltre 70° - indicazione di umidità „OFF“ < 70° > 50 %...
  • Page 175 Regolazione dell‘umidità > 50 % < 70° L‘uso Bio/con umidità è possibile solo fi no a una temperatura di 70° Celsius! > 50 % < 70° In mancanza di acqua viene emesso un ronzio. Dopo 1 minuto disinserimento automatico del vaporizzatore. L‘indicazione passa a 000 - è...
  • Page 176 Se una funzione è attiva il LED è illuminato! Il LED è spento se una funzione non è attiva! > 50 % < 70°...
  • Page 177 11.0 - Modalità di indicazione - tempo / temperatura Avvio Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus L‘indicatore lampeggia - la centralina è in modalità di stand-by Il LED è illuminato - la centralina è in modalità di riscaldamento LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus L‘indicatore lampeggia dopo esercizio di riscaldamento - la centralina Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus!
  • Page 178 11.0 Modalità di indicazione - umidità / illuminazione Umidità Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb L‘indicatore mostra 000, vaporizzatore non in esercizio Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Indicatore lampeggia e dopo 5 secondi passa al valore effettivo, LED illuminato Heizbetrieb des Verdampfers! Esercizio di riscaldamento del vaporizzatore! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus...
  • Page 179: Codici Di Errore

    11.1 - Diagramma di umidita – temperatura Temperatura in ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 - Codici di errore Sonda di temperatura (sonda 1) della stufa senza contatto o collegata in modo Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen errato Fusibile di temperatura (sonda 1) della stufa senza contatto o collegata in modo Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen...
  • Page 180: Volumen De Entrega

    1.0 - Volumen de entrega (Reservado el derecho a realizar modifi caciones técnicas) El volumen de entrega del aparato de mando incluye los siguientes componentes: 1. Aparato de mando con panel de mando y módulo de carga integrado 2. Sensor con sonda de estufa y fusible térmico 3.
  • Page 181: Uso Adecuado

    4.0 - Información e instrucciones generales Disposiciones generales sobre el funcionamiento de la sauna. seguridad 5.1 - Uso adecuado 4.1 - Cabina de sauna – estufa de sauna Los aparatos de mando FIN y BIO están - sistema de mando de sauna solo indicados para controlar estufas de Los aparatos de mando FIN y BIO son sauna con una potencia máxima de 10,80...
  • Page 182: Seguridad Y Peligros

    o psíquicamente o que no dispongan de la 5.3 - Peligros debidos a la tensión experiencia o los conocimientos necesarios, eléctrica tocan piezas conductivas siempre y cuando estén vigiladas o hayan pueden sufrir lesiones mortales. Antes de recibido formación o instrucciones sobre realizar cualquier trabajo en el equipo o la el funcionamiento seguro del aparato y comprendan los posibles peligros.
  • Page 183 6.0 - Montaje en pared del aparato de mando 1 tornillo 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 tornillos 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm...
  • Page 184 7.0 - Aparatos de mando – Modelos Modelo para modo fi nlandés (temperatura) > 50 % Modelo para modo fi nlandés y modo BIO (temperatura + vapor) > 50 % < 70°...
  • Page 185: Montaje De La Sonda

    8.0 - Montaje de la sonda Vista superior – Cabinas de sauna de hasta aprox. 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Superfi cie para tumbarse Fühler 2 Sonda 2 600 mm Sonda 1 Fühler 1 Achtung Nummerierung der ¡Atención! Tener en cuenta la Fühler beachten! numeración de la sonda.
  • Page 186 9.0. Diagrama de conexiones Sauna Control FIN Servicio de asistencia técnica: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Klemmleiste Saunaofen Lampe Lista de bornes Lámpara Light Terminal block sauna heater estufa de sauna ¡Modo fi nlandés! Modo Bio, véase pág. 78 Fehlstromschalter Interruptor non operate switch...
  • Page 187 9.1. Diagrama de conexiones Sauna Control BIO Servicio de asistencia técnica: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampe Klemmleiste Saunaofen Lista de bornes Lámpara Light Terminal block sauna heater estufa de sauna ¡Modo Bio! Fehlstromschalter Interruptor non operate switch diferencial Sicherung...
  • Page 188 9.2. Diagrama de conexiones Sauna Control FIN P&P Iluminación/luz Conexión de red Conexión de la estufa Sonda 1 Sonda 2...
  • Page 189 9.3. Diagrama de conexiones Sauna Control BIO P&P Iluminación/luz Conexión de red Conexión de la estufa Sonda 1 Sonda 2...
  • Page 190 10.0 - Puesta en marcha - Manejo - Indicaciones 10.1 - Conexión del aparato de mando a través del interruptor principal ¡Conectar el interruptor principal! Para preajustar valores basta con tocar sin ejercer fuerza los campos marcados con „+“ y „-“. Los valores se pueden regular en ambas direcciones (+ y -).
  • Page 191 Regulación de la iluminación < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Page 192 Ajuste Start/Stop > 50 % < 70° Pulsar las teclas + y - simultáneamente + und - Taste gleichzeitig con los dedos índice y corazón mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Page 193 Regulación de la temperatura > 50 % < 70° Si se ajusta a más de 70° - Indicador de humedad „OFF“ Si la temperatura de la sauna es superior a 70° - Indicador de humedad „OFF“ < 70° > 50 %...
  • Page 194 Regulación de la humedad > 50 % < 70° ¡El modo Bio/vapor solo funciona con una temperatura de hasta 70°C! > 50 % < 70° Si falta agua, suena un zumbido. Transcurrido 1 minuto, el vaporizador se desconecta automáticamente. El indicador cambia a 000 - Es preciso reiniciar...
  • Page 195 Si una función está activa, se enciende el LED. Si una función está inactiva, el LED está oscuro. > 50 % < 70°...
  • Page 196: Modo De Visualización - Tiempo /Temperatura

    11.0 - Modo de visualización - tiempo /temperatura Arranque Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus El indicador parpadea- El aparato de mando está en el modo Standby El LED está encendido - El aparato de mando está en el modo de LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus calentamiento El indicador parpadea después del modo de calentamiento- El...
  • Page 197 11.0 - Modo de indicación - Vapor / Iluminación Vapor Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb El indicador muestra 000, el vaporizador no está en funcionamiento Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet El indicador parpadea y cambia después de 5 segundos al valor real, el LED se Heizbetrieb des Verdampfers! enciende, modo de calentamiento del vaporizador.
  • Page 198: Mensajes De Fallo

    11.1 - Diagrama vapor - Temperatura Temperatura °C Temperatur ° Celsius 12.0 - Mensajes de fallo Sonda térmica (sonda 1) en estufa sin contacto, mal conectada. Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Fusible térmico (sonda 1) en estufa sin contacto, mal conectada. Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Sonda térmica (sonda 2) en punto RAL sin contacto, mal conectada.
  • Page 199: Omvang Van De Levering

    1.0 Omvang van de levering (Technische wijzigingen voorbehouden) Tot de omvang van de levering van het besturingsapparaat behoren de volgende componenten: 1. Besturingsapparaat met bedieningspaneel en geïntegreerd lastdeel 2. Sensor met kachelvoeler en temperatuurbeveiliging 3. Sensor met temperatuurvoeler / vochtigheidsvoeler 4.
  • Page 200: Installatie En Elektrische Aansluiting

    D NL 4.0 Algemene informatie en instructies 5.0 Algemene veiligheidsvoorschriften voor de inzet van de sauna 5.1 Doelmatig gebruik De besturingsapparaten STG 2100 - F en 4.1 Saunacabine - Saunakachel - Sauna- STG 2100 - FH zijn alleen toegelaten voor de besturing besturing van saunakachels met een maxi- De besturingsapparaten STG 2100 - F en...
  • Page 201: Veiligheid En Gevaren

    D NL der toezicht staan of met betrekking tot het 5.3 Gevaren door elektrische spanning veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd Aanraking van spanningvoerende delen kan werden en begrijpen welke gevaren van het levensgevaarlijke verwondingen veroorza- apparaat kunnen uitgaan. Kinderen mogen ken.
  • Page 202 D NL 6.0 Wandmontage besturingsapparaat 1 schroef 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 schroeven 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm...
  • Page 203 7.0 Besturingsapparaten - Uitvoeringen Uitvoering voor Fins bedrijf (temperatuur) > 50 % Uitvoering voor Fins en bio-bedrijf (temperatuur en vochtigheid) > 50 % < 70°...
  • Page 204 D NL 8.0 Voelermontage Bovenaanzicht – Saunacabines tot ca. 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Ligvlak Voeler 2 Fühler 2 600 mm Voeler 1 Fühler 1 Opgelet, nummering van de Achtung Nummerierung der voelers in acht nemen! Fühler beachten! Montage van de voelers aan het saunapla- Montage der Fühler an der Saunadecke...
  • Page 205 D NL 9.0 Sauna Control FIN aansluitschema Technische support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Contactstrip saunakachel Lamp Klemmleiste Saunaofen Lampe Light Terminal block sauna heater Fins bedrijf! Bio-bedrijf zie p. 95 Diff erentiaaluitschakelaar Fehlstromschalter non operate switch Zekering Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A...
  • Page 206 D NL 9.1 Sauna Control BIO aansluitschema Technische support: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Contactstrip saunakachel Lamp Lampe Klemmleiste Saunaofen Light Terminal block sauna heater Bio-bedrijf! Diff erentiaaluitschakelaar Fehlstromschalter non operate switch Zekering Sicherung FI - 25A/0,03A Fuse 3 x 16 A Schakelschema...
  • Page 207 9.2 Sauna Control FIN P&P aansluitschema Verlichting / Licht Netaansluiting Kachelaansluiting Voeler 1 Voeler 2...
  • Page 208 9.3 Sauna Control BIO P&P aansluitschema Verlichting / Licht Netaansluiting Kachelaansluiting Voeler 1 Voeler 2...
  • Page 209: Hoofdschakelaar Inschakelen

    10.0 Inbedrijfstelling - Bediening - Indicaties 10.1 Inschakelen van het besturingsapparaat via de hoofdschakelaar Hoofdschakelaar inschakelen! Om waarden in te stellen volstaat het om de met + en - gekenmerkte velden zonder krachtsinspanning aan te raken! Waarden kunnen in beide richtingen (+ en -) worden ingesteld.
  • Page 210 Instelling verlichting < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Page 211 Instelling Start / Stop > 50 % < 70° + en – toets gelijktijdig activeren + und - Taste gleichzeitig met wijs- en middelvinger. mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Page 212 Instelling temperatuur > 50 % < 70° Instelling hoger dan 70° - vochtigheidsindicatie „OFF“ Saunatemperatuur hoger dan 70° - vochtigheidsindicatie „OFF“ < 70° > 50 %...
  • Page 213 Instelling vochtigheid > 50 % < 70° Bio-/Vochtigheidsbedrijf is alleen mogeli- jk tot een temperatuur van 70° Celsius! > 50 % < 70° Bij watergebrek weerklinkt een bromtoon. Na 1 minuut automatische uitschakeling van de verdamper. Indicatie schakelt op 000 – nieuwe start vereist.
  • Page 214 Als een functie actief is, dan brandt de LED! Als een functie niet actief is, dan is de LED donker! > 50 % < 70°...
  • Page 215: Indicatiemodus - Tijd / Temperatuur

    11.0 Indicatiemodus - Tijd / Temperatuur Start Zeit Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus Indicatie knippert - Besturingsapparaat is in de standby modus LED brandt - Besturingsapparaat is in de verwarmingsmodus LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus Indicatie knippert na verwarmingsbedrijf - Besturingsapparaat is in de standby modus Anzeige blinkt nach Heizbetrieb - Steuergerät ist im Standby Modus! (Uitschakeling na 240 min.)
  • Page 216 11.0 Indicatiemodus - Vochtigheid / Verlichting Vochtigheid Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Indicatie toont 000, verdamper niet in bedrijf Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Heizbetrieb des Verdampfers! Indicatie knippert en schakelt na 5 seconden op werkelijke waarde, LED brandt, verwar- mingsbedrijf van de verdamper! Eingestellte Feuchte erreicht, LED aus, Verdampferbetrieb ist im Standby Modus Ingestelde vochtigheid bereikt, LED uit, verdamperbedrijf is in standby modus...
  • Page 217 11.1 Diagram vochtigheid – temperatuur Temperatuur ° Celsius Temperatur ° Celsius 12.0 Foutmeldingen Temperatuurvoeler (voeler 1) aan de kachel zonder contact, verkeerd aangesloten Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperatuurzekering (voeler 1) aan de kachel zonder contact, verkeerd aangesloten Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Temperatuurvoeler (voeler 2) aan het RAL-punt zonder contact, verkeerd aangesloten Temperaturfühler (Fühler 2) am RAL-Punkt ohne Kontakt, falsch angeschlossen...
  • Page 218: Technická Data

    1.0 Rozsah dodávkyerumfang (Technické změny vyhrazeny) Součástí rozsahu dodávky řídicího přístroje jsou následující komponenty: 1. Řídicí přístroj s ovládacím panelem a integrovaným výkonovým dílem 2. Senzor s kamnovým čidlem a tepelnou pojistkou 3. Senzor s čidlem teploty / čidlem vlhkosti 4.
  • Page 219 4.0 Všeobecné informace a informace k 5.0 Všeobecná bezpečnostní ustanovení provozování sauny 5.1 Použití v souladu s určením 4.1 Saunová kabina – saunová kamna – Řídicí přístroje FIN a BIO je přípustné používat ovládání sauny pouze k ovládání saunových kamen do max. Řídicí...
  • Page 220: Požadavky Na Obsluhu

    5.3 Nebezpečí v důsledku elektrického bezpečného používání přístroje a rozumějí napětí nebezpečím, které mohou v důsledku použití Při dotyku součástí vedoucích elekt- vzniknout. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. rické napětí může dojít k život ohrožujícím Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez poraněním.
  • Page 221 6.0 Montáž řídicího přístroje na stěnu 1 ks šroubu 4 x 25 mm 1 Stück Schraube 4 x 25 mm 2 Stück Schrauben 4 x 25 mm 2 ks šroub 4 x 25 mm...
  • Page 222 7.0 Řídicí přístroj – varianty Varianta pro fi nskou (suchou) saunu (teplota) > 50 % Varianta pro fi nskou (suchou) saunu a pro biorežim (teplota + vlhkost) > 50 % < 70°...
  • Page 223 8.0 Montáž čidel Půdorys – Saunové kabiny do cca 7,99 m³ Draufsicht – Saunakabinen bis ca. 7,99 m³ Lavice Čidlo 2 Fühler 2 600 mm Čidlo 1 Fühler 1 Dbejte číslování čidel! Achtung Nummerierung der Fühler beachten! Montáž čidel na strop sauny pouze do Montage der Fühler an der Saunadecke vyznačených poloh! nur an den gekennzeichneten Positionen!
  • Page 224: Režim Fi Nské Sauny

    9.0 Sauna Control FIN – schéma zapojení Technická podpora: saunaservice@isc-gmbh.info N N N W V Svorkovnice saunových kamen Lampa Klemmleiste Saunaofen Lampe Light Terminal block sauna heater Režim fi nské sauny! Bio režim viz str. 112 Spínač proti chybnému proudu Fehlstromschalter non operate switch Pojistka...
  • Page 225 9.1 Sauna Control BIO – schéma zapojení Technická podpora: saunaservice@isc-gmbh.info N N N N W V U WB WM Lampa Lampe Klemmleiste Saunaofen Svorkovnice saunových kamen Light Terminal block sauna heater Bio režim! Spínač proti chybnému proudu Fehlstromschalter non operate switch Pojistka Sicherung FI - 25A/0,03A...
  • Page 226 9.2 Sauna Control FIN P&P – schéma zapojení Osvětlení / světlo Síťová přípojka Přípojka kamen Čidlo 1 Čidlo 2...
  • Page 227 9.3 Sauna Control BIO P&P – schéma zapojení Osvětlení / světlo Síťová přípojka Přípojka kamen Čidlo 1 Čidlo 2...
  • Page 228 10.0 Uvedení do provozu – obsluha – zobrazení hodnot 10.1 Zapojení řídicího přístroje přes hlavní spínač Zapojte hlavní spínač! Pro přednastavení hodnot postačuje dotýkat se políček označených znaménky + a - bez tlačení silou! Hodnoty mohou být nastavovány v obou směrech (+ a -).
  • Page 229 Nastavení osvětlení < 70° > 50 % > 50 % < 70°...
  • Page 230 Nastavení Start / Stop > 50 % < 70° Stiskněte ukazováčkem a prostředníčkem + und - Taste gleichzeitig současně tlačítko + a -. mit Zeige- und Mittelfi nger betätigen > 50 % < 70°...
  • Page 231 Nastavení teploty > 50 % < 70° Nastavení nad 70 ° – zobrazení vlhkosti „OFF“ Nastavení teploty v sauně nad 70 ° – zobrazení vlhkosti „OFF“ < 70° > 50 %...
  • Page 232 Nastavení vlhkosti > 50 % < 70° Bio/vlhký režim je možný pouze do teploty 70 °C! > 50 % < 70° Při nedostatku vody se rozezní bručivý tón. Po 1 minutě se odpařovač automaticky odpojí. Zobrazení se přepne na 000 – je nutný nový start...
  • Page 233 Pokud je některá funkce aktivní, pak LED kontrolka svítí! Pokud je některá funkce neaktivní, pak LED kontrolka nesvítí! > 50 % < 70°...
  • Page 234 11.0 Režim zobrazení / čas – teplota Start Zeit Ukazatel bliká – řídicí přístroj je v režimu Standby Anzeige blinkt - Steuergerät ist im Standby Modus LED kontrolka svítí – řídicí přístroj je v režimu vytápění LED leuchtet - Steuergerät ist im Heizmodus Ukazatel bliká...
  • Page 235 11.0 Režim zobrazení / vlhkost – osvětlení Vlhkost Feuchte Anzeige zeigt 000, Verdampfer nicht in Betrieb Ukazatel zobrazuje 000, odpařovač není v provozu Anzeige blinkt und schaltet nach 5 Sekunden auf Istwert, LED leuchtet Ukazatel bliká a po 5 sekundách se přepne na stávající hodnotu, LED kontrolka svítí Heizbetrieb des Verdampfers! Režim vytápění...
  • Page 236 11.1 Diagram vlhkosti / teploty Teplota v °C Temperatur ° Celsius 12.0 Hlášení o chybách Čidlo teploty (čidlo 1) u kamen nemá kontakt, je špatně připojené Temperaturfühler (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Tepelná pojistka (čidlo 1) u kamen nemá kontakt, je špatně připojené Temperatursicherung (Fühler 1) am Ofen ohne Kontakt, falsch angeschlossen Čidlo teploty (čidlo 2) u RAL bodu nemá...
  • Page 237 13.0 - Explosionszeichnung Sauna Control FIN Sauna Control FIN STG 2100 - F Art.-Nr. 37.470.01 Art. Nr. 37.470.01 I. Nr.: 18012 I. Nr. 18012...
  • Page 238 13.1 - Stückliste Sauna Control FIN Sauna Control FIN -Artikelnummer 37.470.01 – I. Nr. 18012...
  • Page 239 13.2 - Explosionszeichnung Sauna Control BIO STG 2100 - FH Sauna Control BIO Art.-Nr. 37.470.11 Art. Nr. 37.470.11 I. Nr.: 18012 I. Nr. 18012...
  • Page 240 13.3 - Stückliste Sauna Control BIO Sauna Control BIO -Artikelnummer 37.470.11 – I. Nr. 18012...
  • Page 241 13.4 - Explosionszeichnung Sauna Control FIN P&P Sauna Control FIN P & P Art.-Nr. 37.470.02 I. Nr.: 19011...
  • Page 242 13.5 - Stückliste Sauna Control FIN P&P Sauna Control FIN P&P Position Artikelnummer Bezeichnung Description Menge 086.50.010.46 Frontteil/Deckel Top housing 086.50.010.23 Steuerplatine PCB for operation 086.50.010.47 Leistungsplatine PCB for power 086.50.010.26 Kabel blau - Hauptschalter Cable for switch(blue) 086.50.010.27 Kabel braun - Hauptschalter Cable for switch(brown) 086.50.010.28 Hauptschalter...
  • Page 243 13.6 - Explosionszeichnung Sauna Control BIO P&P Sauna Control BIO P & P Art.-Nr. 37.470.12 I. Nr.: 19011...
  • Page 244 13.7 - Stückliste Sauna Control BIO P&P Sauna Control BIO P&P POS. Artikelnummer Bezeichnung Description Menge 086.50.010.53 Frontteil/Deckel Top housing 086.50.010.39 Steuerplatine PCB for operation 086.50.010.54 Leistungsplatine PCB for power 086.50.010.26 Kabel blau - Hauptschalter Cable for switch(blue) 086.50.010.27 Kabel braun - Hauptschalter Cable for switch(brown) 086.50.010.28 Hauptschalter...
  • Page 245 Steuergeräte Sauna Control FIN / Sauna Control BIO Steuergeräte Sauna Control FIN P&P / Sauna Control BIO P&P Landau/Isar, den 01.03.2019...
  • Page 246 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen- tumsaufgabe verpfl...
  • Page 247 Uniquement pour les pays de l‘Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils élec- triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
  • Page 248 Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electró- nicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara- tos deberán recogerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su electró- nicos y eléctricos usados Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolu-...
  • Page 250 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
  • Page 251 1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
  • Page 252 i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 253 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
  • Page 255 Stand: 03/2019...
  • Page 256 Bio-Ofen Standard 9,0kW-V Klemme nur für Steuerung mit Wassermangelkennung terminal only for control with water-storage indicator 400V~(L1;L2;L3) & N U V W (WM) (L1hum) (L1) (L2) (L3) 086.50.006.74 Ident Nr.:11011...

Table des Matières