Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

18.12.2012
26251 85828-2012
Aufbauanleitung
Instrucciones de
construcción
notice de montage
Istruzioni per il
Building Instructions
montaggio
montagehandleiding
Navodila za montažo
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karibu Ronja

  • Page 1 18.12.2012 26251 85828-2012 Aufbauanleitung Instrucciones de construcción notice de montage Istruzioni per il Building Instructions montaggio montagehandleiding Navodila za montažo Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 2 85828 Vergleichen Vergelijk Veuillez En primer lugar, Firstly compare Confrontare Najprej preglejte Sie zuerst die eerst de lijst d’abord com- compare la lista de the material list distinta dei mate- seznam materiala Materialliste parer la liste material with the con- riali con il conte- vašem paketu! mit Ihrem Pa-...
  • Page 3 Stück Art.Nr: Bezeichnung Bild Länge Breite Stärke Material Aantal Art.-nr. Benaming Afbeelding Lengte Breedte Dikte Materiaal Pièce Art. N°: N° Désignation Illustration Longueur Largeur Épaisseur Matériau Ctdad. N° Art. N° Denominación Dibujo Long. Ancho Espesor Material Num- Art. no. Description Illustration Length Width...
  • Page 4 Stück Art.Nr: Bezeichnung Bild Länge Breite Stärke Material Aantal Art.-nr. Benaming Afbeelding Lengte Breedte Dikte Materiaal Pièce Art. N°: N° Désignation Illustration Longueur Largeur Épaisseur Matériau Ctdad. N° Art. N° Denominación Dibujo Long. Ancho Espesor Material Num- Art. no. Description Illustration Length Width...
  • Page 5 Beschlagbeutel: Zak met onderdelen Sachet garnitu- Bolsa Bag of fixtures: Sacchetto della Pritrdilni material hang- en sluitwerk: res: guarniciones ferramenta Art.-Nr. Beschlag Größe Bemerkung Stück Art.Nr. Beslag Maat Opmerking Aantal Art. N° Garniture Taille Remarque Pièce N° Art. Guarnición Dimens. Observación Ctdad.
  • Page 6 Was mit welchem Wat wordt met Qu’est-ce qui est ¿Qué What is joined to Cosa va fissato Kaj povezati s Verbindungsmittel welk verbin- joint ensemble, une a qué y what with which fix- con cosa? katerim verbunden? dingsmiddel met et avec quels ture? sredstvom? elkaar verbonden?
  • Page 7 Elemente Beschlag Stk. insgesamt ø Elementen Beslag Aant. Totaal Vorbohrung Eléments Garniture Pièce Total Voorge-boord Elementos Guarnición Ctdad Total Percement Element Fixture Number Total pretaladro Elementi Ferramenta Q.tà in tutto pre-drilling Elementi Okovje Skupaj diameter foro Premer izvrtine Tür mit Wandelement Spax 4,5 x 80 pro Rahmenseite Deur met wandelement...
  • Page 8 Elemente Beschlag Stk. insgesamt ø Elementen Beslag Aant. Totaal Vorbohrung Eléments Garniture Pièce Total Voorge-boord Elementos Guarnición Ctdad Total Percement Element Fixture Number Total pretaladro Elementi Ferramenta Q.tà in tutto pre-drilling Elementi Okovje Skupaj diameter foro Premer izvrtine Brett aufrecht und Kranzleisten mit Saunakörper Spax Kopflochgebohrt mit pro Stk Abdeckkappen...
  • Page 15 26251 85828 Stand 18.12.2012 Detail 1 1342 Ofen Peč Abb.:1...
  • Page 16 26251 85828 Stand 18.12.2012 4×40 Pos.I Detail 4 Abb.:2 Abb.:3 6×90 6×90 4×40 4×40 6×90 10mm 6×90 Detail 3 Detail 2...
  • Page 17 26251 85828 Stand 18.12.2012 Detail5 Abb.:4 Detail 6 Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro Montaža steklenih vrat – Abb.:5...
  • Page 18 26251 85828 Stand 18.12.2012 Abb.:6 Abb.7...
  • Page 19 26251 85828 Stand 18.12.2012 6×60 6×60 Abb.:L1 L5/6 L7/8 L5/6 Abb.:L2 Abb.:L3...
  • Page 20 Ø3,5mm 4×35 2 0 0 m m Ø3,5mm 4x30 6 1 6 m m Abb. O 1/O 2 Einbau Glastür 4×35 Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro Montaža steklenih vrat –...
  • Page 21 Montaje de la puerta de cristal Einbau Glastür Installation of glass door Installazione portello di vetro Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montaža steklenih vrat Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! 03.1 Bien aligner le verre à vitre! Steklo namestite v okvir vrat! 03.1 To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame!
  • Page 22 Montaje de la puerta de cristal Einbau Glastür Installation of glass door Installazione portello di vetro Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montaža steklenih vrat 04.1 04.1 04.2 04.2 04.1-1 04.2-1 04.2-2 04.1-2 04.1-3 Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre!
  • Page 23 Montaje de la puerta de cristal Einbau Glastür Installation of glass door Installazione portello di vetro Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montaža steklenih vrat 07.1 07.2 07.1 07.1 07.2-1 07.2-2...
  • Page 24 Montaje de la puerta de cristal Einbau Glastür Installation of glass door Installazione portello di vetro Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montaža steklenih vrat Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment...
  • Page 25 Installation TÜV-Schild Namestitev TÜV znaka Entfernen Sie die Schutzfolie vom beiliegenden TÜV-Schild. Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen. Dieser markiert den installierten Ofen auf dem TÜV-Schild. Bringen Sie das TÜV-Schild an einer gut sichtbaren Stelle über dem Ofen an. Odstranite zaščitno folijo na znaku.

Ce manuel est également adapté pour:

26251