Télécharger Imprimer la page
HEIDENHAIN ECN 424 S Instructions De Montage
HEIDENHAIN ECN 424 S Instructions De Montage

HEIDENHAIN ECN 424 S Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour ECN 424 S:

Publicité

Liens rapides

Rotary Encoders with DRIVE-CLiQ Interface
Encoder con interfaccia DRIVE-CLiQ
Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio
ECN 424 S
EQN 436 S
9/2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HEIDENHAIN ECN 424 S

  • Page 1 Mounting Instructions Istruzioni di montaggio ECN 424 S EQN 436 S Rotary Encoders with DRIVE-CLiQ Interface Encoder con interfaccia DRIVE-CLiQ 9/2016...
  • Page 2 Inhalt . Contents . Sommaire . Indice . Indice Seite Page 3 Notes 6 Warnings 11 Items supplied 12 Required mating dimensions 14 Mounting 19 Pin layout Pagina Page Indicazioni 6 Avvertenze 11 Standard di fornitura 12 Dimensioni di collegamento lato cliente 14 Montaggio 19 Piedinatura Página...
  • Page 3 Hinweise . Notes . Remarques Avvertenze Indicaciones To ensure the correct and intended operation of the encoder, adhere to the specifications in the ECN 424S/EQN 436S Product Information. Per un corretto utilizzo del sistema di misura sono da rispettare le indicazioni contenute nelle Informazioni Tecniche ECN 424S/EQN 436S.
  • Page 4 Hinweise . Notes . Remarques Avvertenze Indicaciones The ECN 424S/EQN 436S FS series rotary encoders for absolute position values with safe singleturn information and pure serial DRIVE-CLiQ interface fulfill the basic requirements of the standards: EN 61508: Part 1-4, SIL 2 EN ISO 13849-1: 2008, Category 3 PL d EN 61800-5-2: (as far as applicable) DRIVE-CLiQ is a registered trademark of SIEMENS Aktiengesellschaft.
  • Page 5 I trasduttori rotativi della serie ECN 424S/EQN 436S FS per i valori di posizione assoluti con informazioni sicure singleturn in interfaccia seriale pura DRIVE-CLiQ rispondono ai requisiti imposti dalle norme: EN 61508: Parte 1-4, SIL 2 EN ISO 13849-1: 2008, Categoria 3 PL d EN 61800-5-2: (per quanto applicabile) DRIVE-CLiQ è...
  • Page 6 Warnhinweise Achtung: – Nach Installation sowie Austausch des Messgerätes ist ein Abnahmetest der Maschine gemäß den Angaben des Herstellers durchzuführen.
  • Page 7 – Do not clean the encoder with organic solvents like thinners, alcohol or benzine. – Encoders that have contributed to the failure of a safety function in the application must be returned to HEIDENHAIN, together with the fasteners (screws). – Use SIEMENS DRIVE-CLiQ or HEIDENHAIN cables.
  • Page 8 Recommandations Attention: – Un test de réception de la machine doit être effectué après toute installation ou échange de système de mesure, conformément aux indications du fabricant.
  • Page 9 – È da evitare il contatto diretto di mezzi aggressivi con il sistema di misura e il connettore. – Non pulire l’apparecchio con solventi organici quali diluenti, alcool o benzina. – Sistemi di misura, utilizzati in applicazioni di sicurezza, devono essere inviati in HEIDENHAIN completi di sistemi di fissaggio (viti)
  • Page 10 Advertencias Attention: – Tras la instalación o intercambio del sistema de medida debe realizarse un test de recepción siguiendo las indicaciones del fabricante.
  • Page 11 Lieferumfang · Items supplied · Objet de la fourniture · Standard di fornitura · Suministro Mounting Instructions Istruzioni di montaggio ECN 424 S Absolute rotary encoders with mounted stator coupling and DRIVE-CLiQ interface. EQN 436 S Trasduttore rotativo assoluto con giunto lato statore integrato...
  • Page 12 Kundenseitige Anschlussmaße [mm] · Required mating dimensions [mm] · Conditions requises pour le montage [mm] ‡ 4x M3 † ‡ ‡ † Protection against contact as per EN 60529 Bearing ¬ Protezione da contatto secondo EN 60529 Cuscinetto ¬...
  • Page 13 Dimensioni di collegamento lato cliente [mm] · Cotas de montaje requeridas [mm] ‡ Chamfer is obligatory at start of thread for materially bonding anti-rotation lock E‘obbligatorio realizzare lo scarico ad inizio filetto per l’utilizzo della colla frenafiletti...
  • Page 14 Montage · Assembly · Montage · Montaggio · Montaje Montagehinweise dringend beachten! Follow the Mounting Instructions carefully! Respecter impérativement les instructions de montage ! Attenersi scrupolosamente alle indicazioni di montaggio! Seguir fielmente las indicaciones para el montaje! Please follow the processing instructions in the “Rotary encoders” catalog in the chapter titled “General mechanical information”...
  • Page 15 Profondità minima di avvitamento 6 mm. Prestare attenzione al tempo di solidificazione del franafiletti. Do not use encoders with a deformed or damaged stator coupling. Return them to HEIDENHAIN Traunreut! el caso il giunto lato statore sia piegato o danneggiato, il sitema di misura non può essere utilizzato...
  • Page 16 Montage · Assembly · Montage · Montaggio · Montaje Groove on clamping ring must remain visible. Le scanalature sull'anello di bloccaggio devono rimanere visibili. ± In case of replacement, recut the M3 threads and use new screws with anti-rotation lock! In caso di sostituzione della vite M3riprendere il filetto e montare una nuova vite con frenafiletti!
  • Page 17 Fehlerausschluss bis max. 4 Wiederholverschraubungen gewährleistet, danach neuen Klemmring verwenden! Fault exclusion is ensured up to a maximum of four fastening repetitions; ± after that, a new clamping ring must be used! Exclusion d’erreur garantie avec 4 vis identiques max. Au-delà, utiliser une nouvelle bague de serrage ! Fault exclusion garantito fino a max 4 serraggi, quindi utilizzare nuovi anelli di fissaggio!
  • Page 18 Montage · Assembly · Montage · Montaggio · Montaje Secure cable with strain relief Fissare il cavo con fermacavo max. 0.5 m > 100 mm > 100 mm > 200 mm > 200 mm Minimum distance from sources of interference Distanza minima dalla fonte di disturbo Demontage in umgekehrter Reihenfolge Disassembly in reverse order...
  • Page 19 Anschlussbelegung · Pin Layout · Raccordements · Piedinatura · Distribución del conector External shield connected to housing Schermo del cavo collegato alla carcassa Vacant pins or wires must not be used! I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati!
  • Page 20 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH 83301 Traunreut, Germany Technical support Measuring systems { TNC support NC programming PLC programming { Lathe controls www.heidenhain.de *I1163012-91*...

Ce manuel est également adapté pour:

Eqn 436 s