Battery Grips; Commissioning (Inserting And Removing Batteries And Rechargeable Batteries) - Riester Praxisdienst EliteVue Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
Attention: Used electrical and electronic equipment should not be treated as
normal household waste but should be disposed of separately in accordance with
national and EU regulations.
Batch code
Serial number
Chargen-­‐Code
Please note the operating instructions

2. Battery grips

Seriennummer
2.1. Purpose/indication
The Riester battery handles serve to supply the instrument heads with energy (the lamps are
Achtung Bedienungsanleitung beachten
included in the respective instrument heads). They furthermore serve as holders.
2.   B atteriegriffe
2.1. Zweckbestimmung / Indikation
2.2. Battery grip product range
Die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Riester   B atteriegriffe   d ienen zur
All instrument heads described in this manual fit the following battery grips, and can the-
Versorgung   d er Instrumentenköpfe   m it Energie (die Lampen   s ind   i n   d en   e ntsprechenden Instrumentenköpfen
refore be combined individually. All instrument heads also fit on the grips of the wall model
enthalten).   S ie   d ienen   f erner   a ls   H alter.
ri-former
.
®
2.2.   B atteriegriffe-­‐Sortiment
ATTENTION!
Der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Instrumentenkopf passt auf folgende
LED instrument heads are only compatible with a specific serial number of the ri-former
Batteriegriffe   u nd kann somit individuell kombiniert werden. Dieser Instrumentenkopf passt
ferner auf die Griffe des Wandmodells ri-­‐former®.
diagnostic station. Information about the compatibility of your diagnostic station is available
upon request.
ACHTUNG!
LED Instrumentenköpfe sind erst ab einer bestimmten Seriennummer der Diagnosestation   r i-­‐former®
For ri-scope
L otoscopes, ri-scope
®
kompatibel.   A ngaben   ü ber   d ie   K ompatibilität   I hrer   D iagnosestation   e rhalten   S ie   g erne   a uf   A nfrage.
, Vet, Retinoscope Slit and spot, ri-vision
deluxe
®
Für   r i-­‐scope®L Otoskope, ri-­‐scope®L Ophthalmoskope, perfect, H.N.O, praktikant, de luxe®, Vet, Retinoskope
2.3. Battery grip type C with rheotronic
Slit,   S pot, ri-­‐vision® und   E liteVue:
To operate these battery handles, you need 2 standard alkaline batteries type C Baby (IEC
Standard LR14) or a ri-accu
2.3.   B atteriegriff Typ C mit rheotronic®   2 ,5   V . Um diese   B atteriegriffe   z u betreiben, benötigen Sie
2   h andelsübliche   A lkaline   B atterien Typ C Baby (IECNormbezeichnung LR14) oder einen   r i-­‐accu®
charged in the Riester ri-charger
2,5   V .   D er   G riff   m it   d em   r i-­‐accu® von   R iester   k ann   n ur   i m   L adegerät   r i-­‐charger®   v on Riester
geladen werden.
2.4. Type C battery handle with rheotronic
To operate this battery handle, you require:
2.4.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   ( für   r i-­‐charger®   L )
Um   d iesen   B atteriegriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:  
-­‐ 1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V (Art.Nr. 10691   r i-­‐accu® L).
-­‐ 1   L adegerät ri-­‐charger®   L (Art.Nr. 10705, Art.Nr. 10706)
2.5. Type C battery handle with rheotronic
for charging in a 230 V or 120 V wall socket
2.5.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   z um   L aden   i n   d er Steckdose 230 V oder 120 V
Um   d iesen   S teckdosengriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:  
To operate this wall socket handle, you require:
-­‐ 1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V (Art.Nr. 10692   r i-­‐accu® L).
2.6.   B atteriegriff Typ C mit rheotronic®   3,5   V (für Steckerladegerät)
2.6. Type C battery handle with rheotronic
Um   d iesen   B atteriegriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:  
(for plug charging unit) To operate this battery handle, you require:
-­‐1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V (Art.Nr. 10694   r i-­‐accu® L).
-­‐1   S teckerladegerät (Art.Nr. 10707).
New ri-accu
USB
®
2.6.1 Art. no.10704
Neu              
Battery grip type C with rheotronic
contains:
2.6.1   A rt.Nr.   1 0704
− 1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (art. no. 10699 ri-accu
Batteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®   3 ,5V   u nd   m it   r i-­‐accu®USB Ladetechnik  
− 1 grip type C rheotronic
enthält:
− 1 USB cabel Typ C, charging is possible with any DIN EN 60950 /DIN EN 62368-1 compliant
-­‐1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5V   ( Art.Nr.   1 0699 ri-­‐accu®USB)
-­‐1 Griff Typ   C   R heotronik
USB source without patient contact (2 MOOP). Riester offers an optional medically appro-
-­‐1   U SB   K abel   T yp   C ,   h ier   h aben   s ie   d ie   M öglichkeit   d en   A kku   z .B.   a n ihrem Handy-­‐Netzteil oder Computer zu  
ved power supply under art. no. 10709.
laden.   O ptional   b ietet   R IESTER   e in   M edizinisch   z ugelassenes   N etzteil   m it   d er Art.Nr. 10709 an.
Function:
Instrument head with battery grip type C and ri-accu
It can therefore be used during a patient examination while it is charging.
ATTENTION!
Takes place during charging (battery grip type C with USB charging technology art. no. 10704),
if the medical power supply of Riester art. no. 10709 is used, since this ME system is tested in
accordance with standard IEC 60601-1: 2005 (Third Edition) + CORR. 1:2006 + CORR. 2: 2007 +
A1: 2012 and is medically approved.
This ri-accu
USB has a charge status indicator.
®
LED is green:
LED flashes green:
LED is orange:
- Specifications:
18650 Li-ion Battery, 3.6 V 2600 mAh 9.62 Wh
Ambient temperature:
Relative humidity:
Transport and storage temperature:
Relative humidity:
Barometer:
Operating environment:
The ri-accu
USB is used exclusively by professional users in clinics and medical practices.
®
2.7. Battery grip type AA with rheotronic
To operate these battery grips, you need 2 standard alkaline AA batteries (IEC Standard LR6)
2.8. Battery grip type C with rheotronic
To operate this battery grip, you will need:
• 1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (art. no. 10690 ri-accu
• 1 charger ri-charger

3. Commissioning (inserting and removing batteries and rechargeable batteries)

ATTENTION!
Use only the combinations described under 2.3 to 2.8!
L ophthalmoscopes, perfect, H.N.O., praktikant,
®
2.5 V
®
2.5 V. The grip with the ri-accu
®
.
®
, 3.5 V (for ri-charger
®
1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (Item No. 10691, ri-accu
1 ri-charger
, 3.5 V
®
1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (Item No. 10692, ri-accu
, 3.5 V
®
1 rechargeable battery from Riester with 3.5 V (Item No. 10694, ri-accu
1 plug charging unit (Item No. 10707)
ri-­‐accu®USB
3.5 V and with ri-accu
®
®
Battery is fully charged.
Battery is being charged.
Battery is too weak and must be charged.
0 ° to + 40 °C
30% to 70% non-condensing
-10 ° to + 55 °C
10% to 95% non-condensing
800 hPa - 1100 hPa
2.5 V
®
3.5 V (ri-charger
®
L (art. no. 10705, art. no. 10706)
®
-­‐ 4 -­‐
and EliteVue:
®
from Riester can only be
®
L)
®
L charging unit (Item No. 10705, Item No. 10706)
®
USB charging technology
®
USB)
®
USB is ready for use during charging.
®
L)
®
L).
®
®
L).
®
L)
®
L)
®
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières