Manches À Piles; Fonctionnement; Caractéristiques - Riester Praxisdienst EliteVue Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
Pièce d'utilisation de type B
Pour une seule utilisation
Avertissement: Les équipements électriques et électroniques utilisés
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être éliminés
conformément aux directives nationales de l'UE.
Code lot
Numéro de série
Veillez à bien respecter le mode d'emploi
Chargen-­‐Code
2. Manches à piles
Seriennummer
2.1. Objet / indication
Les manches à piles Riester décrits dans ce mode d'emploi servent à alimenter les têtes
Achtung Bedienungsanleitung beachten
d'instruments en énergie (les lampes sont incluses dans les têtes d'instrument correspon-
dantes). Ils servent également de support pour cette tête.
2.   B atteriegriffe
2.1. Zweckbestimmung / Indikation
2.2. Assortiment de manches à piles
Die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Riester   B atteriegriffe   d ienen zur
La tête de l'instrument décrite dans ce mode d'emploi s'adapte aux manches à piles suivants
Versorgung   d er Instrumentenköpfe   m it Energie (die Lampen   s ind   i n   d en   e ntsprechenden Instrumentenköpfen
et peut donc être combinée individuellement. Cette tête d'instrument s'adapte également aux
enthalten).   S ie   d ienen   f erner   a ls   H alter.
manches de la station murale ri-former
2.2.   B atteriegriffe-­‐Sortiment
ATTENTION !
Der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Instrumentenkopf passt auf folgende
Batteriegriffe   u nd kann somit individuell kombiniert werden. Dieser Instrumentenkopf passt
Les têtes d'instruments à LED ne sont compatibles qu'à partir d'un numéro de série déter-
ferner auf die Griffe des Wandmodells ri-­‐former®.
miné de la station de diagnostic ri-former
tions sur la compatibilité de votre station de diagnostic.
ACHTUNG!
LED Instrumentenköpfe sind erst ab einer bestimmten Seriennummer der Diagnosestation   r i-­‐former®
Pour les ri-scope
L Otoskope, ri-scope
®
kompatibel.   A ngaben   ü ber   d ie   K ompatibilität   I hrer   D iagnosestation   e rhalten   S ie   g erne   a uf   A nfrage.
de luxe®, Vet, Retinoskope Slit, Spot, ri-vision
Für   r i-­‐scope®L Otoskope, ri-­‐scope®L Ophthalmoskope, perfect, H.N.O, praktikant, de luxe®, Vet, Retinoskope
2.3. Manche à piles de type C avec rheotronic
Slit,   S pot, ri-­‐vision® und   E liteVue:
Ces manches fonctionnent avec 2 piles alcalines standard de type C Baby (référence CEI LR14)
ou une batterie ri-accu
2.3.   B atteriegriff Typ C mit rheotronic®   2 ,5   V . Um diese   B atteriegriffe   z u betreiben, benötigen Sie
®
être chargé que dans la station de chargement ri-charger
2   h andelsübliche   A lkaline   B atterien Typ C Baby (IECNormbezeichnung LR14) oder einen   r i-­‐accu®
2,5   V .   D er   G riff   m it   d em   r i-­‐accu® von   R iester   k ann   n ur   i m   L adegerät   r i-­‐charger®   v on Riester
geladen werden.
2.4. Manche à piles de type C avec rheotronic
Pour utiliser ce manche à piles, il vous faut :
2.4.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   ( für   r i-­‐charger®   L )
- 1 batterie rechargeable de Riester de 3,5 V (Réf. 10691 ri-accu
Um   d iesen   B atteriegriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:  
- 1 chargeur ri-charger
®
-­‐ 1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V (Art.Nr. 10691   r i-­‐accu® L).
-­‐ 1   L adegerät ri-­‐charger®   L (Art.Nr. 10705, Art.Nr. 10706)
2.5. Manche à piles de Type C avec rheotronic
de courant 230 V ou 120 V.
2.5.   B atteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®     3 ,5   V   z um   L aden   i n   d er Steckdose 230 V oder 120 V
Um   d iesen   S teckdosengriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:  
Pour utiliser ce manche à piles, il vous faut :
-­‐ 1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V (Art.Nr. 10692   r i-­‐accu® L).
- 1 batterie rechargeable de Riester de 3,5 V (Réf. 10692 ri-accu
2.6.   B atteriegriff Typ C mit rheotronic®   3,5   V (für Steckerladegerät)
2.6. Manche à piles de type C avec rheotronic
Um   d iesen   B atteriegriff   z u   b etreiben   b enötigen   S ie:  
Pour utiliser ce manche à piles, il vous faut :
-­‐1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5   V (Art.Nr. 10694   r i-­‐accu® L).
- 1 batterie rechargeable de Riester de 3,5 V (Réf. 10694 ri-accu
-­‐1   S teckerladegerät (Art.Nr. 10707).
- 1 chargeur (Réf. 10707),
Nouveau ri-accu
USB
®
2.6.1 Réf. 10704
Neu              
Manche à piles de type C avec rheotronic
USB comprend :
2.6.1   A rt.Nr.   1 0704
− 1 batterie rechargeable de Riester de 3,5 V (Réf. 10699 ri-accu
Batteriegriff   T yp   C   m it   r heotronic®   3 ,5V   u nd   m it   r i-­‐accu®USB Ladetechnik  
− 1 manche de type C Rheotronik
enthält:
-­‐1   A kku   v on   R IESTER   m it   3 ,5V   ( Art.Nr.   1 0699 ri-­‐accu®USB)
− 1 câble USB type C, charge possible avec toute source USB conforme à la norme DIN EN
-­‐1 Griff Typ   C   R heotronik
60950 /DIN EN 62368-1 sans contact avec le patient (2 MOOP).
-­‐1   U SB   K abel   T yp   C ,   h ier   h aben   s ie   d ie   M öglichkeit   d en   A kku   z .B.   a n ihrem Handy-­‐Netzteil oder Computer zu  
En option, Riester propose une alimentation électrique homologuée pour une utilisation
laden.   O ptional   b ietet   R IESTER   e in   M edizinisch   z ugelassenes   N etzteil   m it   d er Art.Nr. 10709 an.
médicale avec la Réf. 10709.

Fonctionnement :

La tête d'instrument avec manche à piles de type C et ri-accu
que l'instrument se recharge.
Elle peut donc être utilisée pour ausculter le patient pendant qu'elle est branchée.
ATTENTION !
Si un patient est examiné pendant le processus de charge (Manche à piles de type C avec
technologie de charge USB Réf. 10704, il convient d'utiliser un bloc d'alimentation à usage
médical de Riester Réf. 10709, car ce système électrique médical est conforme à la norme
CEI 60601-1:2005 (troisième édition) + CORR. 1:2006 + CORR. 2:2007 +A1:2012 et est approuvé
pour le domaine médical.
Ce ri-accu
USB possède un indicateur d'état de charge.
®
Le voyant est vert : - la batterie est complètement chargée.
Le voyant clignote en vert : - La batterie est en cours de chargement.
Le voyant est orange : - La batterie est trop faible et doit être chargée.
- Caractéristiques
batterie Li-ion 18650, 3,6 V 2600 mAh 9,62 Wh
Température ambiante :
Humidité relative :
Température de transport et de stockage : de -10 ° à +55 °
Humidité relative :
Pression de l'air :
Environnement d'utilisation :
Le ri-accu
USB est utilisé exclusivement par des utilisateurs professionnels dans les cli-
®
niques et les cabinets médicaux.
.
®
. Nous vous fournirons sur demande des indica-
®
L Ophthalmoskope, perfect, H.N.O, praktikant,
®
et EliteVue :
®
2,5 V
®
de 2.5 V. Le manche avec la batterie ri-accu
3,5 V (pour ri-charger
®
L (Réf. 10705, Réf. 10706)
®
3,5 V (pour chargeur secteur)
®
ri-­‐accu®USB
3,5 V et technologie de chargement ri-accu
®
de 0 ° à +40 °
de 30 % à 70 % sans condensation
de 10 % à 95 % sans condensation
800 hPa - 1100 hPa
-­‐ 4 -­‐
de Riester ne peut
®
de Riester.
®
L)
®
L).
®
3,5 V pour chargement dans une prise
L).
®
L),
®
USB)
®
USB est utilisable pendant
®
®
19

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières