Heat & Glo TIARAP-BK Manuel Du Propriétaire
Heat & Glo TIARAP-BK Manuel Du Propriétaire

Heat & Glo TIARAP-BK Manuel Du Propriétaire

Appareil de chauffage à gaz à évacuation directe
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TIARA PETITE B
APPAREIL DE CHAUFFAGE À
GAZ À ÉVACUATION DIRECTE
Modèle :
TIARAP-BK
TIARAP-BR
TIARAP-CES
• Il contient d'importantes
instructions d'utilisation et
d'entretien.
AVERTISSEMENT : Le non-respect de
ces instructions peut provoquer un incendie
ou une explosion et entraîner des dommages
matériels, des blessures, voire la mort.
• Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce
poêle ou de tout autre appareil électrique.
• Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
- N'allumez aucun appareil. Ne touchez aucun
interrupteur électrique. Ne décrochez pas le
téléphone.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
en utilisant le téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
• L'installation et l'entretien doivent être effectués par
un installateur, un réparateur ou fournisseur de gaz
autorisé.
L'installation et l'entretien de ce poêle doivent être
effectués par des techniciens autorisés. Hearth &
Home Technologies recommande de faire appel à des
professionnels certifiés ou formés à l'usine par NFI ou
des techniciens supervisés par un professionnel certifié
par NFI.
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Lisez, comprenez et suivez
ces instructions pour une
installation et une utilisation
en toute sécurité.
La vitre est chaude et peut provoquer des brûlures.
• Ne touchez pas le verre jusqu'à ce qu'il soit refroidi.
• NE laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
• Éloignez les enfants.
• SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants dans la même pièce
• Avertissez les enfants et les adultes des dangers associés aux
Les vêtements ou autres matériaux inflammables peuvent
s'enflammer au contact de températures élevées.
• Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
Dans l'État du Massachusetts :
• l'installation doit être effectuée par un plombier ou installateur de
Voir la Table des matières pour des exigences supplémentaires
dans l'État du Massachusetts.
Ce poêle peut être installé en tant qu'équipement d'origine dans une
maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou maison mobile. Il doit
être installé en conformité avec les instructions du fabricant et les normes
de construction et de sécurité des maisons préfabriquées, à savoir Title
24 CFR, Part 3280 ou les normes d'installation pour maisons mobiles,
CAN/CSA Z240MH.
Ce poêle ne peut être utilisé qu'avec le(s) type(s) de gaz indiqué(s) sur la
plaque signalétique.
Heat & Glo • Tiara Petite B • 7026-101NFR • 3/12
Manuel du propriétaire
Installation et utilisation
• Ce manuel doit être confié
aux personnes responsables
d e l ' u t i l i s a t i o n e t d u
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant ET peu après
l'utilisation.
que l'appareil.
températures élevées.
combustibles.
gaz autorisé;
O-T L
Portland
Tested and
Oregon USA
Listed by
C
US
OMNI-Test Laboratories, Inc.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Heat & Glo TIARAP-BK

  • Page 1 APPAREIL DE CHAUFFAGE À GAZ À ÉVACUATION DIRECTE O-T L Portland Modèle : Tested and Oregon USA Listed by TIARAP-BK OMNI-Test Laboratories, Inc. TIARAP-BR TIARAP-CES ATTENTION NE PAS JETER CE MANUEL • Lisez, comprenez et suivez • Il contient d’importantes • Ce manuel doit être confié...
  • Page 2: Félicitations

    Lire attentivement ce manuel avant d’installer ou de mettre en marche ce poêle. Veuillez conserver ce manuel à titre de référence. Félicitations Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un poêle à gaz Heat & Veuillez conserver ce manuel du propriétaire pour toute Glo, une alternative à la fois élégante et propre aux poêles à consultation future. Nous vous recommandons de le conserver bois. Le poêle à gaz Heat & Glo que vous avez sélectionné a été...
  • Page 3: Table Des Matières

    - TABLE DES MATIÈRES - Section 8 : Installation du poêle Section 1 : Homologations et codes approuvés A. Déballage ...........31 A. Certifications du poêle ........4 B. S ystème de réglage du niveau B. Spécifications de la porte vitrée....4 au moyen des pieds ........31 C. Spécifications ..........4 C. Installation du réducteur de conduit.... 32 D. Installations en haute altitude ....... 4 D. Fonctionnement du registre E. Matériaux non combustibles ......4 d’admission..........32 F. Matériaux combustibles ........ 4 E. R églage de l’obturateur d’air G. Exigences pour l’État du Massachusetts .
  • Page 4: Homologations Et Codes Approuvés

    Homologations et codes approuvés A. Certification du poêle C. Spécifications *Rende- MODÈLE Tiara Petite B Entrée Entrée Diamètre Modèle ment maxi- mini- **P.4 LABORATOIRE OMNI-Test Laboratories, Inc. (États-Unis ou mum mum l’orifice Canada) équilibre 061-S-47b-5 en BTU en BTU (DMS) TYPE Appareil de chauffage au gaz avec conduit Tiara Petite B (NG) 17 000 12 000 73,93 57,30 d’évacuation Tiara Petite B (LP) 17 000 13 000 78,19 63,22 NORME ANSI Z21.88b-2003 ּ CSA 2.33b-2003ּ...
  • Page 5: Exigences Pour L'état Du Massachusetts

    Inspection REMARQUE : Les conditions ci-après se rapportent à L’inspecteur du gaz d’État ou local de l’équipement au gaz avec différents codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne évent horizontal sur le mur latéral ne doit pas approuver l’installation figurent pas dans ce document. s’il ne note pas la présence de détecteurs de monoxyde de carbone et de panneaux installés en accord avec les dispositions 1 à 4 de 248 CMR 5.08(2)(a). G. Exigences pour l’État du Massachusetts Exceptions Tous les appareils à gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour L’équipement suivant est exempt de 248 CMR 5.08(2)(a), articles paroi latérale, installés dans les habitations, bâtiments ou structures, 1 à 4 : utilisés entièrement ou partiellement à des fins résidentielles, y Les appareils figurant au chapitre 10 intitulé « Appareils qui •...
  • Page 6: Par Où Commencer

    Par où commencer C. Inspection du poêle et des composants A. Concéption et considérations d’installation Les poêles à gaz dotés d’un conduit direct de Heat & Glo sont conçus pour fonctionner avec l’admission d’air de l’extérieur du AVERTISSEMENT bâtiment et l’évacuation des gaz vers l’extérieur. Aucune prise d’air supplémentaire n’est nécessaire. Inspectez le poêle et ses composants pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées risquent de compromettre le fonctionnement du poêle. ATTENTION • N’installez PAS de composants endommagés. • N’installez PAS de composants incomplets. Vérifiez les codes du bâtiment avant l’installation. • Ne substituez PAS de composants. • L’installation DOIT être en conformité avec les codes et Informez le fournisseur si des pièces sont endommagées.
  • Page 7: Emplacement Du Poêle Et Dégagements

    Emplacement du poêle et dégagements AVERTISSEMENT REMARQUE : · L es illustrations reflètent des installations typiques et sont Danger d’incendie À DES FINS DE CONCEPTION SEULEMENT. Prévoir un dégagement suffisant : · Les illustrations/diagrammes ne sont pas à l’échelle. • Autour des bouches d’air · • Avec les matériaux combustibles Les installations varient selon les préférences individuelles. • Pour l’accès en cas de dépannage Placez le poêle loin des lieux de passage. A. Sélection de l’emplacement du poêle AVERTISSEMENT Quand on choisit l’emplacement du poêle, il est important de prévoir Danger d’incendie. des dégagements par rapport aux murs (voir la Figure 3.1). • L’emplacement et l’installation du poêle doivent respecter tous les dégagements figurant dans le REMARQUE : L es dimensions du poêle figurent à la Section 12. manuel. B. Dégagements par rapport aux matériaux combustibles H-alcôve Dimension «...
  • Page 8: Emplacement De L'extrémité

    Emplacement de l’extrémité A. Dégagements minimum de l’abat-vent SURPLOMB AVERTISSEMENT HORIZONTAL Danger d’incendie. 20 POUCES 2 PI (50,8 CM) MIN. (61 CM) PAROI Danger d’explosion. MIN. VERTICALE Respectez les dégagements spécifiés entre OUVERTURE D’ÉVACUATION le conduit et les matériaux combustibles. LA PLUS BASSE • Ne remplissez pas les espaces vides de ABAT-VENT DE matériaux isolants ou autres. CONDUIT D’ÉVACUATION DIRECTE DES GAZ L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux isolants ou autres peut provoquer un incendie.
  • Page 9 (Voir remarque 2) États-Unis (3 pi (91 cm)) Service électrique J ou K = ABAT-VENT = PRISE D’AIR = ZONE DANS LAQUELLE L’ABAT-VENT NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉ = 3 pi (91 cm) (États-Unis) 12 po (30 cm) ....dégagements au-dessus du niveau 6 pi (183 cm) (Canada) ..
  • Page 10: C Omposants Du Conduit D'évacuation

    Information sur ventilation A. C omposants du conduit d’évacuation B. Utilisation de coudes Pour être conforme aux règlements applicables et aux garanties du ATTENTION produit, utilisez seulement les composants de ventilation suivants : • Hearth & Home Technologies (HHT) Suivez TOUTES les spécifications, quelle que soit la configuration. • Simpson Dura-Vent • Ce produit a été testé et classé selon ces spécifications. • Selkirk Direct-Temp • Le non-respect des spécifications compromettra les • Amerivent Direct performances du poêle. • Security Secure Vent Les tronçons en diagonale ont à la fois des aspects vertical et N’UTILISEZ PAS DE COMPOSANTS DE VENTILATION DE horizontal lors du calcul des effets. Utilisez la longueur verticale et FABRICATION ARTISANALE. Référez aux instructions de la longueur horizontale dans les calculs. (Voir la Figure 5.1.) ventilation du fabricant.
  • Page 11: Utilisation Du Graphique De Ventilation

    Utilisation du graphique de ventilation Directives de ventilation 1. Mesurez la distance depuis le haut de l’appareil jusqu’au Remarques : centre du coude à 90°. Sur le graphique ci-dessous, tracez • *La longueur horizontale maximum du conduit de fumée est de une ligne horizontale depuis la mesure sur l’axe vertical 15 pi (5m) si l’élévation est de 10 pi (3 m). jusqu’à ce qu’elle croise la ligne oblique. • Les sections horizontales nécessitent une section verticale de 2. Depuis ce point, tracez une ligne verticale jusqu’à l’intersection 1/4 po (6 mm) tous les 12 po (305 mm) de parcours horizontal.
  • Page 12: Abat-Vent Horizontal

    F. Abat-vent horizontal AVERTISSEMENT Danger d’incendie. Type A – Installation en montée et sortie Danger de gaz d’échappement. Mauvais fonctionnement du poêle. ABAT-VENT • Assurez-vous que les composants du conduit sont correctement COUDE DE 90° verrouillés. • Les sections du conduit risquent de se séparer si elles ne sont pas correctement assemblées. LONGUEUR DU Étape 2. MANCHON TUYAU MURAL Le tuyau d’évacuation direct est conçu avec une connexion de GARNITURE DE fermeture. Pour connecter le système de ventilation au tuyau MANCHON MURAL d’évacuation de l’appareil, un adaptateur qui se ferme en tournant est inséré dans l’appareil en usine. L’épaisseur du mur peut varier.
  • Page 13 Étape 3. Étape 4. Pour les installations utilisant une boîte de support ronde/manchon Placez l’abat-vent horizontal au centre du trou carré de 10 po x mural (voir les instructions du fabricant), tracez sur le mur un 10 po (254 x 254 mm) et mettez un cordon de mastic non durcissant emplacement pour une ouverture carrée de 10 po x 10 po (254 x autour des bords extérieurs de façon à produire un joint étanche 254 mm). Le centre du trou carré doit être aligné avec la ligne avec le mur, puis attachez l’abat-vent au mur extérieur avec les centrale du conduit horizontal, comme indiqué dans la Figure 5.5.
  • Page 14 (REMARQUE : Certains abat-vent peuvent causer le Remarque : La jonction du tuyau de ventilation au couvercle de décentrage du conduit sur le bardage.) Les dégagements par terminaison de la bouche doit être scellée avec du silicone. Les rapport aux matériaux combustibles doivent être adéquats. Si couvercles de terminaison ne doivent pas être encastrés dans un vous utilisez un abat-vent agréé autre que le HHW2 sur un mur ou un bardage.
  • Page 15: Abat-Vent Vertical

    G. Abat-vent vertical 1. Conduit d’évacuation directe ABAT-VENT VERTICAL MITRE SOLIN 25 pi (8 m) maximum COUPE-FEU BOÎTE-SUPPORT LONGUEUR DU TUYAU Figure 5.11 Étape 2. Placez l’appareil au gaz à l’emplacement désiré. Descendez un fil à plomb du plafond jusqu’à l’emplacement de l’orifice du tuyau de l’appareil et marquez l’endroit où le tuyau entrera dans le plafond. Percez un petit trou à cet endroit. Descendez ensuite un fil à plomb depuis le toit jusqu’au trou percé précédemment dans le plafond, et marquez le point où le tuyau entrera dans le toit. Vérifiez qu’aucune solive, aucun chevron ou aucune autre structure du plafond Figure 5.10 n’empêche le passage du conduit de fumée. Vous pourriez vouloir déplacer l’appareil ou le décaler comme montré à la Figure 5.12, Étape 1. afin d’éviter les membres porteurs. Vérifiez les instructions d’installation pour le dégagement requis de 1 po (25 mm) (lame d’air) pour les combustibles passant à travers des plafonds, murs, toits, endroits clos, chevrons de grenier ou autres surfaces inflammables à proximité. Voir la Figure 5.16 à...
  • Page 16 Étape 3. Pour installer la boîte de support ronde/manchon mural sur un plafond plat, découpes un trou carré de 10 po x 10 po (254 x L’ABAT-VENT ET LA Les bardeaux doivent chevaucher MITRE NE SONT PAS 254 mm) sur le plafond centré sur le trou percé à l’Étape 2. le rebord supérieur du solin.
  • Page 17 Étape 9. Tournez et bloquez le couvercle de conduit et scellez. Remarque : Pour les installations verticales à plusieurs niveaux, un pare-feu de plafond est requis au deuxième niveau et à tous les étages suivants (Figure 5.16). L’ouverture doit être encadrée à des dimensions intérieures de 10 po x 10 po (254 x 254 mm) de la même manière que montré à la Figure 5.13, page 16. CLOUS COUPE-FEU DE PLAFOND DÉGAGEMENT MINIMUM DE 1 PO (25mm) DÉGAGEMENT MINIMUM DE 1 PO (25mm) DÉGAGEMENT MINIMUM DE 1 PO (25mm) DÉGAGEMENT MINIMUM DE 1 PO (25mm) Figure 5.16...
  • Page 18: Plafond Cathédrale

    2. Plafond cathédrale Étape 1. Suivez les étapes d’installation 1 et 2 dans la section d’installation, à la page 15. Étape 2. Enlevez les bardeaux ou autre revêtement de toit comme il le faut pour couper le trou rectangulaire pour la boîte de support. Créez une ouverture qui dépasse de 1/8 po (3 mm) le pourtour de la boîte-support. Étape 3. Abaissez la boîte de support depuis le trou dans le toit jusqu’à ce que le fond de la boîte de support dépasse d’environ 2 po (51 mm) sous le plafond (Figure 5.17). Alignez la boîte de support à la fois verticalement et horizontalement avec un niveau. Clouez temporairement la boîte de support en place à travers les murs...
  • Page 19: Cheminée Métallique Classe A

    3. Cheminée métallique classe A Étape 4. Passez le tuyau flexible vers le bas, à travers le centre du système de la cheminée, et centrez l’adaptateur supérieur sur le haut du conduit de la cheminée. Percez quatre trous de 1/8 po (3 mm) dans ABAT-VENT l’adaptateur supérieur et dans le dessus de la cheminée. Assurez- vous de percer le métal de la cheminée. Vissez l’abat-vent pour ADAPTATEUR vents forts sur l’adaptateur supérieur. (Figures 5.22 et 5.23). SUPÉRIEUR SOLIN CHEMINÉE MÉTALLIQUE EXISTANTE TUYAU FLEXIBLE DE 4 po (102 mm) RÉTROCONNECTEUR CONDUIT D’ÉVACUATION DIRECTE...
  • Page 20: Cheminée En Maçonnerie Existante

    4. Cheminée en maçonnerie existante Type A et B – Coaxial à colinéaire ABAT-VENT ABAT-VENT DE POUR CHEMISE CHEMISE DE DE CHEMINÉE CHEMINÉE 25 pi (8 m) DE CHEMISE FLEXIBLE DE 3 po (76 mm) POUR LE CONDUIT D’ÉVACUATION DES FUMÉES CE TRONÇON DE TUYAU FLEXIBLE CHEMINÉE DOIT CONNECTEUR 3 po (76 mm) ÊTRE ÉTANCHÉIFIÉ.
  • Page 21 ATTENTION Coupez et pliez le solin, au besoin. Vérifiez que la cheminée existante est en bon état et propre. • Ayez une inspection faite par un ramoneur qualifié ou un installateur professionnel AVANT la conversion au poêle à ventilation directe. Étape 1. Avant de faire les trous, assemblez les tronçons souhaités de tuyaux d’évent direct pour déterminer le centre de pénétration de la maçonnerie. Adhésif scellant Figure 5.26 Étape 2. Une fois le centre de la pénétration établi, découpez un trou de 6 po (152 mm) de diamètre dans la maçonnerie. Si le trou est trop Étape 4.
  • Page 22 Chemise flexible Ouverture de 6 po (152 mm) de diamètre dans le mur de maçonnerie Accouplement flexible Vis autotaraudeuses Rétroconnecteur 3 boulons pour maçonnerie (non compris) Figure 5.27 Figure 5.29 Étape 8. Fixez l’adaptateur supérieur au solin. Utilisez trois vis Étape 10. autotaraudeuses à travers le côté de l’adaptateur supérieur et Glissez la garniture du manchon mural par-dessus le rétroconnecteur dans la bride sur le solin (Figure 5.28). Vissez l’abat-vent pour et fixez-le avec des vis et des boulons pour maçonnerie...
  • Page 23: Manchon Mural À Profil Bas

    Manchon mural à profil bas AVANT DE COMMENCER : Étudiez les configurations d’évacuation aux Figures A, B, et C à la page suivante. 1. A ssemblage de l’abat-vent et de la garniture à profil bas Fixez le bouclier thermique sur la bague de garniture Figure 5.33 avec les quatre vis fournies. Les vis traversent le bouclier ther- mique et les supports de la bague de garniture. 2. I nstallation du bouclier thermique et de la garniture à profil bas La mesure du plancher à l’axe central du conduit d’évacuation.
  • Page 24: Bouclier Thermique Sur La Moitié Supérieure Du Conduit

    FIG. A COUDE À 90 DEGRÉS MARQUEZ L’ENDROIT OÙ IL SORT DU MUR EXTÉRIEUR POUR LE COUPER À LA LONGUEUR CORRECTE COUDE DE 90° ABAT-VENT BOUCLIER THERMIQUE LONGUEUR DU AU-DESSUS DU TUYAU CONDUIT ANNEAU DE LONGUEUR GARNITURE DU TUYAU FIG. B COUDE À 45 DEGRÉS ANNEAU DE GARNITURE BOUCLIER THERMIQUE OU GAINE DE CONDUIT AU-DESSUS DU CONDUIT COUDE...
  • Page 25: Informations Concernant Le Gaz

    Informations concernant le gaz A. Conversion de la source de combustible CAPUCHON DE VEILLEUSE GÉNÉRATEUR DE MILLIVOLTS Avant d’établir les connexions au gaz, assurez-vous que le poêle THERMOCOUPLE qui est installé est compatible avec le type de gaz disponible. Toutes les interventions nécessaires pour convertir le système ENCOCHE au gaz naturel ou au propane disponible sur place doivent être D’ALIGNEMENT effectuées par un technicien qualifié utilisant des pièces prescrites et autorisées par Hearth & Home Technologies. Retirez le capuchon de la veilleuse et mettez-le de côté. 1. Conversion au GPL (gaz de pétrole liquéfiés) Figure 6.2 Ne déposez pas l’attache métallique. REMARQUE : Les conversions de gaz ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié, et/ou lorsque requis Clé...
  • Page 26: Remplacement Du Régulateur De Vanne

    2. Remplacement du régulateur de vanne AVERTISSEMENT Danger d’incendie. Danger d’explosion. • En cas de conversion de carburant sur un appareil déjà complètement installé, Joint d’étanchéité en débranchez tous les cordons électriques caoutchouc et coupez le gaz avant de continuer. Étiquette Retirez le bouclier arrière supérieur et inférieur. Desserrez les d’identification colliers sur les tiges d’extensions avec la clé Allen de 3/32 po. Retirez les tiges et le couvercle de l’adaptateur.
  • Page 27: Pression Du Gaz

    B. Pression du gaz C. Connexion au gaz Les pressions d’arrivée adéquates requises pour un usage optimum de l’appareil, les exigences en matière de taille des REMARQUE : Faites installer une conduite de gaz conformément conduites de gaz doivent être conformes à NFPA51. aux codes du bâtiment locaux, le cas échéant. Sinon, suivez ANSI Z223.1. L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié et autorisé, conformément aux exigences locales. (Dans l’État du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier ou AVERTISSEMENT installateur de gaz autorisé.) Danger d’incendie. Danger d’explosion. Une pression excessive endommagera la vanne. • Déconnectez le gaz AVANT de tester la conduite REMARQUE : Un robinet de fermeture manuelle à poignée T de de gaz à une pression supérieure à 1/2 psi (0,03 1/2 pouce (13 mm) et un connecteur de gaz flexible homologués (et bar).
  • Page 28: Installations En Haute Altitude

    AVERTISSEMENT INSTALLATIONS EN HAUTE ALTITUDE Les appareils de chauffage au gaz homologués par Omni-Test Risque d’incendie ou d’explosion. Laboratories, Inc. ont été testés et approuvés pour être installés sans • Le gaz accumulé pendant la purge de la conduite modification à des altitudes de 0 à 2000 pieds (610 m) aux États-Unis et peut s’enflammer. de 0 à 4500 pieds (1371 m) au Canada. • La purge doit être effectuée par un technicien Lors de l’installation de cet appareil à une altitude supérieure à 2000 pieds qualifié. (610 mètres), il peut être nécessaire de diminuer le taux d’entrée en • Assurez une ventilation adéquate.
  • Page 29: Informations Concernant L'électricité

    Informations concernant l’électricité A. Fils électriques recommandés On ne doit pas connecter la basse tension et le câblage de 110 V c.a. à la même boîte de raccordement. Voir B5 ci-dessous pour la longueur de fil maximale recommandée (deux conducteurs) lors de l’utilisation d’un thermostat/interrupteur Assurez-vous que le thermostat est fixé de niveau pour une mural. consultation correcte. Le thermostat devrait être installé sur un mur intérieur et pas REMARQUE : Les connexions électriques et la mise à terre doivent en ligne directe avec l’air de convection du poêle. être en conformité avec les codes locaux ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/NFPA 70 – dernière édition 10. Si le thermostat est situé trop près de l’appareil, vous devrez ou le Code canadien de l’électricité, CSA C221.1. régler les paramètres de température légèrement plus hauts pour maintenir la température désirée chez vous. Ne branchez pas ce poêle à un thermostat commandant un B. Raccordement électrique du poêle autre appareil. L’installation dans une chambre au Canada exige que ce poêle AVERTISSEMENT soit branché à un thermostat. Câblez le 110V à la boîte de jonction électrique. Ne câblez PAS le 110 V à la vanne. AVERTISSEMENT Ne connectez PAS l’interrupteur mural au 110 V. • Un câblage incorrect peut endommager les Danger d’électrocution.
  • Page 30: A Ccès Au Module D'allumage Et Remplacement Des Piles

    VEILLEUSE MODULE D’ALLUMAGE TPTH NOIR INTERRUPTEUR ON/OFF NOIR VANNE INTERRUPTEUR À DISTANCE Figure 7.1 ATTENTION ATTENTION Danger d’électrocution. Lors des interventions sur les commandes, marquez tous les fils • Remplacer les fils endommagés en utilisant du fil avant de les déconnecter. Un mauvais câblage peut entraîner un type coté à 105 mauvais fonctionnement de l’appareil et des situations dangereuses. • Les fils électriques doivent avoir une isolation Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après toute intervention.
  • Page 31: Installation Du Poêle

    Installation du poêle A. Déballage C. Installation du réducteur de conduit Retirez les matériaux d’emballage sous ou dans la boîte à feu. Lorsque les conditions d’installation du poêle tombent dans la zone hachurée du graphique d’évacuation (page 11), il faut utiliser un réducteur de conduit afin d’assurer le fonctionnement adéquat. B. S ystème de réglage du niveau au moyen des pieds Figure 8.1 Vissez les boulons Allen dans les écrous jusqu’à ce qu’ils soient de niveau. Les boulons Allen et les écrous sont inclus dans le kit de pièces placé dans la boîte à feu du poêle. L’installation du réducteur de conduit nécessite le retrait Figure 8.4 du déflecteur situé à l’intérieur de la boîte à feu. Pour enlever le déflecteur, commencez par dévisser les deux vis qui le maintiennent en place (une de chaque côté). Soulevez le déflecteur hors de son support à l’arrière de la boîte à feu, inclinez légèrement le déflecteur et retirez-le de la boîte à feu.
  • Page 32: Fonctionnement Du Registre D'admission

    D. Fonctionnement du registre d’admission F. Placement des similibûches Le registre d’entrée d’air peut être utilisé avec ou sans le réducteur Bien qu’elles soient cassables, les bûches ne deviennent fragiles qu’une fois l’appareil allumé et les bûches cuites. Manipulez-les de conduit afin de régler le débit d’air. Les flammes deviennent plus avec prudence après leur cuisson, car elles sont fragiles. petites et plus vives quand on ouvre le registre. Elles deviennent plus grandes et plus paresseuses quand on le ferme. VEUILLEZ REMARQUER : Les bûches ont été spécialement conçues pour le brûleur de ce poêle. Leur placement exact permettra à votre poêle à gaz de fonctionner correctement en dégageant un minimum de suie. Desserrez l’écrou à oreilles qui fixe le registre. L’écrou à Figure 8.6 oreilles est situé en dessous du poêle, à la droite de l’assemblage de veilleuse.
  • Page 33: Laine Isolante

    H. Accessoires Installez les accessoires autorisés en suivant les instructions fournies avec les accessoires. Les accessoires appropriés figurent à la rubrique 12. AVERTISSEMENT Danger d’électrocution ou d’incendie. N’utilisez QUE les accessoires en option approuvés pour ce poêle. Placez la branche avec le centre reposant sur la zone Figure 8.10 • L’utilisation d’accessoires non homologués annule plate au centre du brûleur et les deux extrémités comme l’indique la garantie. la photo. • L’utilisation d’accessoires non homologués peut être dangereuse. • Seuls les accessoires approuvés par Hearth & G. Laine isolante Home Technologies peuvent être utilisés en toute sécurité. AVERTISSEMENT Danger d’explosion • Suivez les instructions de pose de la braise...
  • Page 34: Installation De La Soufflante

    I. Installation de la soufflante CONTENU DU KIT : 1 - Soufflante montée dans son boîtier 2 - Bouton de réglage de la vitesse 3 - Écrou PAL 4 - Disque, céramique 5 - Commande de vitesse (rhéostat) 6 - Faisceau de câblage (attaché à la soufflante) 7 - 12 vis 8 - Ruban de toile de verre de 12 po (305 mm) 9 - 1 attache-fil 10 – Support nº 1 Soulevez le dessus du poêle et placez-le sur une surface Figure 8.13 11 - Disque d’arrêt plane, la face en porcelaine étant orientée vers le haut pour éviter de l’endommager. Enlevez le bouclier arrière en déposant les deux vis dans le haut du bouclier. OUTILS NÉCESSAIRES: Tournevis Phillips nº 2 court, clé de 11/16 po Placez la soufflante sur le sol derrière le poêle et acheminez les extrémités du faisceau de câblage à travers l’œillet dans le fond.
  • Page 35 Branchez la soufflante. La soufflante ne fonctionnera pas tant que le poêle n’a pas chauffé suffisamment pour activer le disque céramique. Cela peut prendre jusqu’à 15 minutes selon la température ambiante. De même, la soufflante ne s’arrêtera pas tant que le poêle n’aura pas refroidi suffisamment pour désactiver le disque céramique. Tournez le bouton de commande vers la gauche (sens antihoraire) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic met la soufflante à OFF. Tournez le bouton de commande vers la droite (sens horaire) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic met la soufflante à ON. Si vous continuez à tourner le bouton de commande vers la droite, le Avec la façade en fonte du poêle enlevée, enlevez le Figure 8.16 ventilateur ralentit.
  • Page 36: Remise En Place De La Vitre

    COMMANDE DE VITESSE VARIABLE BOÎTE DE JONCTION PRISE DE LA NOIR SOUFFLANTE NOIR BLANC TERRE COMMUTATEUR DU THERMOSTAT SOUFFLANTE VERT NOIR ALIMENTATION DE 110-120 V CA Figure 8.19 Assemblage complet J. Remise en place de la vitre Éteignez le poêle et laissez-le refroidir avant de remplacer la vitre. Soulevez le dessus du poêle et placez-le sur une surface plate, la face en porcelaine étant orientée vers le haut pour éviter de l’endommager.
  • Page 37: Avant D'allumer Le Poêle

    Instructions d’utilisation A. Avant d’allumer le poêle AVERTISSEMENT Lisez tout ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ne pas suivre les instructions peut causer des dommages immobiliers, des Les installations, réglages, modifications, réparations ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des dégâts matériels. blessures, ou même la mort. Reportez-vous aux informations du manuel fourni avec l’appareil. Pour de l’aide ou des renseignements supplémentaires, consultez un • Enlevez les matériaux d’emballage placés dans et/ou sous installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz. la boîte à feu. • Vérifiez l’emplacement correct des bûches, de la laine de verre.
  • Page 38: Allumage Du Poêle

    C. Allumage du poêle POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER AVERTISSEMENT : Suivre scrupuleusement ces instructions pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des dégâts matériels, des blessures, voire la mort. A. Ce poêle est doté d’une veilleuse qui doit être allumée à la main. Pour allumer la veilleuse, suivez scrupuleusement ces instructions.
  • Page 39: Après L'allumage Du Poêle

    D. Après l’allumage du poêle ATTENTION Procédure de mise en service • Évitez que le poêle se mette en marche accidentellement sans Lorsque vous allumez le poêle, vous pouvez noter qu’il procure surveillance. une chaleur sans odeur associée. Si l’odeur est particulièrement • Déconnectez la télécommande ou enlevez ses piles pendant une forte, commencez par mettre le poêle sur la position de chauffage absence prolongée ou si vous ne prévoyez pas utiliser le poêle maximum pendant trois à quatre heures, puis répétez l’opération pendant une longue période. pendant 12 heures pour éliminer entièrement toute odeur provenant • Des températures élevées peuvent provoquer des dégâts matériels. de la peinture et des lubrifiants utilisés pendant la fabrication. La condensation qui se forme sur le verre est normale.
  • Page 40: Dépannage

    Dépannage Avec une installation, une utilisation et un entretien adéquats, votre poêle à gaz fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien d’entretien de localiser et d’éliminer la panne. Ces directives de dépannage ne doivent être utilisées que par un technicien d’entretien qualifié. Symptôme Cause possible Solution 1. L’allumeur à étincelles a. L’allumeur est Vérifiez l’apparition d’étincelles au niveau de l’électrode et de la veilleuse. n’allume pas la veilleuse défectueux. Si aucune étincelle n’est visible et que le fil de l’électrode est correctement après avoir pressé connecté, remplacez l’allumeur. plusieurs fois le bouton- b. La veilleuse ne Allumez la veilleuse avec une allumette. Si la veilleuse s’allume, éteignez la poussoir piézo.
  • Page 41 Symptôme Cause possible Solution 3. (Suite) c. Vanne défectueuse. Tournez le bouton de la vanne sur la position ON. Placez l’interrupteur ON/OFF sur la position ON. Vérifiez la tension aux bornes de la thermopile avec un millivoltmètre. Il doit indiquer une tension supérieure à 125 mV. Si la valeur est acceptable et que le brûleur ne s’allume pas, remplacez la vanne de gaz. d. Orifice du brûleur Vérifiez si l’orifice du brûleur est bouché. Débouchez l’orifice. bouché. e. Interrupteur mural ou Suivez les actions de correction dans Symptômes et causes possibles 1.a fils défectueux Vérifiez l’interrupteur et le câblage. Remplacez si défectueux.
  • Page 42: Entretien Et Réparation Du Poêle

    Entretien et réparation du poêle Bien que la fréquence de vérification et d’entretien de votre appareil ATTENTION dépende de son utilisation et du type d’installation, un technicien qualifié d’entretien devrait effectuer une vérification de l’appareil au début de chaque période de chauffage. Manipuler la vitre avec prudence. REMARQUE : Nettoyez le verre après les 3-4 premières heures d’utilisation. Respectez ce délai AVERTISSEMENT pour empêcher la formation d’une pellicule blanche permanente sur la vitre. Risque de blessures et de dégâts matériels. Pendant le nettoyage de la porte vitrée : Avant une réparation : • Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée. • Éteignez le gaz.
  • Page 43: Tâches D'entretien

    A. Tâches d’entretien Vérifier Tâches d’entretien Portes 1. Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles ou d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire. 2. Vérifiez si l’air circule. 3. Vérifiez les dégagements avec les objets ménagers combustibles. Joint d’étanchéité, porte 1. Inspectez l’état du joint d’étanchéité. vitrée et cadre 2. Inspectez le verre pour des fêlures et des entailles pouvant provoquer la cassure lors de l’exposition à la chaleur. 3. Vérifiez si la vitre ou son cadre ne sont pas endommagés. Remplacez-les si nécessaire. 4. Vérifiez si les verrous s’engagent correctement et que les attaches de la vitre sont en bon état. Remplacez si nécessaire. 5. Nettoyez la vitre. Remplacez la vitre si elle est recouverte d’une épaisse couche de silicate impossible à enlever. Compartiment de la 1. Aspirez et essuyez la poussière, enlevez les toiles d’araignées, les débris ou poils d’animaux vanne et haut de la boîte domestiques. Soyez prudent pendant le nettoyage de ces endroits. Les vis qui ont perforé la tôle ont des à feu...
  • Page 44: Références

    Références A. Diagramme des dimensions du poêle  Il s’agit des dimensions réelles du poêle. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dégagements des matériaux combustibles figurent à la Section 3. Emplacement Pouces Millimètres Emplacement Pouces Millimètres 18-1/8 22-3/4 15-3/8 16-1/4 Figure 12.1 Dimensions du poêle Heat & Glo • Tiara Petite B • 7026-101NFR • 3/12...
  • Page 45: Diagramme Des Composants De L'évent

    B. Diagramme des composants de l’évent 6-3/8 po (162 mm) 6-1/2 po (165 mm) 9-1/4 po (235 mm) 6-1/2 po (165 mm) 9-5/8 po 6-3/8 po (244 mm) (162 mm) 6-5/8 po (168 mm) SLP45-BK 6-5/8 po (168 mm) 9-5/8 po SLP90M (244 mm) 17-24 po 6-1/2 po (432-610 mm) (165 mm)
  • Page 46: Liste Des Composants De Ventilation

    C. Liste des composants de ventilation HHT SLP M = Simpson Dura-Vent® Description emballage multiple (6) DirectVent Pro Tuyau de 4 po (102 mm), galvanisé SLP4M Tuyau de 4 po (102 mm), noir SLP4-BK Tuyau de 6 po (152 mm), galvanisé SLP6M 46-DVA-06 Tuyau de 6 po (152 mm), noir SLP6-BK 46-DVA-06B Tuyau de 9 po (228 mm), galvanisé...
  • Page 47: Liste Des Composants De Ventilation (Suite)

    C. Liste des composants de ventilation (suite) HHT SLP M = Simpson Dura- Description emballage Vent ® multiple (6) DirectVent Pro Voir coude Coude à 90°, glavanisé SLP90M pivotant Voir coude Coude à 90°, noir SLP90-BK pivotant Coude à 90°, pivotant, glavanisé 46DVA-E90 Coude à 90°, pivotant, noir 46DVA-E90B Solin réglable, 0/12-6/12 SLP-RF6M...
  • Page 48: Ensemble De Bûches

    TIARA PETITE B D. Liste de pièces de rechange Poêle à évent direct Couleur Nº UCS Dates de fabr. Couleur Nº UCS Dates de fabr. Amande TiaraP-AL 6/04-8/05 Noir mat TiaraP-BK 6/04-Active TiaraP-AL-B 8/05-3/07 Amande Brun TiaraP-BR 6/04-Active Vert TiaraP-GR 6/04-8/05 Espresso TiaraP-CES 9/07-Active Olive toscane TiaraII-CTO 9/07-3/11 Ensemble de bûches La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante. Heat & Glo • Tiara Petite B • 7026-101NFR • 3/12...
  • Page 49 ÉLÉMENT DESCRIPTION COMMENTAIRES : Nº DE PIÈCE Mise en place des bûches LOGS-TPB Bûche 1 7026-106 Bûche 2 7026-105 Bûche 3 7026-107 Dessus TIARAP-AL 476-0010PAL TIARAP-AL-B 476-0010CAL TIARAP-BK 476-0010BK TIARAP-BR 476-0010PBR TIARAP-CES 476-0010CES TIARAP-CTO 476-0010CTO TIARAP-GR 476-0010PGR Déflecteur 7016-125 Déflecteur arrière 7016-126 Côté, gauche ou droit TIARAP-AL 476-0020PAL TIARAP-AL-B 476-0020CAL TIARAP-BK...
  • Page 50 TIARA PETITE B D. Liste de pièces de rechange Date de début de la fabrication : 4-04 Poêle à évent direct Date de fin de la fabrication : ______ Assemblage de boîte à feu nº 20 20.3 20.1 20.2 20.4 20.5 20.10 20.6 20.9 20.7 20.8 IMPORTANT : CES INFORMATIONS NE SONT PLUS À JOUR. Si votre poêle a besoin d’un entretien ou que des pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro En stock de modèle et le numéro de série. Toutes les pièces listées dans ce manuel peuvent être au dépôt commandées chez un distributeur autorisé. ÉLÉMENT DESCRIPTION COMMENTAIRES : Nº DE PIÈCE 7016-132 20.1 Arrière de l’épaulement du ventilateur de convection 20.2 Adaptateur, DV 7000-162 Joint, coude adaptateur 460-0610 20.3 Dessus d’auvent de soufflante 7016-118 20.4 Loquet à traction 229-0640...
  • Page 51 ÉLÉMENT DESCRIPTION COMMENTAIRES : Nº DE PIÈCE Ensemble de soufflante (en option) BK-GAS Butée du brûleur 7010-152 Support de brûleur 7016-120 Ensemble de composants TIARAP-AL 7026-007 Contient la carte de garantie, la vanne de commande, de la laine minérale, l’ensemble de nivellement, le support de TIARAP-AL-B 7026-010 disque d’arrêt, le réducteur, le manuel du propriétaire, les fixations, la peinture de retouches. TIARAP-BK 7026-003 TIARAP-BR 7026-008 TIARAP-CES 7026-011 TIARAP-CTO 7026-012 TIARAP-GR 7026-009 Registre 7016-006 Tuyau flexible de 3/8 po. (à collet repoussé) 7000-197 x longueur 22 po. (56 cm) Collier du conduit de fumée 7016-122 Vanne ON/OFF 15697 Orifice, NG (nº 49) 842-1220 Orifice, LP (nº 56)
  • Page 52: Période De Garantie

    E. Garantie à vie limitée Hearth & Home Technologies Inc. GARANTIE À VIE LIMITÉE Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies Inc. étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé. COUVERTURE DE LA GARANTIE : HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté...
  • Page 53 E. Garantie à vie limitée (suite) CONDITIONS DE LA GARANTIE : • La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT. •...
  • Page 54: Informations De Contact

    F. Informations de contact Heat & Glo, une marque commerciale de Hearth & Home Technologies, Inc. 7571 215 Street West, Lakeville, MN 55044 www.heatnglo.com Veuillez contacter votre fournisseur Heat & Glo si vous avez des questions. Pour connaître l’emplacement du concessionnaire Heat & Glo le plus proche, veuillez visiter www.heatnglo.com. ATTENTION Ne PAS jeter ce manuel. • Il contient d’importantes instructions d’utilisation et d’entretien. • Lisez, comprenez et suivez ces instructions pour une installation et une utilisation en toute sécurité. • Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement. Votre fiche pour le modèle : Tiara Petite B CONCESSIONAIRE DE L’ACHAT : NUMÉRO DE SÉRIE :__________________ ______________________________________ DATE D’ACHAT : __________________ _______________________________________ DATE D’INSTALLATION : ______________ _______________________________________ TÉLÉPHONE DU VENDEUR : ______________ Ce produit peut être couvert par au moins un des brevets suivants : (États-Unis) 5328356, 5601073, 5613487, 5647340, 5890485, 5941237, 5947112, 5996575, 6006743, 6019099, 6053165, 6145502, 6170481, 6374822, 6484712, 6601579, 6769426, 6863064, 7077122, 7098269, 7258116, 7470729 ou autres brevets des États-Unis et brevets étrangers en instance.

Ce manuel est également adapté pour:

Tiarap-brTiarap-ces

Table des Matières