Page 3
Raytech, Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic et Visionality sont des marques déposées ou revendiquées de Raymarine Belgique. FLIR, LightHouse, DownVision, SideVision, RealVision, Dragonfly, Quantum, Instalert, Infrared Everywhere, The World’s Sixth Sense et ClearCruise sont des marques déposées ou revendiquées de FLIR Systems, Inc.
Table des matière Chapitre 1 Information Importante...................7 Installation certifiée........................7 Entretien et nettoyage de la sonde ..................7 Infiltration d'eau.......................... 8 Clause de non-responsabilité ....................8 Déclaration de conformité ......................8 Enregistrement de la garantie....................8 Mise au rebut du produit......................8 OMI et SOLAS ..........................
Page 6
4.2 Cheminement du câble ....................26 4.3 Vue d'ensemble des connexions ..................27 Raccordements........................27 Câble prolongateur pour sonde DownVision™ ..............27 4.4 Installation de la ferrite de câble ..................28 Chapitre 5 Montage ......................29 5.1 Test de pré-installation...................... 30 Test de la sonde ........................30 5.2 Montage —...
Chapitre 1 : Information Importante Installation certifiée Raymarine recommande l'utilisation d'une installation certifiée, effectuée par un installateur agréé Raymarine. Une installation certifiée permet de bénéficier d'une garantie renforcée. Contactez votre revendeur Raymarine pour plus d'informations et lisez attentivement le livret de garantie séparé...
Note : Les sondes équipées d'un capteur de température risquent de ne pas fonctionner correctement si elles sont peintes. Note : N'utilisez jamais de peinture à base de cétones. Les cétones peuvent attaquer de nombreux plastiques et risquent d'endommager le capteur. Note : N'utilisez jamais de peinture en aérosol sur votre sonde.
OMI et SOLAS L'appareil décrit dans ce manuel est destiné à la navigation de plaisance et aux applications professionnelles sur les bateaux NON assujettis aux règlements internationaux applicables au transport maritime, édictés par l'OMI (Organisation Maritime Internationale) et par les règlements SOLAS (Sauvegarde de la vie humaine en mer).
Chapitre 2 : Informations sur la documentation et le produit Table des chapitres • 2.1 Informations sur la documentation en page 12 • 2.2 Vue d'ensemble du sondeur CHIRP en page 14 Informations sur la documentation et le produit...
2.1 Informations sur la documentation Ce document contient des informations importantes sur l'installation de votre produit Raymarine. Ces informations sont destinées à vous aider à : • planifier votre installation et vous assurer que vous avez tout le matériel nécessaire ; •...
Description Référence 81370 Instructions d'utilisation avancée pour les MFD LightHouse ™ Explique le fonctionnement de l'application Fishfinder pour les modèles d'écran multifonctions compatibles DownVision à interface ™ LightHouse ™ Instructions d'installation et d'utilisation de Dragonfly® 4/5/7/Wi-Fish 81358 Explique le fonctionnement de l'application Fishfinder sur les écrans Dragonfly.
Page 15
Informations sur la documentation et le produit...
3.1 Vue d'ensemble de l'installation L’installation comprend les étapes suivantes : Etape de l'installation Planifiez votre système. Vérifiez que vous disposez de tous les appareils et outils nécessaires à l’installation. Déterminez l'emplacement de chaque composant du système. Déroulez tous les câbles. Percez les trous de passage des câbles et de fixation.
Pièces fournies — Sonde traversante CPT-S plastique Sonde traversante CPT-S plastique Écrou de coque (fourni équipé d'une protection câble) Intercalaire Rondelle caoutchouc Documentation 3.3 Autres composants requis Ce produit fait partie d'un système électronique et les composants supplémentaires ci-dessous sont requis pour un fonctionnement correct. •...
Emporte-pièce 60 mm / 2,375 pouces Foret (pour percer le trou pilote) Lime demi ronde Clé de 75 mm / 3 pouces ou clé à molette de dimension adéquate Clé de 55 mm ou clé à molette de dimension adéquate (utilisée pour l'alignement) Mastic de qualité...
Clé de 55 mm ou clé à molette de dimension adéquate (utilisée pour l'alignement) Mastic de qualité marine (non-acétique) Danger : Mastic de qualité marine Utilisez uniquement des mastics polyuréthane de qualité marine à durcissement neutre. N'utilisez pas de mastics à base d'acétate ou de silicone, qui risqueraient d'endommager les parties en plastique.
• La sonde doit être installée suffisamment loin de toute partie saillante telle que des sondes, des marches, des membrures, des lisses ou des rangées de rivets. Marche Membrure Rangée de rivets Lisse • La sonde doit être installée à un endroit où aucune force ne s'exercera sur elle pendant le lancement, le levage, le remorquage et l'entreposage du navire.
Chapitre 4 : Câbles et connexions Table des chapitres • 4.1 Guide général de câblage en page 26 • 4.2 Cheminement du câble en page 26 • 4.3 Vue d'ensemble des connexions en page 27 • 4.4 Installation de la ferrite de câble en page 28 Câbles et connexions...
4.1 Guide général de câblage Types et longueur des câbles Il est important d'utiliser des câbles de type et de longueur appropriés. • Sauf indication contraire utilisez uniquement des câbles standards de type correct, fournis par Raymarine. • Vérifiez que tous les câbles non Raymarine sont de bonne qualité et du bon calibre. Par exemple, une longueur de câble d'alimentation plus importante peut nécessiter l'emploi d'un câble de section plus importante pour limiter les éventuelles chutes de tension.
• Utilisez des passe-câbles pour protéger le câble de la sonde au passage dans les trous. • Pour empêcher les interférences, séparez le câble de la sonde des autres câbles électriques. • Fixez le câble à intervalles réguliers en utilisant des serre-câbles (non fournis). •...
4.4 Installation de la ferrite de câble Votre produit est livré avec une ferrite de câble. Pour assurer la conformité EMC, la ferrite fournie doit être installée sur le câble d'alimentation en suivant les instructions ci-dessous. 1. Connecteur de sonde. 2.
Chapitre 5 : Montage Table des chapitres • 5.1 Test de pré-installation en page 30 • 5.2 Montage — Sonde traversante CPT-S Bronze en page 30 • 5.3 Montage — Sonde traversante CPT-S plastique en page 33 • 5.4 Montage sur coque en fibre de verre à âme sandwich en page 37 Montage...
5.1 Test de pré-installation Danger : Fonctionnement de la sonde La sonde doit être testée et utilisée dans l'eau. Ne l'utilisez PAS hors de l'eau car elle risque de surchauffer. Test de la sonde Le fonctionnement de la sonde doit être vérifié avant son installation. 1.
Page 31
Coque Écrou de coque Rondelle caoutchouc Méplats de clé (pour l'alignement) Sonde Mastic de qualité marine (non-acétique) 1. En suivant les directives de positionnement fournies, assurez-vous d'avoir choisi un emplacement adapté pour la sonde. 2. Percez un trou pilote au centre de l'emplacement sélectionné. 3.
Page 32
14. Retirez la protection câble en tirant sur les 2 languettes, à l'arrière de l'écrou Hull. 15. Appliquez une couche épaisse de mastic de qualité marine à la face inférieure de l'écrou Hull. 16. Vissez l'écrou de coque sur le tube fileté et serrez à la main jusqu'à ce que les méplats soient au-dessus de l'écrou de coque.
Important : Ne serrez PAS l'écrou excessivement. Un serrage excessif peut endommager la coque, ce qui risquerait d'entraîner la pénétration d'eau dans le navire. 19. Pour éviter l'aération autour de la sonde, éliminez tout excès de mastic à l'extérieur de la coque. 20.
Page 34
Coque Écrou de coque Intercalaire Rondelle caoutchouc Méplats de clé (pour l'alignement) Sonde Mastic de qualité marine (non-acétique) 1. En suivant les directives de positionnement fournies, assurez-vous d'avoir choisi un emplacement adapté pour la sonde. 2. Percez un trou pilote au centre de l'emplacement sélectionné. 3.
Page 35
11. Appliquez une couche épaisse de mastic de qualité marine tout autour de la face inférieure de la rondelle caoutchouc. 12. Appliquez une couche épaisse de mastic de qualité marine tout autour de la face inférieure de l'intercalaire. Face supérieure Face inférieure 13.
Page 36
15. Retirez la protection câble en tirant sur les 2 languettes, à l'arrière de l'écrou Hull. 16. Appliquez une couche épaisse de mastic de qualité marine à la face inférieure de l'écrou Hull. 17. Servez-vous d'une clé de dimension adaptée pour maintenir les méplats de la partie filetée afin que la sonde ne tourne pas en serrant.
23. Une fois le navire remis à l'eau, vérifiez immédiatement pour détecter d'éventuelles fuites. 24. Vérifiez régulièrement l'absence de fuite après l'installation jusqu'à ce que vous soyez sûr qu'il n'y en a pas. 25.Veillez à ajouter le contrôle des fuites dans le programme d'entretien systématique de votre bateau.
6.1 Dysfonctionnements Les informations de dépannage indiquent les causes possibles de dysfonctionnement de votre produit ainsi que les remèdes à appliquer aux problèmes courants constatés lors de son installation et de son utilisation. Avant leur emballage et leur expédition, tous les produits Raymarine sont soumis à un programme complet de tests et de contrôle qualité.
Dysfonctionnement du sondeur Les éventuels problèmes avec le sondeur ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous. Problème Causes possibles Solutions possibles Les données du Défaillance dans Vérifiez l'alimentation électrique et les câbles sondeur ne sont pas l'alimentation électrique de l'appareil.
Réinitialisation du module sondeur Vous pouvez utiliser la fonction de réinitialisation sur un écran multifonctions compatible Raymarine pour rétablir les réglages usine par défaut du module sondeur. Activez une fenêtre Sondeur. 1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Paramétrage. 3. Sélectionnez Paramétrage du sondeur. 4.
7.1 Contrôles de routine Les contrôles réguliers suivants doivent être effectués : • Vérifiez le bon état des câbles et l'absence de coupures, d'entailles ou d'usure par frottement. • Vérifiez que les connecteurs de câble sont fermement attachés et que leurs mécanismes de verrouillage sont convenablement enclenchés.
Chapitre 8 : Assistance technique Table des chapitres • 8.1 Assistance et entretien des produits Raymarine en page 46 • 8.2 Affichage des informations relatives au produit en page 47 Assistance technique...
Royaume-Uni (R.-U.), +44 (0)1329 246 EMEA et Asie Pacifique +1 (603) 324 7900 rm-usrepair@flir.com États-Unis (US) Assistance Internet Veuillez vous rendre dans la partie “Assistance” du site Internet Raymarine pour les informations suivantes : • Manuels et documents —...
Chapitre 10 : Pièces de rechange et accessoires Table des chapitres • 10.1 Pièces de rechange et accessoires - Sonde traversante CPT-S en page 52 Pièces de rechange et accessoires...