Page 3
Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic et Visionality sont des marques déposées et revendiquées comme marques de Raymarine Belgique. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere et The World’s Sixth Sense sont des marques déposées ou revendiquées comme marques de FLIR Systems, Inc.
Chapitre 1 : Information Attention : Protection de importante l'alimentation Lors de l'installation de ce produit, assurez-vous de protéger l'alimentation Installation certifiée par un fusible d'un calibre approprié ou par un disjoncteur automatique. Raymarine recommande le choix d'une installation certifiée effectuée par un installateur agréé Danger : Haute tension Raymarine.
Infiltration d'eau respect de cette recommandation est important pour prévenir les risques de comportement Décharge de responsabilité relative à l'infiltration erratique du système et les risques de pertes de d'eau données quand le démarreur du moteur n'est pas alimenté par une batterie dédiée. Bien que le niveau d'étanchéité...
Mise au rebut du produit Mettez ce produit au rebut conformément à la Directive DEEE. La Directive de Mise au Rebut du Matériel Électrique et Électronique (DEEE) rend obligatoire le recyclage des appareils électriques et électroniques mis au rebut. Enregistrement de la garantie Pour enregistrer votre achat d'un produit Raymarine, veuillez vous rendre sur le site www.raymarine.com...
Chapitre 2 : Informations sur la documentation et le produit Table des chapitres • 2.1 Informations sur la documentation en page 12 • 2.2 Pièces fournies d'origine en page 13 • 2.3 Vue d'ensemble du produit en page 14 • 2.4 Technologie du sondeur en page 15 •...
2.1 Informations sur la documentation Conventions du document Ce document utilise les conventions suivantes. Ce document contient des informations importantes sur l'installation de votre produit Raymarine. Type Exemple Convention Ces informations sont destinées à vous aider à : Procédures Sélectionnez Le terme pour effectuer Paramétrage.
2.2 Pièces fournies d'origine Documentation produit La documentation suivante est disponible pour votre CP370 — Pièces fournies produit : Description Référence Instructions d'installation 87213/88027 du CP370/CP470/CP570 Installation d'une unité CP370/CP470/CP570 et raccordement à un système électronique de marine. 87240 Gabarit de pose du CP370/CP470 Diagramme de pose pour la fixation en applique d'une unité...
2.3 Vue d'ensemble du produit CP570 — Pièces fournies Vue d'ensemble du CP370 Le CP370 est un module sondeur ClearPulse Associé à un écran multifonctions compatible, le CP370 vous permet d'obtenir une vue détaillée du fond sous-marin, ce qui vous permet d'identifier la présence de poissons ou d'autres objets dans l'eau sous votre bateau.
2.4 Technologie du sondeur • Détection de la température de l'eau et de la vitesse. Technologie de sondeur conventionnelle • Prise en charge des capteurs en montage sur tableau arrière, à travers la coque (traversant) et Les sondeurs conventionnels utilisent une simple sur la coque.
Chapitre 3 : Préparation de l'installation Table des chapitres • 3.1 Vue d'ensemble de l'installation en page 18 • 3.2 Autres composants requis en page 18 • 3.3 Écrans multifonctions compatibles en page 19 • 3.4 Mises à jour du logiciel en page 19 •...
3.1 Vue d'ensemble de l'installation 3.2 Autres composants requis Ce produit fait partie d'un système électronique et L’installation comprend les étapes suivantes : les composants additionnels ci-dessous sont requis Étape d'installation pour lui permettre de fonctionner correctement. Planifiez votre système. •...
3.4 Mises à jour du logiciel 3.3 Écrans multifonctions compatibles Vous pouvez faire une mise à jour du logiciel Ce module sondeur est compatible avec les modèles tournant sur le produit. d'écran multifonctions Raymarine suivants. • Raymarine publie régulièrement des mises Écran multi- à...
3.5 Tools required 3.6 Exemples de systèmes Product installation requires the following tools: Voici ci-dessous des exemples de systèmes s'appliquant à votre module de sondeur. Item Description Quantity Exemple : système de base Power drill Pozidrive screwdriver Drill bit of appropriate size* 1 D13252-2 N°...
3.7 Avertissements et mises en garde Exemple : système étendu Important : Avant de continuer, assurez-vous d'avoir lu et compris les avertissements et mises en garde fournis dans la section Chapitre 1 Information importante de ce document. SeaT alk / RayNet SeaT alk D13253-2 N°...
3.8 Sélection d'un emplacement suffisamment près du capteur pour permettre une connexion directe. Considérations importantes relatives au choix d'un • Tous les câbles doivent être solidement fixés, emplacement adapté à votre produit. protégés des dommages matériels et protégés de Ce produit peut être installé sur le pont ou sous le la chaleur.
3.9 Dimensions du produit Dimensions du CP570 Dimensions du CP370 D13312-1 Pièce Dimensions D13247-2 352,5 mm (13,9") Pièce Dimensions 235 mm (9,3") 299,4 mm (11,79") 248,1 mm (9,8") 188,2 mm (7,4") 109,9 mm (4,3") 201,5 mm (7,9") 80,0 mm (3,1") 84,4 mm (3,3") 80,0 mm (3,1") Dimensions du CP470...
Chapitre 4 : Câbles et connexions Table des chapitres • 4.1 Guide général de câblage en page 26 • 4.2 Vue d'ensemble des connexions en page 27 • 4.3 Connexion de l'alimentation en page 27 • 4.4 Connexions du capteur en page 30 •...
4.1 Guide général de câblage Protection des câbles Protégez les câbles autant que nécessaire Types et longueur des câbles contre toute contrainte mécanique. Protégez les connecteurs contre les contraintes mécaniques Il est important d'utiliser des câbles de type et de et vérifiez qu'ils ne peuvent pas se déconnecter longueur appropriés.
4.2 Vue d'ensemble des connexions 4.3 Connexion de l'alimentation Les connecteurs de câble pour le module de sondeur Utilisez toujours le câble d'alimentation livré avec sont indiqués ci-dessous : votre produit. Module sondeur CP370 D13265-2 Module sondeur CP470 D13254-2 Numéro Description Fil positif ROUGE Masse...
Page 28
5. * Fil de masse Note : L'unité doit être installée de façon à ce que le câble d'alimentation puisse être facilement 6. Tableau de distribution du navire enlevé si nécessaire. Si l'unité est placée dans un 7. * Connexion au point de masse RF du navire endroit difficile d'accès, Raymarine recommande d'installer un interrupteur marche/arrêt sur la Note : * S'applique seulement aux produits...
Page 29
5. Câble d'alimentation du produit • Flottant, sans borne de batterie connectée à la masse du bateau. 6. Batterie du navire Danger : Systèmes de masse Note : * S'applique seulement aux produits comprenant un fil de masse sur le câble positive d'alimentation du produit.
4.4 Connexions du capteur distribution électrique), puis de relier cette borne au point de masse RF commun du navire à l'aide d'un conducteur unique de section appropriée. Danger : Câbles du capteur N'enlevez pas le câble du capteur quand Réalisation le produit est sous tension, au risque de Le conducteur de connexion à...
Page 31
Connexions d'un double capteur Connexions d'un capteur large bande D13257-2 N° Description D13258-2 CP370 Pièce Description Câble pour double capteur conventionnel de CP470 vitesse et température (réf. E66022) Câble prolongateur (en option) Raccordement du câble au capteur Capteur large bande Raccordement du câble au capteur Capteur conventionnel (par ex.
Page 32
Connexions d'un double capteur large bande Note : Quand vous installez des paires de (un seul élément) (avec capteur de vitesse et de capteurs, assurez-vous que la voie A et la voie température) B du câble du capteur sont connectées au capteur approprié, comme indiqué...
4.5 Connexion réseau Connexions d'un simple capteur large bande (un seul élément) (avec capteur de vitesse et de L'unité doit être connectée à un écran multifonctions température) Raymarine compatible pour pouvoir afficher les données provenant des échosondeurs. Connexion de l'écran multifonctions Unité...
Page 34
Configuration de plusieurs écrans multifonctions Un switch réseau Raymarine peut être utilisé pour connecter l'unité à plusieurs écrans multifonctions. Note : Assurez-vous que les câbles et les connexions réseau sont bien serrés et solidement fixés à l'aide des attaches de câbles fournies avec votre matériel réseau.
5.1 Montage transversal 7. Serrez les vis (CP370 illustré). Important : Les vis de fixation fournies avec votre produit ne sont pas nécessairement adaptées à la surface de pose. Veuillez vérifier la sécurité et l'intégrité du produit monté avant de finaliser votre installation.
Chapitre 6 : Contrôles système et dépannage Table des chapitres • 6.1 Test initial de mise en marche en page 38 • 6.2 Dysfonctionnements en page 39 Contrôles système et dépannage...
6.1 Test initial de mise en marche Une fois l'unité correctement installée, vérifiez qu'elle fonctionne normalement. Après sa mise sous tension, l'unité prendra environ 25 secondes pour démarrer. Entre le démarrage et le fonctionnement normal, l'indicateur d'état à LED devrait rester continuellement en vert, et commencer à...
6.2 Dysfonctionnements Ce chapitre indique les causes possibles de dysfonctionnement de l’appareil, ainsi que les remèdes à appliquer aux problèmes courants constatés dans les installations d’électronique de marine. Avant leur emballage et leur expédition, tous les produits Raymarine sont soumis à un programme complet de tests et de contrôle qualité.
Page 40
Dysfonctionnement du sondeur Les éventuels problèmes avec le sondeur ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous. L'image défilante ne s'affiche pas Causes possibles Solutions possibles Sondeur désactivé Sélectionnez Activer ping dans le menu Paramétrage du sondeur. Mauvaise sonde sélectionnée Vérifiez que la sonde correcte est sélectionnée dans le menu Paramétrage du sondeur.
Page 41
Causes possibles Solutions possibles Câbles endommagés Vérifiez que les broches du connecteur de l'appareil ne sont pas cassées ou tordues. Vérifiez que le connecteur du câble d'alimentation est bien enfoncé dans l'appareil et que le collier de verrouillage est bloqué en position. Vérifiez que le câble et les connecteurs ne présentent pas de signes de dommage ou de corrosion, remplacez si nécessaire.
Page 42
Causes possibles Solutions possibles Sonde endommagée ou encrassée Vérifiez l'état de la sonde en vous assurant qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est propre et exempte de débris. Câble de la sonde endommagé Vérifiez que le câble et le connecteur de la sonde ne sont pas endommagés et que les connexions sont bien fixées et exemptes de corrosion.
Page 43
Diagnostics avec le LED CP370 / CP470 D13249-2 CP570 D13313-1 Le LED témoin sur le panneau avant de l'unité donne des indications sur l'état du module sondeur et prévient les utilisateurs en cas de problème avec l'unité. Le LED témoin clignote dans les couleurs suivantes : •...
Page 44
États indiqués par le LED témoin Couleur du LED témoin Code du LED témoin État Action utilisateur Vert Marche • Aucune (une mise en marche normale prend <1 continu minute.) 1 clignote- Fonctionne- • Aucune ment vert ment normal 1 cligno- Capteur •...
Page 45
Couleur du LED témoin Code du LED témoin État Action utilisateur 1 cligno- Défaillance • Si cette indication s'accompagne d'un tement générale avertissement de tension, vérifiez l'alimentation rouge et les câbles. • Éteignez puis rallumez l'unité pour reprendre le fonctionnement normal. •...
7.1 Contrôles de routine 7.2 Instructions de nettoyage de l'unité Les contrôles réguliers suivants doivent être L’unité ne nécessite pas de nettoyage régulier. effectués : Cependant, si vous estimez que c'est nécessaire, veuillez suivre les instructions suivantes : • Vérifiez le bon état des câbles et l'absence de 1.
Chapitre 8 : Assistance technique Table des chapitres • 8.1 Assistance et entretien des produits Raymarine en page 50 • 8.2 Affichage des informations relatives au produit en page 51 Assistance technique...
8.2 Affichage des informations relatives au produit Vous pouvez afficher les informations sur l'unité en utilisant le menu Diagnostics sur un écran multifonctions compatible. Vous obtiendrez des informations telles que le numéro de série du produit et la version du logiciel. L'écran d'accueil étant affiché...
9.3 Caractéristiques techniques du Caractéristiques de conformité CP570 Conformité • EN 60945:2002 • Directive CEM Caractéristiques physiques 2004/108/CE Dimensions • Largeur : 352,5 mm • Australie et Nouvelle- (13,9 po.). Zélande : C-Tick, Niveau • Hauteur : 248,1 mm (9,8 de conformité...
Chapitre 10 : Pièces de rechange et accessoires Table des chapitres • 10.1 Pièces de rechange et accessoires en page 58 • 10.2 Matériel réseau en page 58 • 10.3 Types de connecteur de câble réseau en page 59 • 10.4 Câbles et connecteurs RayNet vers RayNet en page 60 •...
10.1 Pièces de rechange et accessoires 10.2 Matériel réseau Les accessoires et pièces de rechange suivantes Réfé- sont disponibles : Pièce rence Remarques Module Switch réseau HS5 A80007 Switch 5 ports pour la Pièce sondeur Référence RayNet connexion réseau de plusieurs appareils équipés Câble d'alimentation de 1,5 m CP370,...
10.3 Types de connecteur de câble réseau Il existe 2 types de connecteur de câble réseau — RayNet et RJ45 SeaTalk Connecteur RJ45 SeaTalk Connecteur RayNet. Pièces de rechange et accessoires...
10.4 Câbles et connecteurs RayNet vers RayNet 400 mm (1.3 ft) 2 m (6.56 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 20 m (65.6 ft) A80161 A62361 A80005 A62362 A80006 R70014 A80262 100 mm (3.9 in) A80162 D13160-1 Description Utilisation type Quantité...
10.6 Câbles de raccordement et réseau RJ45 SeaTalk 1.5 m (4.9 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 15 m (49.2 ft) 20 m (65.6 ft) E55049 E55050 E55051 A62135 E55052 1.5 m (4.9 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 15 m (49.2 ft) 20 m (65.6 ft)
Page 64
www.raymarine.com Raymarine UK Limited, Marine House, Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ. United Kingdom. Tel: +44 (0)1329 246 700...