Bitzer 2KES-05 Serie Instructions De Service page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour 2KES-05 Serie:
Table des Matières

Publicité

Schwingungsdämpfer Typ III
Vor Transport:
• Selbst sichern de Mutter Œ anziehen,
bis das Element ca. 1 bis 2 mm zu -
sammengedrückt ist.
Nach Montage:
• Mutter Œ so weit lösen, bis sich die
geschlitzte Unter legscheibe  ent-
fernen Iässt.
• Unter legscheibe  entfernen.
A
Verdichter
Compressor
Compresseur
Typ(e) I
2KES-05(Y) .. 2FES-3(Y)
2EES-2(Y) .. 2CES-4(Y)
2DES-3.F1Y
22EES-4(Y) .. 22CES-8(Y)
4FES-3(Y) .. 4CES-9(Y)
4FES-5.F1Y .. 4CES-9.F3Y
44FES-6(Y) .. 44CES-18(Y)
44VE(S)-14(Y) .. 44NE(S)-40(Y)
Typ(e) II
4VE(S)-6Y .. 4NE(S)-20(Y)
4VES-7.F3Y .. 4NES-20.F4Y
4JE-13Y .. 4HE-25(Y), 4GE-20Y,
4GE-23(Y), 4FE-25(Y)
4GE-30(Y), 4FE-28(Y) .. 4FE-35(Y)
6JE-22Y .. 6FE-50(Y)
Typ(e) III
44JE-30(Y) .. 44HE-50(Y)
44GE-46(Y)
44GE-60(Y), 44FE-56(Y), 44FE-70(Y)
66JE-50(Y) .. 66FE-100(Y)
8GE-50(Y) .. 8GE-70(Y)
Abb. 2 Feder- und Dämpfungselemente
KB-104-4
Anti-vibration mounting type III
Before transport:
• Tight en the self-lock ing nut Œ until
the ele ment is com pressed approx.
1 to 2 mm.
After installation:
• Loosen the nut Œ until the slotted
wash er  can be removed.
• Remove the slotted wash er .
B
Schwingungsdämpfer / Anti-vibration mountings / Amortisseurs de vibrations
Kurbelgehäuseseite
A
Crankcase side
Côté carter
Bausatz-Nummer
Complete number
Numéro complet
370 000 19
370 000 20
370 000 20
370 000 20
370 000 20
370 000 20
370 000 20
370 002 08
370 003 05
370 004 07
370 004 01
370 004 01
370 004 01
2x 370 002 01
2x 370 002 01
2x 370 002 02
370 002 02
Fig. 2 Anti-vibration mountings
Transport
Typ(e) I
M 8
Typ(e) II
M 1 0
Typ(e) III
M 1 0
Härte / Farbe
Bausatz-Nummer
Hardness / Color
Complete number
Dureté / Couleur
Numéro complet
43 Shore
55 Shore
55 Shore
55 Shore
55 Shore
55 Shore
55 Shore
50 Shore
gelb/yellow/jaune
rot/red/rouge
braun/brown/brun
braun/brown/brun
braun/brown/brun
braun/brown/brun
braun/brown/brun
rot/red/rouge
rot/red/rouge
Amortisseur de vibrations type III
Avant le transport:
• Serrer l'écrou autoblo quant Œ jusqu'à
ce que l'élément soit com pri mé d'en -
viron 1 à 2 mm.
Après le mon tage:
• Desserrer l'écrou autoblo quant Œ
jusqu'à ce que la ron del le entaillée 
puis se être enlevée.
• Retirer la ron del le entaillée .
Betrieb / Operation /
Fonctionnement
3
1
2
1
4
2
3
1
4
2
3
Motorseite
B
Motor side
Côté moteur
Härte / Farbe
Hardness / Color
Dureté / Couleur
370 000 19
370 000 20
370 000 20
370 000 20
370 000 20
370 000 20
370 000 20
370 002 08
370 003 07
braun/brown/brun
370 004 08
schwarz/black/noir
370 004 02
rot/red/rouge
370 004 03
blau/blue/bleu
370 004 03
blau/blue/bleu
2x 370 002 02
rot/red/rouge
2x 370 002 03
blau/blue/bleu
2x 370 002 03
blau/blue/bleu
370 002 06
schwarz/black/noir
Fig. 2 Ressorts et plots antivibratoires
43 Shore
55 Shore
55 Shore
55 Shore
55 Shore
55 Shore
55 Shore
50 Shore
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières