Table des Matières

Publicité

Liens rapides

WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l.
Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIE
Tél. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 - www.wega.it - info@wega
2006/42/CE Directive machines
MACHINE À CAFÉ EXPRESSO - EVD
Manuel d'utilisation et d'entretien Instructions pour le TECHNICIEN
LB 4722 - LB 4723 - LB 4724
LB 4733 - LB 4734

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LAVAZZA Blue WEGA LB 4722

  • Page 1 WEGA MACCHINE PER CAFFÈ S.r.l. Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALIE Tél. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 - www.wega.it - info@wega 2006/42/CE Directive machines MACHINE À CAFÉ EXPRESSO - EVD Manuel d'utilisation et d'entretien Instructions pour le TECHNICIEN LB 4722 - LB 4723 - LB 4724 LB 4733 - LB 4734...
  • Page 2 IMPORTANT : Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation - Le conserver pour consultations ultérieures Droits sur les contenus La reproduction intégrale ou partielle, ainsi que la diffusion des contenus de ces documents, sont interdites sans l’autorisation écrite préalable du fabricant. Le logo de l'entreprise est la propriété du fabricant de la machine. Responsabilités Nous nous efforçons constamment d’améliorer l’exactitude des informations publiées dans les manuels, cependant des erreurs sont toujours possibles.
  • Page 3: Machine À Café Espresso

    MACHINE À CAFÉ ESPRESSO Manuel d'utilisation et d'entretien Instructions pour le Technicien. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ risques résiduels présents durant les opérations décrites dans les paragraphes suivants, NIVEAU DE FORMATION ET D'INFOR- lesquels ne peuvent pas être supprimés. MATION REQUIS POUR LE TECHNICIEN Le personnel technique qualifié...
  • Page 4 INSTALLATION MISE EN SERVICE I.IV Danger électrique Danger électrique Danger haute température Danger équipotentiel L'usage d'un appareil électrique doit être Danger haute température conforme aux normes comportementales de sécurité : Interdiction d'entretien avec des ne pas toucher l'appareil avec les mains pièces en mouvement ou les pieds mouillés ou humides ne pas utiliser l'appareil avec les pieds...
  • Page 5 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ne jamais exposer les mains ou autres I.VI parties du corps en direction des termi- naux de distribution de vapeur, d'eau chaude ou de lait. Effectuer uniquement les opérations L'accès à la zone de service est réservé aux personnes d'entretien et de nettoyage décrites dans ce disposant de connaissances et d'une expérience manuel.
  • Page 6: Table Des Matières

    MACHINE À CAFÉ ESPRESSO Manuel d'utilisation et d'entretien Instructions pour le Technicien. Sommaire INTRODUCTION ................7 7. PROGRAMMATION ................28 Lignes directrices de lecture du manuel ...........7 Doses de café ..................28 Conservation du manuel ..............8 Préconfiguration des valeurs ............29 Méthodologie de mise à jour du manuel d'instructions ....8 Eau chaude ..................29 Destinataires ..................8 Lait chaud et mousse de lait ............30...
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION ABRÉVIATIONS Sect. = Section Chap. = Chapitre Lire attentivement ce manuel. Il fournit des informations Par. = Paragraphe importantes au technicien concernant la sécurité durant les = Page opérations indiquées dans ce document. Fig. = Figure Conserver ce manuel soigneusement et en lieu sûr. En cas Tab.
  • Page 8: Conservation Du Manuel

    Conservation du manuel Destinataires Le manuel d'instructions doit être conservé soigneusement. Ce manuel est destiné aux techniciens qualifiés agréés par La conservation doit être favorisée en manipulant ce manuel le fabricant auxquels sont affectées les opérations suivantes avec soin, les mains propres et sans le poser sur des surfaces sur la machine : sales.
  • Page 9: Garantie

    Technicien agréé par le fabricant 1.5.2 PICTOGRAMMES Personne spécialisée spécialement formée et habilitée à procéder au raccordement, à la connexion, l'installation et au PICTOGRAMME DESCRIPTION montage de la machine, à utiliser des équipements spéciaux (palans, chariots élévateurs, etc.), à procéder aux interventions Danger électrique d'entretien ordinaire et extraordinaire particulièrement com- plexes ou potentiellement dangereuses ne pouvant pas être...
  • Page 10: Identification De La Machine

    IDENTIFICATION DE LA MACHINE Destination d'usage Cette machine à café expresso est destinée Marque et désignation du modèle à la préparation de boissons chaudes, tels que L'identification de la machine et du modèle le thé, cappuccino, café long ou serré, café figurent sur la PLAQUE D'IDENTIFICATION expresso, etc.
  • Page 11 USAGES PERMIS UTILISATION ERRONÉE DE LA MACHINE Il s'agit de tous les usages respectant les ca- Le type d'utilisation et les prestations pour ractéristiques techniques, les opérations et les lesquels cette machine est conçue impli- utilisations décrites dans ce document ne met- quent un certain nombre d'opérations et de tant pas en danger la sécurité...
  • Page 12: Illustration De La Machine

    Illustration de la machine Protection anti-brûlure Commutateur d'allumage Interrupteur à DEL du plan de travail Boutons de la buse à lait chaud et mousse de lait Buse de distribution d'eau chaude versions Clavier LB4723 - LB4733 Lampe témoin allumage Bouton de distribution manuelle Buse à...
  • Page 13 versions LB4723 - LB4733 version LB4722 versions LB4724 - LB4734 Manuel pour le TECHNICIEN LB4722-LB4723-LB4724 LB4733-LB4734...
  • Page 14: Clavier Lb 4723 - Lb 4733

    Clavier LB 4723 - LB 4733 Mousse de lait très Mousse de lait 2 expresso Arrêt / Lait chaud Vapeur chaude (70°C) chaud (65°C) chaude Programmation (65°C) manuelle 1 expresso Expresso Clavier LB 4722 1 café Arrêt / 1 café Arrêt / chaude 1 expresso...
  • Page 15: Composants Internes

    Composants internes Pressostat Résistance électrique Chauffe-eau Motopompe Doseur volumétrique Unité de commande de la pompe à air (18V) Groupe de distribution Bac d'évacuation Manomètre 10. Centrale électronique Manuel pour le TECHNICIEN LB4722-LB4723-LB4724 LB4733-LB4734...
  • Page 16: Données Et Marquage Ce

    Données et marquage CE Les données techniques de la machine sont indiquées dans le tableau suivant : Modèle LB 4722 LB 4723 LB 4724 LB 4733 LB 4734 Nombre de groupes 120 V UL 1900 W 230 V UL 3750 W Puissance La plaque signalétique CE est 220/240 V...
  • Page 17: Soupape De Sécurité De Surpression

    2.9.1 Chauffe-eau 2.9.3 Soupape de sécurité de surpression Le chauffe-eau (1) contient l'échangeur de chaleur, lequel La soupape de sécurité de surpression est calibrée à 1,9 MPa est connecté au groupe de distribution. Le prélèvement de (1,9 bar) de façon à garantir que la pression du chauffe-eau de l’eau pour la préparation du café...
  • Page 18: Groupe De Distribution

    2.9.6 Pressostat 2.9.9 Groupe de distribution Le pressostat permet de contrôler la pression dans le Le chauffage du groupe de distribution (1) passe par un chauffe-eau grâce à l'activation ou à l'exclusion de la résistance circuit thermo-siphonique (2) relié à l'échangeur de chaleur électrique située dans le chauffe-eau.
  • Page 19: Entrée D'eau Automatique

    En cas de remplacement de l'électrovanne (A), veiller à la 2.9.11 Entrée d'eau automatique positionner correctement. Le montage doit être tel que les Le système d'entrée d'eau automatique est prévu pour le deux trous (B) sur le corps du groupe se trouvent au niveau contrôle du niveau du chauffe-eau.
  • Page 20 2.9.13 Autosteamer une fois la température programmée du lait atteinte, le système électronique bloque la sortie d'air et de vapeur. Les buses de l'autosteamer permettent le chauffage auto- matique ou le moussage du lait de façon programmée. Le principe de fonctionnement est indiqué ci-dessous : Appuyer sur le bouton de moussage ou de chauffage du L'unité...
  • Page 21: Filtre À Eau Pour Le Circuit D'eau

    2.9.14 Filtre à eau pour le circuit d'eau TRANSPORT ET MANUTENTION L'eau du réseau contient des sels non Précautions de sécurité solubles, responsables de la formation de calcaire dans le chauffe-eau et dans d'autres parties de la machine. De plus, l'eau potable peut également présenter des traces de métaux lourds et Lire attentivement les consignes figurant au chapitre "I.
  • Page 22: Manutention De La Machine Emballée

    Manutention de la machine emballée STOCKAGE À son arrivée, la machine doit être déchargée et manipulée Informations générales avec grand soin, en suivant attentivement les instructions figurant sur l'emballage, ou celles contenues dans ce manuel. Durant la période entre la livraison et l'installation, la ma- chine doit être stockée par le fabricant ou un distributeur agréé.
  • Page 23: Installation

    INSTALLATION Conditions environnementales Précautions de sécurité 5.3.1 Température ambiante Les équipements électriques et électroniques montés sur la machine ont été conçus et fabriqués pour fonctionner correctement dans des environnements où la température est comprise entre 5 et 40°C Lire attentivement les consignes figurant au chapitre "I. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ"...
  • Page 24: Interrupteur Secteur

    Plan de support Pour garantir un degré suffisant d'ergonomie et de sécurité à la machine, il est nécessaire de fournir une base de support Pour un bon fonctionnement et pour assurer la sécurité, la machine doit ayant les caractéristiques suivantes: être placée sur un plan parfaitement horizontal.
  • Page 25: Perçage Du Comptoir De Support

    Perçage du comptoir de support Raccordement hydraulique au réseau de distribution d' e au Si des trous sont nécessaires sur le comptoir de support afin 5.8.1 Alimentation hydraulique de permettre le passage des tubes de remplissage et d'évacua- L’alimentation en eau de l'appareil doit être effectuée avec tion d'eau ainsi que le passage des câbles d'alimentation élec- de l'eau appropriée à...
  • Page 26: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique L'installation doit être effectuée conformément aux normes de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation. Le proprié- Après l'installation, avant d'utiliser la machine, procéder au taire/gérant de l'installation doit confirmer à l'installateur renouvellement de l'eau des circuits hydrauliques comme indiqué au que l'eau respecte les critères ci-dessus.
  • Page 27: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Premier démarrage de la machine Tourner l’interrupteur (A) sur la position « 1 » (alimentation Précautions de sécurité électrique de la pompe pour le remplissage automatique du chauffe-eau et des services de la machine) et attendre le rem- plissage automatique de l'eau dans le chauffe-eau.
  • Page 28: Renouvellement De L'eau

    Utiliser uniquement des capsules « LAVAZZA BLUE ». d'exercice de la machine La programmation de chaque dose doit être effectuée avec des capsules durant la distribution du café, ne pas retirer le porte-capsules du...
  • Page 29: Préconfiguration Des Valeurs

    Préconfiguration des valeurs Eau chaude Cette procédure permet de restaurer les réglages d’usine La machine est déjà programmée pour les doses associées aux boissons avec café et à la tempé- en usine. S’il est souhaité modifier les rature du chauffe-eau à café. doses d’eau, procéder de la manière suivante : Procéder comme suit :...
  • Page 30: Lait Chaud Et Mousse De Lait

    Lait chaud et Mousse de lait ENTRETIEN ET NETTOYAGE (versions LB 4723 - LB 4724 - LB 4733 - LB 4734) Précautions de sécurité Immerger les extrémités de la buse à vapeur dans le lait appuyer sur la touche pendant au moins 5 secondes jusqu'à...
  • Page 31: Entretien

    Entretien 8.3.1 Entretien programmé Afin de garantir une efficacité et une sécurité parfaites des équipements dans le temps, un entretien ordinaire, préventif et extraordinaire sont nécessaires. En particulier, une inspection générale de la machine est recommandée au moins 1 fois par an. Composant Type d'intervention Trimestrielle Annuelle...
  • Page 32: Entretien Après Une Courte Période D'inactivité

    Composant Type d'intervention Trimestrielle Annuelle En cas de panne ou de dysfonctionnement de la résistance électrique, la remplacer. Ne pas remplacer la résistance par une résistance d'une puissance supérieure. Avant d'effectuer toute modification, contacter le fabricant. En cas d'intervention du thermostat de la résistance électrique, le réarmer en appuyant sur la touche centrale du thermostat.
  • Page 33: Retrait Des Parties Latérales De La Machine

    8.3.3 Retrait des parties latérales de la machine En cas de nécessité d'effectuer des opérations d'entretien à l'intérieur de la machine, retirer les parties latérales correc- tement afin d'éviter de les endommager. Procéder de la façon suivante : Éteindre la machine retirer la grille de support de la tasses (A) desserrer les vis (B) et (C) sans les retirer enfoncer la partie latérale de la carrosserie (D) en respectant...
  • Page 34: Vérification Du Distributeur Multifonctions

    8.3.4 Contrôle de la SOUPAPE DE SÉCURITÉ 8.3.6 Vérification du DISTRIBUTEUR MULTIFONCTIONS La soupape de limitation de pression est un des principaux Le distributeur multifonctions est un élément important composants de la sécurité de la machine. C’est pourquoi il est pour le bon fonctionnement de la machine.
  • Page 35: Dysfonctionnements Et Solutions

    Dysfonctionnements et solutions Problème Cause Action L'interrupteur ou le commutateur de la machine est sur Positionner l'interrupteur ou le commutateur de la « OFF ». machine sur « ON ». L'interrupteur ou le commutateur de la machine est Remplacer l'interrupteur ou le commutateur. LA MACHINE MANQUE DE PUISSANCE défectueux.
  • Page 36 Problème Cause Action La résistance électrique du chauffe-eau du café est en Remplacer la résistance électrique. panne. Contrôler la présence d'éventuels défauts au niveau du Le raccordement électrique est défectueux. branchement. Tartre sur les échangeurs et/ou sur la résistance. Nettoyer la machine. Les contacts du pressostat sont oxydés.
  • Page 37: Filtre À Eau

    Filtre à eau 8.5.2 Réglage du by-pass En fonction de la dureté de l'eau, régler le système de 8.5.1 Identification de la dureté de l'eau dérivation du filtre à eau comme indiqué dans le tableau ci- dessous. Exemple: Dans le cadre de l'entretien du filtre, il est recommandé de faire un contrôle préalable de l'eau.
  • Page 38: Données Techniques

    8.5.3 Données techniques Modèle Type de raccord de 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" connexion Pression réseau d'eau min/max (bar) Température min/max 4-30 4-30 4-30 4-30 de l’ e au (°C) Température environne- 4-40 4-40 4-40 4-40 mentale min/max (°C) Hauteur totale (A) sans support (mm) Hauteur totale (B) avec support (mm)
  • Page 39: Régénération De L'adoucisseur

    Régénération de l'adoucisseur Afin de conserver l'adoucisseur et par conséquent la ma- chine dans les meilleures conditions de fonctionnement pos- Il est très important de régénérer l'adoucisseur dans les sibles, effectuer périodiquement la régénération en fonction délais prévus. La régénération doit être effectuée régulière- de la fréquence d'utilisation de l'adoucisseur et de la dureté...
  • Page 40: Opérations De Nettoyage

    Opérations de nettoyage 8.7.2 Nettoyage Chaque semaine, il est conseillé de nettoyer le porte- 8.7.1 Instructions générales capsules avec des produits nettoyants pour café spécifiques Il faut effectuer quelques simples opérations de nettoyage Wega. pour garantir l'hygiène et l'efficacité optimale de l'appareil. La procédure à...
  • Page 41: Versions Lb 4723 - Lb 4733

    Pour le remplacement de composants et/ou de parties de la machine, consulter la documentation officielle du Service technique Lavazza sur le site internet relatif. En cas d'utilisation de pièces de rechange non d'origine, la sécurité ne saura être garantie. Le fabricant se réserve le droit d'annuler la garantie...
  • Page 42: Élimination

    ÉLIMINATION Informations sur l'élimination 13.1 Pour l'Union européenne et l'Espace économique européen uniquement. Ce symbole indique que le produit ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères conformément à la directive DEEE (2012/19/CE), à la directive sur les Batteries (2006/66/CE) et/ou aux lois nationales transposant ces directives.
  • Page 43: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE Bloc d'alimentation voyant Raccordement de la machine 14.1 AW Bloc d'alimentation Wi-fi Blanc Bleu Câblage Commutateur EVL Électrovanne lait chaud EVS Électrovanne mousse de lait Fusible (10A) Fusible (6,3A) Fusible (1A) Filtre FA.06.007 (UE uniquement) GR Gris GV Jaune-Vert Interrupteur DEL Témoin lumineux MA Marron...
  • Page 44: Carte Électronique

    Carte électronique 14.2 LB4722 2GR Café - Café LB4723 - LB4733 1GR avec Gestion du lait CN15 LB4724 - LB4734 2GR avec Gestion du lait CN11 IC10 Voyant de niveau Auxiliaire CN16 NTC mousse de lait CN4A Sonde de niveau CN4B Compteurs volumétriques Touches vapeur 1GR...
  • Page 45: Raccordement Des Connecteurs

    Raccordement des connecteurs 14.3 Voyant de niveau Orange Blanc/Bleu Bleu Blanc/Marron Blanc/Noir NTC lait chaud Chauffe-eau Contacteur volumétrique Jaune Jaune/Vert NTC mousse de lait Gris Voyant de niveau Marron Noir NTC lait chaud CN4A Sonde de niveau NTC mousse de lait Sonde de niveau du chauffe-eau Touche Thé...
  • Page 46 (panneau de vue « sous le carter » arrière) SERIAL OUT SERIAL IN Connecteur claviers +485 CN10 - 485 Position du pont Clavier droit et gauche (code LB4722 Café - Café 18371229) Gauche Droite LB4723 1GR avec Gestion Clavier LB4733 du lait (code 18371230) 2GR avec Gestion...
  • Page 47: Raccordement Vapeur

    Raccordement vapeur 14.4 230VAC ACTIVATION POMPE 18V 24VCC POMPE + Vcc - CN16 BL GR VI NE Raccordement bloc d'alimentation voyants 14.5 Bloc d'alimentation voyant Blanc Bleu Double contrôle des pompes Électrovanne lait chaud Électrovanne mousse de lait Fusible (1A) Gris VOYANT Interrupteur DEL...
  • Page 48: Schéma Hydraulique

    SCHÉMA HYDRAULIQUE Le circuit indiqué en pointillés n'est disponible que sur les versions 2GR Entrée réseau d'eau Chauffe-eau Filtre d’arrivée d’ e au Résistance du chauffe-eau Motopompe Échangeur de chaleur Réglage pression pompe Pressostat Distributeur multifonctions Soupape anti-dépression Soupape d'expansion Soupape de sécurité...
  • Page 49 INDEX ALPHABÉTIQUE DES THÈMES Glossaire et pictogrammes .......... 8 Grilles de rehaussement des tasses ......27 Groupe de distribution ..........18 Adoucisseur ............... 21 Alimentation hydraulique ..........25 Humidité relative ............. 23 Allumage de la machine ..........27 Autosteamer ..............20 Identification de la machine ........
  • Page 50 Schémas électriques ............43 Schémas hydrauliques ........... 48 Soupape anti-dépression ..........17 Soupape de sécurité ............17 Soupape d'expansion ............ 17 Stockage de la machine ..........22 Système de mise à la terre ..........4 Température ambiante ..........23 Thermostat de sécurité ..........19 Transport machine ............
  • Page 52 Via Condotti Bardini, 1 - 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY Tel. +39.0438.1799700 - Fax +39.0438.1884890 www.wega.it - info@wega.it Assistenza Tecnica - LAVAZZA - Technical Service Strada Settimo, 410 - 10156 TORINO - ITALY Tel. +39.011.2348429 - Fax +39.011.23480466 - E-mail: technicalservice@lavazza.it Cod. WY02000743 - Rev. 00 - 01/2018...

Table des Matières