Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GoodHome bamia GHIHAC60

  • Page 2 bamia GHIHAC60 3663602434368 V30821 BX220IM/B3 V20920 BX220IM...
  • Page 3: Table Des Matières

    EN Contents FR Contenu PL Zawartość RO Cuprins Preparation Préparation Czynności wstępne Pregătire Installation Installation Montaż Instalare Before you start Avant de commencer Przed rozpoczęciem użytkowania Înainte de a începe Utilisation Użytkowanie Utilizare Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire și întreținere...
  • Page 4 EN IMPORTANT - Please FR IMPORTANT PL WAŻNE — przed użyciem należy się RO IMPORTANT - Citiți cu read carefully the attentivement le uważnie zapoznać z dołączonymi atenție ghidul separat separate safety guide guide de sécurité oddzielnie informacjami privind siguranța înainte de before use.
  • Page 5: Installation

    EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob. Installation • The isolating switch is easily accessible by the customer. • The hob should be fixed into the worktop using the Caution: fixing brackets and sealing tape supplied with the appliance.
  • Page 6: Montaż

    EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare tous les pôles (ou tous les conducteurs actifs [phase] • Do podłączenia płyty grzejnej do zasilania sieciowego si les règles de câblage locales permettent cette nie należy używać przejściówek, reduktorów ani variation des exigences). rozgałęźników, ponieważ...
  • Page 7 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare • Nu încercați să dezasamblați aparatul. În interior nu există piese care pot fi reparate de către utilizator. • La sfârșitul duratei de viață, aparatul nu trebuie eliminat împreună cu gunoiul menajer; contactați Autoritatea Locală...
  • Page 8 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare 760mm 550mm 150mm 28mm 150mm EN Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables etc using an appropriate detection device. Warning: Good ventilation is required around the appliance for easier dissipation of heat and low power consumption.
  • Page 9 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare EN The induction hob must be well ventilated and the air inlet and outlet must not be blocked. Ensure you select a heat-resistant work surface to mount the induction hob. pas être bloquées. S’assurer de choisir une surface de travail résistante à la chaleur pour le montage de la plaque de cuisson à...
  • Page 10 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare EN Seal the cut edge of the worktop using silicone sealant or PVA adhesive. IMPORTANT: ensure that either product is fully cured as per the manufacturers' instructions before you commence installation of the hob. This hob MUST NOT be sealed into the worktop.
  • Page 11 EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare [01] x 1 EN Once the worktop edge has cured, and the tape is fitted, position the hob into the cutout in the worktop. Apply gentle downwards pressure onto the hob to push it into the worktop ensuring a good seal around the outer edge.
  • Page 12: Electrical Installation

    EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Electrical Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection This appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Page 13: Instalacja Elektryczna

    EN Installation FR Installation PL Montaż RO Instalare Instalacja elektryczna Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem zasilania upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podłączenie bezpośrednie To urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym odstępie między stykami wynoszącym 3 mm.
  • Page 14: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    EN Before you start FR Avant de commencer PL Przed rozpoczęciem użytkowania RO Înainte de a începe Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance When the power is switched on at the isolation switch, the hob will beep once and the display will be blank for a few seconds before 3 dots appear indicating that the software is initiating.
  • Page 15: Batterie De Cuisine

    EN Before you start FR Avant de commencer PL Przed rozpoczęciem użytkowania RO Înainte de a începe • Craquements. Ces bruits peuvent normalement être attribués aux casseroles et aux différents matériaux dont elles sont constituées. La base des casseroles est composée de différents matériaux qui se dilatent à des vitesses différentes à...
  • Page 16: Înainte De A Începe

    EN Before you start FR Avant de commencer PL Przed rozpoczęciem użytkowania RO Înainte de a începe Naczynia Należy korzystać wyłącznie z naczyń przeznaczonych do gotowania indukcyjnego. Symbol gotowania indukcyjnego powinien znajdować się na opakowaniu lub na spodzie naczynia. • Aby sprawdzić, czy naczynie jest odpowiednie, można wykonać test magnetyczny. Przyłożyć magnes do spodu naczynia.
  • Page 17 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare EN 1. Iron pot FR 1. Casserole en fonte PL 1. Metalowy garnek RO 1. Vas de fier 2. Magnetic circuit 2. Circuit magnétique 2. Obwód magnetyczny 2. Circuit magnetic 3. Ceramic glass plate 3.
  • Page 18: Functions & Settings

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Functions & Settings Protection from over-heating When the built-in sensor detects an excessive temperature, the hob will be switched off automatically. Residual heat indicator WARNING: The display will show the letter “H” in the relevant zone to indicate that the appliance is too hot to touch. This will be due to heat transferred to the glass from the pan by convection, and is perfectly normal for an induction hob.
  • Page 19: Description Of The Control Panel

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Description of the control panel Your induction hob control panel is fully touch sensitive. When the date and time is displayed on the Standby Screen, touch the panel anywhere to access the Home Screen with the induction hob controls. Stand By Screen Master On / Off Key Time Display...
  • Page 20 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Cooking Zones Control Panel Pause Icon Stop Icon Timer Control Icon Boost Icon Child Lock Icon Cooker Hood Control Panel Auto Extraction Control Icon Lighting Control Icon Stop Icon...
  • Page 21 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Timer Control Panel Automatic Switch Off Icon Alarm Icon Stop Icon Settings Control Panel Settings Language Icon Volume Icon Date Icon Reset Icon Time Icon Connect Icon Brightness Icon Stand By Icon...
  • Page 22 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Using your hob for the first time Switch on the power at the Residual Current Device and the hob will start up as shown. · Select your language as required and touch the Tick Icon to confirm.
  • Page 23: System Setup

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare System Setup 1. Touch the Master On / Off Key for two seconds and the display shows the current date and time. Touch the screen anywhere to proceed. You can set different options in the system interface such as volume and brightness at anytime as follows.
  • Page 24 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 3. Touch the Date icon to set the date. 4. Touch the Time icon to set the correct time.
  • Page 25 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 5. Touch the Brightness icon to set the desired brightness level. The default brightness is set at 8 and is adjustable from 1-15. 6. Touch the Volume icon to set the sound volume level. The default volume is set at 10 and is adjustable from 0-15.
  • Page 26 7. Touch the Reset icon to restore the hob to the default settings. 8. Touch the Connect key to initiate the pairing sequence to connect your GoodHome hob to your GoodHome cooker hood, if purchased separately. Please refer to the section "Controlling a GoodHome cooker hood remotely"...
  • Page 27: Using Your Induction Hob

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Using your induction hob 1. Touch the Master On/Off Key for two seconds and the display shows the current date and time. Touch the screen anywhere to proceed. 2. Place a clean and dry pan, suitable for induction cooking, on the chosen heating zone. 3.
  • Page 28 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 5. To stop cooking, touch the appropriate zone (or zones) on the control panel, followed by the Stop icon . CAUTION: After use, each cooking zone will display "H" as a reminder that the glass is too hot to touch. Though induction cooking does not generate heat, the magnetism used to heat the pans will mean that this heat will still transfer to the glass surface by convection.
  • Page 29 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Using the flexible zone The left zones can be used individually at the front or the rear, or configured to work as a flexible zone When configured as a flexible zone, the front and rear areas are linked and can be controlled with one power setting.
  • Page 30 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Extending the flexible zones 1. It is also possible to select three zones in the following way. IMPORTANT: Any zones that are linked will be highlighted in blue and all controlled together using the 360° Master Control Key. 2.
  • Page 31: Using The Boost Function

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Using the boost function Switching the Boost function on. 1. Select the required cooking zone you would like to apply the Boost function to. 2. Touch the Boost Icon and the selected cooking zone and the 360° Master Control Key will display and start a countdown timer of 5 minutes.
  • Page 32: Using The Timer

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Using the timer Using the timer as an audible alarm 1. Select the cooking zone (or zones) that you wish to control. 2. Touch the Timer Control Icon and the 360° Master Control Key changes to a timer. Level 3.
  • Page 33 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare : 46 Timer 02:46 02:46 Level Timer complete Using the timer to automatically switch off your cooking zone 1. Follow the steps 1-4 above in the "Using the timer as an audible alarm section.” 2.
  • Page 34: Using The Child Lock

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Using the Child Lock The Control Panel can be locked to prevent accidental use, and when selected all controls are disabled except for the Master On/Off Key The hob can also be locked during cooking but if the Master On/Off Key is pressed, cooking will be stopped.
  • Page 35 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Using the Pause Cooking function The cooking process can be temporarily paused in case of interruption. Switching the Pause Cooking function on Touch the Pause icon and the large pause icon will be displayed on screen. All cooking zones will turn off and any timers that have been set will also pause.
  • Page 36 RO Utilizare Controlling a GoodHome cooker hood remotely IMPORTANT: This section is only applicable if you have purchased a GoodHome cooker hood. The process for connecting the hood to the hob happens in three stages: A) Configure the hob to transmit a radio frequency signal.
  • Page 37 IMPORTANT: Once the hob and hood are paired and locked together you can now choose to use your GoodHome appliances in three ways, Independent Control, Semi-Automatic Control and Automatic Control. 1. Independent Control - The Hood connection button on the hob is OFF and you can operate the hood's fan and extraction manually as required independently of any settings on the hob.
  • Page 38 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Controlling the cooker hood from your hob Ensure the hob and hood connectivity has been completed and the Hood connection button is ON! 1. From the hob Home Screen, touch the Cooker Hood Icon to access the Cooker Hood Control Panel, and the icon will turn blue.
  • Page 39 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare IMPORTANT: Please note that you CANNOT override the current status of the hood, from its control panel when you are in Automatic Control. If you attempt to switch the hood off, the hob will turn the hood back on! If you wish to manually control the hood again and revert to Independent Control, disable the Auto Extraction Control icon and switch off the Hood Connection button on the hob.
  • Page 40: Fonctions Et Réglages

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Fonctions et réglages Protection contre la surchauffe Lorsque le capteur intégré détecte une température excessive, la plaque de cuisson s’éteint automatiquement. Témoin de chaleur résiduelle AVERTISSEMENT: chaud pour être touché. Ce phénomène, dû à la chaleur transférée par convection de la casserole au verre, est parfaitement normal pour une plaque à...
  • Page 41: Description Du Panneau De Commande

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Description du panneau de commande Le panneau de commande de votre plaque de cuisson à induction est entièrement tactile. Lorsque la date et l'heure sont affichées sur l'écran de veille, appuyer n'importe où sur le panneau pour accéder à l'écran d'accueil contenant les commandes de la plaque de cuisson à...
  • Page 42: Use

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Panneau de commande des zones de cuisson Niveau Icône de pause Icône d'arrêt Icône de réglage de la minuterie Icône de fonction boost Icône de verrouillage enfant Panneau de commande de la hotte aspirante Extraction Icône de commande d'extraction Icône de commande de...
  • Page 43 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Panneau de commande de la minuterie Minuterie Icône d'arrêt automatique Icône d'alarme Icône d'arrêt Panneau de commande des réglages Réglages Icône de langue Icône de volume Icône de date Icône de réinitialisation Icône d'heure Icône de connexion Icône de luminosité...
  • Page 44: Première Utilisation De La Plaque De Cuisson

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Première utilisation de la plaque de cuisson Activer l'alimentation au niveau du dispositif à courant résiduel et la plaque de cuisson démarre comme indiqué. Anglais • Sélectionner votre langue selon les besoins et appuyer sur la •...
  • Page 45: Configuration Du Système

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Configuration du système 1. Appuyer sur la touche principale de marche/arrêt pendant deux secondes. L'écran affiche la date et l'heure actuelles. Toucher l'écran n'importe où pour continuer. Jeudi 12 janvier Vous pouvez à tout moment définir différentes options dans l'interface du système, telles que le volume et la luminosité, de la manière suivante.
  • Page 46 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 3. Appuyer sur l'icône de date pour définir la date. Réglages Date Décembre Janvier Février Mars Avril Réglages Régler la date 4. Appuyer sur l'icône de l'heure pour définir l'heure correcte. églages Temps Réglages Régler l'heure...
  • Page 47 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 5. Appuyer sur l'icône de luminosité pour définir le niveau de luminosité souhaité. Les réglages de la luminosité vont de 1 à 15. Par défaut, la luminosité est réglée sur 8. Réglages Luminosité...
  • Page 48 8. Appuyer sur la touche de connexion pour lancer la séquence de jumelage pour connecter la plaque de cuisson GoodHome à la hotte aspirante GoodHome, si elles ont été achetées 9. Appuyer sur l'icône de veille pour définir la durée avant que le panneau de commande retourne à...
  • Page 49: Utilisation De La Plaque À Induction

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilisation de la plaque à induction 1. Appuyer sur la touche principale de marche/arrêt pendant deux secondes. L'écran affiche la date et l'heure actuelles. Toucher l'écran n'importe où pour continuer. Jeudi 12 janvier Niveau 2.
  • Page 50 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 5. Pour arrêter la cuisson, appuyer sur la ou les zones appropriées sur le panneau de commande, puis sur l'icône d'arrêt . Niveau Niveau ATTENTION: chaud pour être touché. Bien que la cuisson à induction ne produise pas de chaleur, le magnétisme utilisé pour chauffer les casseroles signifie que cette chaleur peut tout de même être transférée par convection à...
  • Page 51: Utilisation De La Zone Flexible

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilisation de la zone flexible Les zones de gauche peuvent être utilisées individuellement à l'avant ou à l'arrière, ou configurées pour fonctionner comme une zone flexible Lorsqu'elles sont configurées comme une zone flexible, les zones avant et arrière sont liées et peuvent être commandées à...
  • Page 52: Extension Des Zones Flexibles

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Extension des zones flexibles 1. Il est également possible de sélectionner trois zones de la façon suivante. IMPORTANT: les zones qui sont liées deviennent bleues et sont toutes commandées à partir de la touche principale de commande 360°. Niveau Niveau 2.
  • Page 53: Utilisation De La Fonction Boost

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilisation de la fonction boost Activation de la fonction boost. 1. Sélectionner la zone de cuisson à laquelle appliquer la fonction boost. 2. 2. Appuyer sur l'icône de fonction boost et la zone de cuisson sélectionnée. La touche principale de commande 360°...
  • Page 54: Utilisation De La Minuterie

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilisation de la minuterie Utilisation de la minuterie comme alarme sonore 1. Sélectionner la ou les zones de cuisson à commander. 2. Appuyer sur l'icône de minuterie et la touche principale de commande 360° se transforme en minuterie. N iveau 3.
  • Page 55 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare : 46 : 46 Minuteur Minuterie 02:46 02:46 02:46 02:46 Niveau Niveau Minuterie terminée Timer complete Minuterie terminée Utilisation de la minuterie pour éteindre automatiquement la zone de cuisson 2. Appuyer sur l'icône d'arrêt automatique pour régler la minuterie de manière à...
  • Page 56: Utilisation Du Verrouillage Enfant

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilisation du verrouillage enfant Le panneau de commande peut être verrouillé pour empêcher toute utilisation accidentelle. Lorsque cette option est sélectionnée, toutes les commandes sont désactivées à l'exception de la touche principale de marche/arrêt . La plaque de cuisson peut aussi être verrouillée pendant la cuisson.
  • Page 57: Utilisation De La Fonction De Pause De La Cuisson

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilisation de la fonction de pause de la cuisson Le processus de cuisson peut être temporairement mis en pause en cas d'interruption. Activation de la fonction de pause de la cuisson Appuyer sur l'icône de pause. Une grande icône Pause s'affiche à...
  • Page 58: Commande À Distance D'une Hotte Aspirante Goodhome

    RO Utilizare Commande à distance d'une hotte aspirante GoodHome IMPORTANT: cette section est seulement applicable si vous avez acheté une hotte aspirante GoodHome. A) Configuration de la plaque de cuisson pour la transmission d'un signal de fréquence radio. B) Configuration de la hotte pour la réception de ce signal.
  • Page 59 à la hotte et que le processus de jumelage est terminé. Le panneau de commande de la Connecter Comment se connecter à la hotte Connexion de la hotte Connecté à la hotte GoodHome IMPORTANT: une fois la plaque de cuisson et la hotte jumelées et connectées ensemble, vous pouvez automatique et commande automatique. Connecter cuisson est désactivé.
  • Page 60 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Commande de la hotte aspirante depuis la plaque de cuisson Vérifier que la connexion de la plaque de cuisson et de la hotte s'est correctement terminée et que le bouton de connexion de la hotte est activé. 1.
  • Page 61: Changement De La Couleur Et De La Luminosité De La Lampe De La Hotte Aspirante À Partir De La Plaque De Cuisson

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare IMPORTANT: veuillez noter que vous NE pouvez PAS neutraliser l'état actuel de la hotte à partir de son panneau de commande lorsque vous êtes en mode de commande automatique. En cas de tentative d'extinction de la hotte, la plaque de cuisson rallume la hotte.
  • Page 62 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Funkcje i ustawienia Ochrona przed nadmiernym ciepłem Gdy wbudowany czujnik wykrywa nadmierną temperaturę, płyta zostaje automatycznie wyłączona. Wskaźnik ciepła resztkowego OSTRZEŻENIE: Jeśli wyświetlana jest litera „H” w odpowiednie strefie, oznacza to, że urządzenie jest zbyt gorące, aby go dotknąć.
  • Page 63 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Opis panelu sterowania Panel sterowania płyty indukcyjnej jest w pełni czuły na dotyk. Po wyświetleniu daty i godziny na ekranie gotowości dotknąć w dowolnym miejscu panelu, aby uzyskać dostęp do ekranu głównego z elementami sterującymi płyty indukcyjnej.
  • Page 64 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Panel sterowania stref grzejnych Poziom Ikona pauzy Ikona Stop Ikona sterowania timerem Ikona podwyższenia mocy Ikona blokady rodzicielskiej Panel sterowania okapem Ikona automatycznego Ikona sterowania sterowania wyciągiem oświetleniem Ikona Stop...
  • Page 65 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Panel sterowania timera Programator czasowy Ikona automatycznego wyłączania Ikona alarmu Ikona Stop Panel sterowania ustawień Ustawienia Ikona języka Ikona głośności Ikona daty Ikona resetowania Ikona godziny Ikona połączenia Ikona jasności Ikona trybu gotowości...
  • Page 66 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Pierwsze użycie płyty grzejnej Włączyć zasilanie za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RCD); płyta uruchomi się, jak pokazano na rysunku. Angielski • Wybrać odpowiedni język i dotknąć ikony pola wyboru aby potwierdzić. • Wybrać odpowiednią datę i godzinę i dotknąć ikony pola wyboru aby potwierdzić.
  • Page 67: Konfiguracja Systemu

    EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Konfiguracja systemu 1. Dotknąć i przytrzymać przez dwie sekundy główny przycisk włączania/ wyłączania . Na wyświetlaczu pojawi się bieżąca data i godzina. Dotknąć ekranu w dowolnym miejscu, aby kontynuować. Czwartek, 12 stycznia W dowolnym momencie w interfejsie systemu można ustawić...
  • Page 68 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 3. Dotknąć ikony daty, aby ustawić datę. Ustawienia Data Luty Marzec Ustawienia Ustawienie daty 4. Dotknąć ikony godziny, aby ustawić prawidłową godzinę. tawienia Czas Ustawienia Ustawienie czasu...
  • Page 69 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 5. Dotknąć ikony jasności, aby ustawić żądany poziom jasności. Domyślna jasność jest ustawiona na 8 i może być regulowana w zakresie od 1 do 15. Ustawienia Ustawienia 6. Dotknąć ikony głośności, aby ustawić poziom głośności. Domyślna głośność jest ustawiona na 10 i można ją...
  • Page 70 8. Dotknąć przycisku połączenia, aby zainicjować sekwencję parowania w celu połączenia płyty GoodHome z okapem kuchennym GoodHome, jeśli został zakupiony oddzielnie. Więcej informacji można znaleźć w części „Zdalne sterowanie okapem GoodHome” w dalszej części niniejszej instrukcji. 9. Dotknąć ikony trybu gotowości, aby ustawić czas, po którym panel sterowania powróci do ekranu trybu gotowości.
  • Page 71 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Korzystanie z płyty indukcyjnej 1. Dotknąć i przytrzymać przez dwie sekundy główny przycisk włączania/wyłączania . Na wyświetlaczu pojawi się bieżąca data i godzina. Dotknąć ekranu w dowolnym miejscu, aby kontynuować. Czwartek, 12 stycznia Poziom 2.
  • Page 72 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 5. Aby zatrzymać gotowanie, dotknąć odpowiedniej strefy (lub stref) na panelu sterowania, a następnie ikony Stop . Poziom Poziom UWAGA: Po użyciu każda strefa grzejna wyświetla literę „H”, aby przypomnieć, że szkło jest zbyt gorące, aby można było je dotknąć.
  • Page 73 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Korzystanie ze strefy elastycznej Lewe strefy mogą być używane oddzielnie z przodu lub z tyłu, albo skonfigurowane do pracy jako strefa elastyczna Po skonfigurowaniu jako strefa elastyczna przednie i tylne obszary są połączone i można nimi sterować przy użyciu jednego ustawienia mocy.
  • Page 74 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Rozszerzanie stref elastycznych 1. Można również wybrać trzy strefy, postępując w poniższy sposób. WAŻNE: Wszystkie połączone strefy zostaną podświetlone na niebiesko i wszystkie będą sterowane razem za pomocą głównego przycisku sterującego 360°. Poziom Poziom 2.
  • Page 75 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Używanie funkcji podwyższenia mocy Włączanie funkcji podwyższenia mocy 1. Wybrać strefę grzejną, do której ma zostać zastosowana funkcja podwyższenia mocy. 2. Dotknąć ikony podwyższenia mocy i wybranej strefy grzejnej. Na głównym przycisku sterującym 360° pojawi się symbol i rozpocznie się...
  • Page 76 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Obsługa timera Korzystanie z timera jako alarmu dźwiękowego 1. Wybrać strefę grzejną (lub strefy grzejne) do sterowania. 2. Dotknąć ikony sterowania timerem główny przycisk sterujący 360° zmieni się w timer. P oziom 3.
  • Page 77 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare : 46 Programator Timer czasowy 02:46 02:46 Poziom Timer complete Automatyczne wyłączanie stref grzejnych za pomocą timera 1. Wykonać czynności opisane w punktach 1–4 powyżej w części „Korzystanie z timera jako alarmu dźwiękowego”. 2.
  • Page 78 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Korzystanie z blokady rodzicielskiej Panel sterowania można zablokować, aby zapobiec przypadkowemu użyciu, a po wybraniu tej opcji wszystkie elementy sterujące będą wyłączone, z wyjątkiem głównego przycisku wł./wył . Płytę można również zablokować na czas gotowania, ale naciśnięcie głównego przycisku wł./wył. spowoduje zatrzymanie gotowania.
  • Page 79 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Korzystanie z funkcji wstrzymania gotowania Proces gotowania może zostać czasowo wstrzymany. Włączanie funkcji wstrzymania gotowania Po dotknięciu ikony pauzy na ekranie zostanie wyświetlona duża ikona pauzy. Wszystkie strefy grzejne zostaną wyłączone, a wszystkie ustawione timery również zostaną wstrzymane. Anulowanie funkcji wstrzymania gotowania Dotknąć...
  • Page 80 PL Użytkowanie RO Utilizare Zdalne sterowanie okapem GoodHome WAŻNE: Ta sekcja ma zastosowanie tylko w przypadku zakupu okapu kuchennego GoodHome. Proces podłączania okapu do płyty grzejnej przebiega w trzech etapach: A) Skonfigurować płytę grzejną tak, aby emitowała sygnał o częstotliwości radiowej.
  • Page 81 WAŻNE: Po sparowaniu i połączeniu na stałe płyty grzejnej z okapem można wybrać jeden z trzech sposobów korzystania z urządzeń GoodHome: sterowania niezależnego, półautomatycznego i automatycznego. 1. Sterowanie niezależne — przycisk połączenia z okapem na płycie grzejnej jest nieaktywny i można ręcznie sterować...
  • Page 82 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Sterowanie okapem kuchennym z płyty grzejnej Upewnić się, że łączenie płyty grzejnej z okapem zostało zakończone, a przycisk połączenia z okapem jest aktywny! 1. Na ekranie głównym płyty dotknąć ikony okapu kuchennego, aby uzyskać dostęp do panelu sterowania okapu —...
  • Page 83 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare WAŻNE: Należy pamiętać, że w trybie sterowania automatycznego NIE MOŻNA zmienić bieżącego stanu okapu za pomocą jego panelu sterowania. W przypadku próby wyłączenia okapu płyta włączy go z powrotem! Aby wrócić do ręcznego, niezależnego sterowania okapem, należy wyłączyć ikonę automatycznego sterowania wyciągiem i wyłączyć...
  • Page 84 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Funcții și setări Protecția împotriva supraîncălzirii Când senzorul integrat detectează temperatură excesivă, plita se va opri automat. Indicator de căldură reziduală AVERTISMENT: Se afișează litera „H” în zona în cauză, care indică faptul că aparatul este prea fierbinte pentru a fi atins. Acest lucru se datorează...
  • Page 85 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Descrierea panoului de control Panoul de control al plitei este complet tactil. Când data și ora sunt afișate pe ecranul de Așteptare atingeți panoul în orice punct pentru a selecta ecranul Principal și a accesa comenzile plitei cu inducție. Ecran de Așteptare Joi, 12 ianuarie Buton principal...
  • Page 86 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Panou de control Zone gătire Nivel Pictograma Pauză Pictograma Stop Pictograma Control temporizator Pictograma Amplificare Pictogramă blocare pentru copii Panou de control Hotă de bucătărie Evacuare Pictograma Control automat Pictograma Control evacuare iluminare Pictograma Stop...
  • Page 87 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Panou de control temporizator Temporizator Pictograma Oprire automată Pictograma Alarmă Pictograma Stop Panou de control setări Pictograma Limbă Pictograma Volum Pictograma Dată Pictograma Resetare Pictograma Oră Pictograma Conectare Pictograma Luminozitate Pictograma Așteptare...
  • Page 88 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilizarea plitei pentru prima dată Porniți aparatul de la dispozitivul de protecție la curent rezidual, iar plita va porni după cum este indicat. Angielski • Selectați limba dorită și atingeți pictograma Bifă pentru a confirma. •...
  • Page 89 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Setare sistem 1. Apăsați butonul de Pornire/Oprire timp de două secunde, iar sistemul va afișa data și ora curentă. Atingeți ecranul în orice punct pentru a începe. Joi, 12 ianuarie În orice moment, puteți seta diverse opțiuni din interfața sistemului, cum ar fi volumul și luminozitatea, după...
  • Page 90 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 3. Atingeți pictograma Dată pentru a seta data. Dată 4. Atingeți pictograma Oră pentru a seta ora corectă. Temporizator...
  • Page 91 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 5. Atingeți pictograma Luminozitate pentru a seta nivelul dorit de luminozitate. Nivelul implicit de luminozitate este setat la 8 și este reglabil de la 1 la 15. Luminozitate Luminozitate Setare luminozitate 6. Atingeți pictograma Volum pentru a seta nivelul sunetului. Nivelul implicit al sunetului este setat la 10 și este reglabil de la 0 la 15.
  • Page 92 7. Appuyer sur l' i cône de réinitialisation pour rétablir les paramètres par défaut de la plaque de cuisson. Resetare 8. Atingeți butonul Conectare pentru a începe secvența de asociere și a conecta plita GoodHome la hota GoodHome, în cazul în care acestea au fost achiziționate separat. Consultați secțiunea „Controlarea de la distanță...
  • Page 93 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilizarea plitei cu inducție 1. Apăsați butonul de Pornire/Oprire timp de două secunde, iar sistemul va afișa data și ora curentă. Atingeți ecranul în orice punct pentru a începe. Joi, 12 ianuarie Nivel 2.
  • Page 94 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare 5. Pentru a opri gătitul, atingeți zona (sau zonele) corespunzătoare pe panoul de control, apoi pictograma Stop . Nivel Nivel ATENȚIE: După folosire, toate zonele de gătit vor afișa litera „H”, pentru a vă reaminti că sticla este prea fierbinte pentru a o atinge.
  • Page 95 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Folosirea zonelor flexibile Zonele din stânga, și , pot fi folosite individual în față sau în spate, sau pot fi configurate pentru a funcționa ca o zonă flexibilă Când sunt configurate ca zonă flexibilă, zonele din față și din spate sunt conectate și pot fi gestionate cu o singură...
  • Page 96 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Extinderea zonelor flexibile 1. De asemenea, puteți selecta trei zone, după cum urmează. IMPORTANT: Toate zonele conectate vor fi luminate în albastru și controlate împreună, cu ajutorul tastei de control principal 360°. Nivel Nivel 2.
  • Page 97 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Folosirea funcției de amplificare Pornirea funcției de Amplificare 1. Selectați zona de gătit la care doriți să aplicați funcția de Amplificare. 2. Atingeți pictograma de Amplificare și zona de gătit selectată, iar tasta de control principal 360° va afișa și va începe o numărătoare inversă...
  • Page 98 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Utilizarea temporizatorului Utilizarea temporizatorului ca alarmă acustică 1. Selectați zona (sau zonele) de gătit pe care doriți să le gestionați. 2. Atingeți pictograma Control temporizator iar tasta de control principal 360° se va modifica într-un cronometru. N ivel 3.
  • Page 99 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare : 46 Temporizator 02:46 02:46 Nivel Timer complete Utilizarea temporizatorului pentru oprirea automată a zonelor de gătire 1. Urmați pașii 1-4 descriși mai sus la secțiunea „Utilizarea temporizatorului ca alarmă acustică” 2. Atingeți pictograma Oprire automată...
  • Page 100 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Folosirea funcției Blocare pentru copii Panoul de control poate fi blocat pentru a împiedica folosirea accidentală, iar când se selectează această opțiune, toate comenzile sunt dezactivate cu excepția butonului principal Pornire/Oprire Plita poate fi, de asemenea, blocată în timpul gătitului, dar dacă butonul principal Pornire/Oprire este apăsat, gătitul va fi...
  • Page 101 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Folosirea funcției Întrerupere gătire Procesul de gătire poate fi întrerupt temporar. Activarea funcției Întrerupere gătire Atingeți pictograma Întrerupere; pe ecran se va afișa o pictogramă de mari dimensiuni Întrerupere. Toate zonele de gătit vor fi...
  • Page 102 RO Utilizare Controlarea de la distanță a unei hote de bucătărie GoodHome IMPORTANT: Această secțiune se aplică numai dacă ați cumpărat o hotă de bucătărie GoodHome. Procesul de conectare a hotei la plită constă în trei etape: A) Configurați plita pentru a transmite un semnal de frecvență radio.
  • Page 103 Conectare Connectat la hota GoodHome IMPORTANT: După ce plita și hota sunt cuplate și blocate, puteți alege să folosiți aparatele GoodHome în trei moduri, Control independent, Control semiautomat și Control automat. 1. Control independent - Butonul de conectare a Hotei de pe plită este oprit și Conectare puteți opera manual ventilatorul hotei și rata de evacuare, după...
  • Page 104 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare Controlarea hotei de bucătărie de la plită Asigurați-vă că s-a realizat conexiunea dintre plită și hotă și că butonul de conexiune a hotei este pornit! 1. De pe ecranul principal al plitei, atingeți pictograma Hotă de bucătărie pentru a accesa panoul de control al hotei de bucătărie;...
  • Page 105 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare IMPORTANT: Rețineți că NU PUTEȚI trece peste starea curentă a hotei de la panoul de control când aceasta funcționează în modul Control automat. Dacă încercați să opriți hota, plita o va reporni! Dacă...
  • Page 106: Entretien Et Maintenance

    EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere WARNING: Always switch off the electricity supply before performing maintenance work. In the event of a fault, contact customer services. AVERTISSEMENT : toujours couper l'alimentation électrique avant d'effectuer des opérations de maintenance.
  • Page 107 EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere • The appliance should be cleaned after use, • Po użyciu należy wyczyścić urządzenie, ale allow to cool first! najpierw pozwolić, aby ostygło! • The surface of the induction hob should be •...
  • Page 108 EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere EN CAUTION: Avoid rubbing with any abrasive or with the base of the pans, etc, as this will wear the markings on the top of the induction hob over time. Clean the induction hob on a regular basis to prevent the build up of food residue.
  • Page 109: Si Votre Plaque De Cuisson Présente Un Défaut

    EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere If your hob develops a fault In the event of a fault, the induction hob will automatically enter safety mode and diagnose the likely issue. The most common error codes are shown below Error Code Error Message...
  • Page 110 EN Care & maintenance Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere W przypadku usterki płyty grzejnej W przypadku awarii płyta indukcyjna automatycznie przejdzie w tryb bezpieczeństwa i zdiagnozuje prawdopodobny problem. Poniżej przedstawiono najczęściej występujące kody błędów. Kod błędu Komunikat o błędzie Rozwiązanie...
  • Page 111 Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products www.diy.com www.screwfix.com www.screwfix.ie To view instruction manuals online, visit www.kingfisher.com/products Customer Helpline (Freephone) UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com...
  • Page 114 bamia GHIHAC60 - 3663602434368 V60821 BX220IM/B3 V50920 BX220IM...
  • Page 115: Instructions De Contrôle

    EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță • Si vous vendez l’appareil, si vous le Checking Instructions donnez ou si vous le laissez lors de votre déménagement, s’assurer de transmettre These instructions are for your safety. Please ce manuel de façon à ce que le nouveau read the following instructions carefully propriétaire puisse se familiariser avec before proceeding with the installation and...
  • Page 116 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță corect și să citiți cu atenție instrucțiunile de • Do not use inappropriate child safety siguranță, în vederea evitării utilizării greșite shields or hob guards. These can cause și a pericolelor. După despachetarea plitei accidents.
  • Page 117 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță CAUTION: The cooking process has to be WARNING: Means for full disconnection supervised. A short term cooking process has must be incorporated in the fixed wiring in to be supervised continuously. accordance with the local wiring installation rules for your country.
  • Page 118 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță • Ne pas utiliser de protections ou de sécurités enfants inappropriées. Elles débranchant le câble d’alimentation avant peuvent provoquer des accidents. d’effectuer tout entretien. • Ne pas couvrir la plaque. Cela pourrait entraîner des accidents, une surchauffe et peuvent devenir chaudes lorsqu’elles sont endommager la plaque électrique.
  • Page 119 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță • Jeśli ten produkt zawiera szkło, podczas • Des éponges très rugueuses, certaines montażu lub obsługi należy zachować éponges en nylon et des agents nettoyants ostrożność, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzeń produktu. abrasifs/corrosifs peuvent rayer la vitre.
  • Page 120 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță • Zagrożenie poparzeniami! Płyty grzewcze OSTRZEŻENIE: Element umożliwiający i otaczający je obszar bardzo mocno się całkowite odłączenie urządzenia należy nagrzewają. Nigdy nie należy dotykać podłączyć do stałego okablowania zgodnie gorących powierzchni. Jeśli strefa z lokalnymi przepisami dotyczącymi grzewcza była użytkowana, jej powierzchnia instalacji elektrycznej, obowiązującymi...
  • Page 121 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță • Nigdy nie pozostawiać pozostałości po AVERTISMENT: Toate lucrările de instalare środku czyszczącym na płycie kuchennej, trebuie realizate de o persoană calificată ponieważ na szkle mogłyby powstać corespunzător, respectând cu strictețe odbarwienia. reglementările locale privind construcțiile •...
  • Page 122 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță • Acest aparat este destinat numai pentru uz AVERTISMENT: Utilizați doar apărătorile casnic. Aparatul trebuie folosit numai pentru de plită concepute de producătorul prepararea mâncărurilor și a băuturilor. aparatului de gătit sau indicate drept •...
  • Page 123 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță Electrical Installation Installation Électrique All installation must be carried out by a Toute l’installation doit être effectuée par competent person or qualified electrician. une personne compétente ou un électricien Before connecting the mains supply ensure qualifié.
  • Page 124 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță aux dernières réglementations de câblage rozpakowaniu urządzenia upewnić się, że nie applicables dans votre pays et, pour votre jest ono uszkodzone. W razie wątpliwości nie propre sécurité, il convient qu’un électricien należy używać urządzenia, lecz skontaktować qualifié...
  • Page 125: Technical Data

    EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță atenție instrucțiunile de siguranță, ca să evitați obiectelor din cauza instalării necorespunzătoare utilizarea greșită și pericolele. Păstrați această sau incorecte a aparatului. Toate instalațiile broșură cu instrucțiuni pentru consultare electrice permanente trebuie să fie conforme ulterioară...
  • Page 126: Données Techniques

    EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță Left cooking area (rear part): 190.1 Left cooking area (centre part): 193.0 Left cooking area (front part): 197.5 Energy consumption per cooking zone or electric Wh/ kg area calculated per kg Right cooking cooking area (rear part): 189.3...
  • Page 127: Dane Techniczne

    EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță Pour les zones ou les aires de cuisson L, l utile par zone de cuisson électrique chauffée, Surface de cuisson gauche (partie 190,1 Surface de cuisson gauche (partie 193,0 Surface de cuisson 197,5 Consommation d’énergie par zone ou aire de cuisson...
  • Page 128 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță W przypadku okrągłych stref lub obszarów grzewczych: średnica powierzchni użytecznej przypadająca na elektrycznie nagrzewaną Ø strefę grzewczą, zaokrąglona do najbliższych W przypadku innych niż okrągłe stref lub obszarów grzewczych: długość i szerokość Lewa strona: 40 ×...
  • Page 129: Date Tehnice

    EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță Date tehnice Supply voltage 220-240V~ 50Hz Tensiune de alimentare 590x520x65mm Dimensiuni încastrate 565x495mm Consum maxim de curent 7200W Puterea de emisie maximă la banda de - 7,1 dBm frecvență de 434 MHz Greutate netă...
  • Page 130 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță Troubleshooting Problem Possible cause Solution The cooktop cannot be No power. Make sure the cooktop is turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check the household fuse for the appliance.
  • Page 131: Dépannage

    EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță Temperature sensor failure Contact Customer Services Defective cooking zone will display an ‘E’ F1, F3, F4 Hardware failure Contact Customer Services If the Control Panel overheats it will change colour and Allow to cool and restart after 30 sound an audible alarm.
  • Page 132: Rozwiązywanie Problemów

    EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță La casserole ne chauffe pas et La plaque de cuisson ne détecte Utiliser une casserole conçue elle n’apparaît pas sur l’affichage. pas la casserole car elle n’est pour la cuisson par induction. pas conçue pour la cuisson par Centrer la casserole et veiller induction.
  • Page 133 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță Elementy sterujące nie reagują Elementy sterujące są Odblokować elementy na dotyk. zablokowane. sterujące ( tryb bezpieczeństwa (blokada rodzicielska)). Dotykowe elementy sterujące Na elementach sterujących Upewnić się, że obszar nie działają prawidłowo. może znajdować się niewielka dotykowych elementów ilość...
  • Page 134 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță W przypadku przegrzania panel sterowania zmieni kolor Odczekać 30 minut, aż urządzenie i rozlegnie się alarm dźwiękowy. ostygnie, a następnie uruchomić je ponownie To urządzenie jest zgodne z przepisami dotyczącymi tłumienia zakłóceń radioelektrycznych. W ramach polityki polegającej na nieustannym udoskonalaniu produktów producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia bez uprzedniego powiadomienia niezbędnych modyfikacji.
  • Page 135 Vasul nu se încinge și nu apare pe Plita cu inducție nu poate detecta Folosiți vase adecvate pentru afișaj. tigaia deoarece nu este potrivită gătirea prin inducție. Centrați pentru gătire prin inducție. tigaia și asigurați-vă că baza acesteia se potrivește Plita cu inducție nu poate dimensiunii detecta tigaia deoarece este...
  • Page 136: Garantie

    This GoodHome Hob permettent de créer des produits à la fois design has a manufacturer’s guarantee of 5 years et durables. La plaque de cuisson GoodHome against manufacturing defects, from the date of purchase (if bought in store) or date contre tout défaut de fabrication, à...
  • Page 137 Garanție tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Płyta grzewcza GoodHome jest objęta gwarancją producenta • Avem mare grijă să selectăm materiale przez okres 5 lat od daty zakupu (zakup w de înaltă calitate și să utilizăm tehnici de sklepie) lub dostawy (zakup przez Internet) w fabricare care ne permit să...
  • Page 138: Recykling I Utylizacja

    EN Guarantee FR Garantie PL Gwarancja RO Garanție în niciun caz costurile suplimentare (de produit ou son emballage, indique que ce transport, deplasare, dezinstalare și reinstalare, produit ne peut pas être traité comme un manoperă etc.) sau daunele directe și indirecte. déchet ménager normal.
  • Page 139: Reciclare Și Eliminare

    EN Guarantee FR Garantie PL Gwarancja RO Garanție Reciclare și eliminare Produsele electrice uzate (DEEE) nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer. Acolo unde există facilitățile necesare, vă rugăm să reciclați. Consultați autoritățile locale, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau distribuitorul de unde ați cumpărat aparatul pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Page 140: Eu Declaration Of Conformity

    EN Guarantee FR Garantie PL Gwarancja RO Garanție EU Declaration of Conformity (EU) Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer or his authorized representative: Kingisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom Kingfisher International Products B. V ., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
  • Page 141 EN Guarantee FR Garantie PL Gwarancja RO Garanție EU Declaration of Conformity (UK) Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer or his authorized representative: Kingisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. •...
  • Page 142: Déclaration De Conformité Ue

    EN Guarantee FR Garantie PL Gwarancja RO Garanție Déclaration de conformité UE (UE) Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, Londres, W2 6PX, Royaume-Uni Kingfisher International Products B. V ., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. •...
  • Page 143 EN Guarantee FR Garantie PL Gwarancja RO Garanție Deklaracja zgodności UE (UE) Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: Kingfisher International Products B. V ., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, Londyn, W2 6PX, Wielka Brytania.
  • Page 144 EN Guarantee FR Garantie PL Gwarancja RO Garanție Declarație de conformitate UE (UE) Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului autorizat al acestuia: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, Londra, W2 6PX, Regatul Unit Kingfisher International Products B. V ., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Această...
  • Page 145 Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products www.diy.com www.screwfix.com www.screwfix.ie To view instruction manuals online, visit www.kingfisher.com/products Customer Helpline (Freephone) UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com...

Ce manuel est également adapté pour:

3663602434368

Table des Matières