Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DISSUASORI RIMOVIBILI
REMOVABLE BOLLARDS
BORNES AMOVIBLE
ENTFERNBAREN POLLER
BOLARDOS AMOVIBLES
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE DE MONTAGE
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Rev. A - 01/2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NERI 2989.001.003

  • Page 1 DISSUASORI RIMOVIBILI REMOVABLE BOLLARDS BORNES AMOVIBLE ENTFERNBAREN POLLER BOLARDOS AMOVIBLES LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE DE MONTAGE INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Rev. A - 01/2017...
  • Page 2 E’ vietata la riproduzione anche parziale di esso senza il consenso scritto della Neri spa. La Neri spa si riserva il diritto di apportare modifi che ai propri prodotti e alla documentazione senza obbligo di preavviso. Any reproduction and use for its own purposes of this manual is not permitted.
  • Page 3 KONTROLLEN UND WARTUNG GRÖSSE-GEWICHT DERPOLLER pag 22-23 pag 10-11 CONTROLES Y MANTENIMIENTO TAMAÑO-PESO DE LOS BOLARDOS SISTEMI DI FISSAGGIO 6° GARANZIA 12° FIXING SYSTEMS GARANTEE SYSTÈMES DE MONTAGE GARANTIE MONTAGESYSTEME GARANTIE pag 12-13 SISTEMAS DE MONTAJE pag 24 GARANTIA www.neri.biz...
  • Page 4 To this end the manual should be read and preserved with extreme attention. Neri spa a toujours eu pour objectif la recherche et la conception de produits de haute qualité, offrant longévité et sécurité. Ce manuel, qui présente les modes d’installation corrects des armatures d’éclairage, est un guide à l’adresse des installateurs professionnels.
  • Page 5 Beschreibung, zwei Basisdaten, durch die man es identifi zieren kann. Cada elemento para bolardos está marcado con una etiqueta adhesiva colocada sobre el embalaje. Aparecen allí el código y la descripción, dos datos básicos con que se pueden identifi car. www.neri.biz...
  • Page 6 1) que el embalaje esté íntegro; 2) que el suministro corresponda al pedido (vean albarán); 3) que no falten piezas. En caso de daños o piezas que falten, informen a Neri spa de inmediato y con detalles (y/o con foto).
  • Page 7 ATENCIÓN! El incumplimiento de las normas contenidas en este manual hace aumentar el riesgo de accidente. Antes de iniciar cualquier trabajo, equiparse con: casco de seguridad, guantes de trabajo, calzado especial de trabajo, ropa de trabajo. www.neri.biz...
  • Page 8 SIMBOLI ED ETICHETTA - SYMBOLS AND LABEL- SYMBOLES ET ETIQUETTE 1° 4° DISIMBALLO - UNPACKING - DEBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE SYMBOLE UND AUFKLEBER - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS ATTENZIONE PERICOLO CAUTION : DANGER ATTENTION DANGER ACHTUNG GEFAHR ATENCIÓN, PELIGRO Per il disimballo degli elementi (in base al tipo di imballo omettere ciò che non serve) comportarsi nel seguente modo: 1) predisporre a terra una robusta stuoia per proteggere le parti verniciate (Fig.
  • Page 9 ATENCIÓN- El no observar las normas de seguridad citadas anteriormente implica aumentar el riesgo de accidentes. IMPORTANTE - No abandonar el embalaje, podría resultar fuente de peligro o de contaminación (Fig. D). Seguir el procedimiento normal de retirada de la basura urbana según las leyes vigentes. www.neri.biz...
  • Page 10 MISURE-PESI DISSUASORI - MEASURES-WEIGHTS OF BOLLARDS - TAILLE-POIDS DE 1° 5° BORNES - GRÖSSE-GEWICHT DER POLLER - TAMAÑO-PESO DE LOS BOLARDOS Cod. 2989.001.003 2993.001 2988.001 2986.001 2983.001 2985.001 Kg 17,8 (39.4 lb) Kg 24,8 (54,8 lb) Kg 30,8 (68 lb)
  • Page 11 A) Tubo con brida y tuerca M27 central y anillo adaptador para mod. 2989-2993-2988-2986-2983-2985. B) Tubo con tuerca M27 para mod. 2969-2978-2970-2971. C) Tubo con brida y fi jación para orifi cio con rosca M10 para mod. 2973. D) Tubo con brida con 3 tornillos M8 para mod. 2975-2995. www.neri.biz...
  • Page 12 SISTEMI DI FISSAGGIO - FIXING SYSTEMS - SYSTÈMES DE MONTAGE 1° 6° MONTAGESYSTEME - SISTEMAS DE MONTAJE TYPE A: Fissare l’anello in ghisa sul tubo con fl angia avvitando la vite M27 (Fig.A). Stringere la vite interna M8 di bloccaggio posizione (Fig.A). Inserire nel dissuasore la muratura con anello e avvitare le 4 viti M10 laterali sul dissuasore (Fig.A).
  • Page 13 TYPE B TYPE B TYPE D TYPE D M8 X 3 8 Nm 50 Nm Livello pavimento Pavement level Niveau de plancher Bodenniveau Livello pavimento Nivel del piso Pavement level Niveau de plancher Ø Bodenniveau Nivel del piso Ø www.neri.biz...
  • Page 14 1° 7° INSTALLAZIONE - INSTALLATION - FIXATION - INSTALLATION - ENGANCHE Per il corretto montaggio dei dissuasori eseguire le sottoelencate operazioni. Realizzare un plinto di fondazione con una cavità idonea a contenere la muratura di fi ssaggio del dissuasore (Fig.A). Il direttore dei lavori deve fornire le dimensioni del plinto (variabili in base all’altezza del dissuasore da sostenere) e il dosaggio del calcestruzzo Riempire la cavità...
  • Page 15 Atención: en el caso de los bolardos equipados con orifi cios para la introducción de cadenas (Fig. E), debe verifi carse asimismo que su orientación es la correcta antes del fraguado del hormigón. Retirar los elementos de sujeción de la instalación únicamente cuando el hormigón esté consolidado. www.neri.biz...
  • Page 16 1° 8° RIMOZIONE - REMOVING - ENLÈVEMENT- ENTFERNUNG - REMOCIÓN Attenzione, la rimozione dei dissuasori removibili è una procedura consentita dal sistema di fi ssaggio, tuttavia tali operazioni sono da considerarsi occasionali e non di uso frequente. Per agevolare il rimontaggio del dissuasore è necessario che le superfi...
  • Page 17 Para facilitar el sucesivo montaje del bolardo, es necesario que las superfi cies de contacto entre base y bolardo estén bien limpias y las partes roscadas lubricadas y engrasadas para evitar oxidaciones que pueden difi cultar eventualmente otras operaciones de extracción. www.neri.biz...
  • Page 18 INSTALLAZIONE CATENA - INSTALLING CHAIN 1° 9° INSTALLATION CHAÎNE - INSTALLATION DER KETTE - INSTALACIÓN DE LA CADENA Cod. 2989.001.003 2975.001 n°2 •180° - Ø 13 mm (1/2”) 2993.001 n°2 •180° - Ø 13 mm (1/2”) 2986.001 n°2 •180° - Ø 13 mm (1/2”) 2988.001...
  • Page 19 Utilizar dos grilletes para fi jar la cadena (Fig. C). Desenroscar y retirar el tornillo del grillete y enganchar este a la cadena (Fig. D). Mediante el grillete, fi jar la cadena al orifi cio del bolardo (Fig. E). www.neri.biz...
  • Page 20 INSTALLAZIONE CATENA - INSTALLING CHAIN 1° 9° INSTALLATION CHAÎNE - INSTALLATION DER KETTE - INSTALACIÓN DE LA CADENA Per fi ssare la catena su dissuasori (cod. 2973.000), dotarsi dello speciale gancio opzionale cod. 9525.553, ed eseguire le seguenti operazioni. Aprire lo speciale gancio di fi ssaggio svitando la vite (Fig. A). Inserire un capo della catena nel gancio (Fig.
  • Page 21 Este bolardo debe ser destinado exclusivamente al uso para el cual ha sido concebido, es decir: como un elemento de disuasión de aparcamiento. Cualquier otro empleo se considera inadecuado y peligroso, y el constructor no puede ser considerado responsable de ello. www.neri.biz...
  • Page 22 fi rst coat shows signs of drying, apply a second coat. NOTA: for paint touch-ups use exclusively products supplied by Neri s pa. IMPORTANT - Approximately once a year check the overall condition of surfaces and intervene if necessary to restore damaged parts.
  • Page 23 NOTA: para retocar las superfi cies, utilizar exclusivamente los productos suministrados por Neri spa. IMPORTANTE: Inspeccionar al menos una vez al año el estado general de las superfi cies y si es necesario reparar las partes dañadas.
  • Page 24 1° 12° GARANZIA - GARANTEE - GARANTIE - GARANTIE - GARANTIA La garanzia del costruttore opera per anni 2 (due) dalla data di consegna. La garanzia è esclusa nelle ipotesi in cui sia fatto un uso improprio, in caso di interventi o modifi che non autorizzate dalla costruttrice, e comunque ogni qualvolta non siano state rispettate le istruzioni del presente manuale.