Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DISSUASORI FISSI
FIXED BOLLARDS
BORNES FIXES
FESTEN POLLER
BOLARDOS FIJOS
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
NOTICE DE MONTAGE
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Rev. A - 01/2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NERI 2989.000.003

  • Page 1 DISSUASORI FISSI FIXED BOLLARDS BORNES FIXES FESTEN POLLER BOLARDOS FIJOS LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET NOTICE DE MONTAGE INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Rev. A - 01/2017...
  • Page 2 E’ vietata la riproduzione anche parziale di esso senza il consenso scritto della Neri spa. La Neri spa si riserva il diritto di apportare modifi che ai propri prodotti e alla documentazione senza obbligo di preavviso. Any reproduction and use for its own purposes of this manual is not permitted.
  • Page 3: Installation Fixation

    INSTALACIÓN DE LA CADENA CONTROLLI E MANUTENZIONE 8° CHECKS AND MAINTENANCE CONTRÔLES ET ENTRETIEN KONTROLLEN UND WARTUNG pag 16-17 CONTROLES Y MANTENIMIENTO DESTINAZIONE D’USO 9° INTENDED USE UTILISATION ZWECKBESTIMMUNG pag 18 UTILIZACIÓN GARANZIA 10° GARANTEE GARANTIE GARANTIE pag 19 GARANTIA www.neri.biz...
  • Page 4 To this end the manual should be read and preserved with extreme attention. Neri spa a toujours eu pour objectif la recherche et la conception de produits de haute qualité, offrant longévité et sécurité. Ce manuel, qui présente les modes d’installation corrects des armatures d’éclairage, est un guide à l’adresse des installateurs professionnels.
  • Page 5 Beschreibung, zwei Basisdaten, durch die man es identifi zieren kann. Cada elemento para bolardos está marcado con una etiqueta adhesiva colocada sobre el embalaje. Aparecen allí el código y la descripción, dos datos básicos con que se pueden identifi car. www.neri.biz...
  • Page 6 1) que el embalaje esté íntegro; 2) que el suministro corresponda al pedido (vean albarán); 3) que no falten piezas. En caso de daños o piezas que falten, informen a Neri spa de inmediato y con detalles (y/o con foto).
  • Page 7 ATENCIÓN! El incumplimiento de las normas contenidas en este manual hace aumentar el riesgo de accidente. Antes de iniciar cualquier trabajo, equiparse con: casco de seguridad, guantes de trabajo, calzado especial de trabajo, ropa de trabajo. www.neri.biz...
  • Page 8 SIMBOLI ED ETICHETTA - SYMBOLS AND LABEL- SYMBOLES ET ETIQUETTE 1° 4° DISIMBALLO - UNPACKING - DEBALLAGE - AUSPACKEN - DESEMBALAJE SYMBOLE UND AUFKLEBER - SÍMBOLOS Y ETIQUETAS ATTENZIONE PERICOLO CAUTION : DANGER ATTENTION DANGER ACHTUNG GEFAHR ATENCIÓN, PELIGRO Per il disimballo degli elementi (in base al tipo di imballo omettere ciò che non serve) comportarsi nel seguente modo: 1) predisporre a terra una robusta stuoia per proteggere le parti verniciate (Fig.
  • Page 9 ATENCIÓN- El no observar las normas de seguridad citadas anteriormente implica aumentar el riesgo de accidentes. IMPORTANTE - No abandonar el embalaje, podría resultar fuente de peligro o de contaminación (Fig. D). Seguir el procedimiento normal de retirada de la basura urbana según las leyes vigentes. www.neri.biz...
  • Page 10 6-2/8 6-7/8 6-2/8 8-1/2 Kg 15 (33 lb) Kg 19,5 (43 lb) Kg 21 (46,3 lb) Kg 19 (41,8 lb) Kg 30 (66 lb) Kg 31 (68,3 lb) 2989.000.003 2975.000 2993.000 2986.000 2988.000 2983.000 Cod. Ø80 Ø 180 Ø140 Ø90 Ø170...
  • Page 11 1° 5° BORNES - GRÖSSE-GEWICHT DER POLLER - TAMAÑO-PESO DE LOS BOLARDOS Cod. H (mm - in) Ø (mm - in) 2989.000.003 140 mm (5” 1/2) 120 mm (4” 6/8) 2975.000 200 mm (7” 7/8) 120 mm (4” 6/8) 2993.000 140 mm (5”...
  • Page 12 1° 6° INSTALLAZIONE - INSTALLATION - FIXATION - INSTALLATION - ENGANCHE Per il corretto montaggio dei dissuasori eseguire le sottoelencate operazioni. Realizzare un plinto di fondazione con una cavità idonea a contenere la muratura di fi ssaggio del dissuasore (Fig.A). Il direttore dei lavori deve fornire le dimensioni del plinto (variabili in base all’altezza del dissuasore da sostenere) e il dosaggio del calcestruzzo Riempire la cavità...
  • Page 13 Atención: en el caso de los bolardos equipados con orifi cios para la introducción de cadenas (Fig. E), debe verifi carse asimismo que su orientación es la correcta antes del fraguado del hormigón. Retirar los elementos de sujeción de la instalación únicamente cuando el hormigón esté consolidado. www.neri.biz...
  • Page 14 INSTALLAZIONE CATENA - INSTALLING CHAIN 1° 7° INSTALLATION CHAÎNE - INSTALLATION DER KETTE - INSTALACIÓN DE LA CADENA Per fi ssare la catena eseguire le seguenti operazioni. Misurare la distanza fra un dissuasore e l’altro (Fig. A), aumentare di circa 15 cm la lunghezza della catena da applicarvi (Fig.
  • Page 15 Introducir un extremo de la cadena (Fig. B) en el gancho. Fijarlo en el alojamiento del bolardo (Fig. C) y enroscar el tornillo del gancho. Efectuar la misma operación en el otro extremo de la cadena en el bolardo sucesivo. www.neri.biz...
  • Page 16 fi rst coat shows signs of drying, apply a second coat. NOTA: for paint touch-ups use exclusively products supplied by Neri s pa. IMPORTANT - Approximately once a year check the overall condition of surfaces and intervene if necessary to restore damaged parts.
  • Page 17 NOTA: para retocar las superfi cies, utilizar exclusivamente los productos suministrados por Neri spa. IMPORTANTE: Inspeccionar al menos una vez al año el estado general de las superfi cies y si es necesario reparar las partes dañadas.
  • Page 18 DESTINAZIONE D’USO - INTENDED USE - UTILISATION 1° 9° ZWECKBESTIMMUNG - UTILIZACIÓN Il dissuasore è stato realizzato a regola d’arte, e la sua durata ed effi cienza sarà migliore se usato correttamente e con interventi di manutenzione regolare. Questo dispositivo è destinato solo all’uso per il quale è stato progettato, e cioè come dissuasore di sosta, ogni altro uso è...
  • Page 19 Cualquier intervención para realizar modifi caciones en las partes mecánicas aunque sean de entidad leve, invalida cualquier forma de garantía y exime de la responsabilidad al fabricante. www.neri.biz...