Un nouveau moteur Diesel HATZ travaille pour vous Ce moteur est destiné exclusivement à l’utilisation prévue et éprouvé par le constructeur de la machine sur laquelle le moteur est monté, toute autre utilisation n’étant pas conforme. La Motorenfabrik HATZ n’assume aucune responsabilité pour les dangers et endommagements provenant d’une utilisation non-conforme.
Sommaire Page Page Recommandations importantes pour 5.3. Entretien toutes les 250 heures une meilleure sécurité d’utilisation de service du moteur 5.3.1. Vidange de l’huile moteur 5.3.2. Contrôle et réglage du jeu de Illustrations du moteur soupapes 5.3.3. Nettoyage du système de Généralités refroidissement 3.1.
1. Recommandations importantes pour une meilleure sécurité d’utilisation du moteur Les moteurs Diesel HATZ sont rentables, robustes et d’une longévité extrême. Ils sont dans la plupart des cas montés sur des machines utilisées dans le secteur industriel. Le constructeur de la machine tiendra certainement compte des prescriptions de sécurité de la machi- ne dont le moteur fait partie.
Page 5
Recommandations importantes pour une meilleure sécurité d’utilisation du moteur – N’accomplir des travaux de nettoyage, d’entretien et de réparation que sur moteur arrêté. – Ne faire le plein que lorsque le moteur est arrêté. Ne jamais faire le plein à proximité d’une source de chaleur ou flamme nue, ne pas fumer. Ne pas répandre de carburant.
Illustrations du moteur Fig. 1 1 Bouchon de réservoir 10 Levier d’accélération 2 Lanceur à rappel automatique 11 Bouchon de remplis. d’huile 3 Filtre à air sec 12 Filtre à huile 4 Orifice d’aspiration pour l’air de 13 Bouchon de vidange d’huile refroidissement et de combustion 14 Jauge 5 Régulateur de tension...
Généralités 3.1. Caractéristiques techniques Type 1B20 V 1B30 V 1B40 V/ W 1B50 V/ W Cycle de combustion Moteur Diesel à 4 temps refroidi par air Mode de combustion Injection directe Nombre de cylindres Alésage / Course 69 / 62 80 / 69 88 / 76 93 / 76...
3.2. Transport 3.4. Charge du moteur L’anneau de transport „8“, monté Un fonctionnement prolongé sans charge ou à en série, assure un transport sûr du très faible charge peut nuire au comportement moteur avec ses accessoires complémentai- du moteur. res, chap. 2 Nous conseillons une charge de moteur d’au Il est ni conçu ni autorisé...
Emploi du moteur 4.1. Première mise en service En règle générale, les moteurs sont livrés sans carburant et sans huile. 4.1.1. Huile lubrifiante Qualité de l’huile lubrifiante Toutes les marques d’huile correspondant aux classifications suivantes sont appropriées: ACEA – B2 / E2 ou d’une classification supérieure API –...
Tous les carburants Diesel remplissant les exi- gences minimales des classifications ci-après sont appropriés. EN 590 ou BS 2869 A1 / A2 ou ASTM D 975 -1D / 2D – Enlever le bouchon de remplissage d’huile „1“ et la jauge „2“. –...
4.2. Démarrage Important ! Après arrêt prolongé du moteur (6 mois ou plus) Ne jamais laisser tourner le moteur ou première mise en service, lors du démarrage, dans des locaux fermés ou mal aérés - laisser tourner le moteur environ 20 secondes à danger d’intoxication.
4.2.2. Lanceur à rappel automatique sur moteurs sans démarrage électrique (jusqu’à - 6°C) – Préparations de démarrage, voir chap. 4.2.1. Procédé de démarrage – Saisir la poignée à deux mains. – Tirer lentement la poignée avec la corde jusqu’à ce qu’une légère résistance soit sensible.
4.2.3. Lanceur à rappel automatique Remarque: Si le moteur est équipé d’un dispositif élec- sur moteurs avec démarrage trique d’arrêt automatique (voir chapitre sui- électrique (jusqu’à -6°C) vant), mettre d’abord la clé de contact de la po- Sur les moteurs à démarrage électrique, le lan- sition 0 à...
4.2.4. Démarrage électrique – Avant chaque nouveau démarrage, remettre la clé de contact in position 0. – Préparations de démarrage, voir chap. 4.2.1. Le blocage mécanique anti-redémarrage dans le contacteur à clé empêche un redémarrage pendant que le moteur tourne et évite ainsi un endommagement du démarreur.
Electrovanne d’arrêt du carburant, – En cas de démarrage de secours, tourner, à l’aide d’une pince appropriée, le levier „1“ électro-aimant d’arrêt d’au-moins 90° dans le sens inverse des (accessoire complémentaire) aiguilles d’une montre. Le fil de plombage se casse, fig. 15. –...
Important! Remarque : Si le moteur s’arrête immédiatement après le dé- Les moteurs avec un régime ralenti bloqué ne marrage ou s’il s’arrête de lui même pendant le peuvent pas être arrêtés par le levier d’accéléra- fonctionnement, cela indique qu’un élément de tion.
Page 17
Les lampes témoins de charge de la batterie „2“ et de pression d’huile „3“ - selon l’exécution - s’allument après l’arrêt du moteur. – Mettre la clé de contact en position 0 et la reti- rer, toutes les lampes témoins doivent être éteintes.
Entretien N’accomplir les travaux d’entretien que sur moteur arrêté. Pour le maniement et l’élimination des huiles usées, filtres et détergents, observer les prescriptions imposées par la loi. Mettre la clé de contact à l’abri de toute personne étrangère au service. Pour les moteurs avec démarrage électrique, déconnecter le pôle - négatif - de la batterie.
Page 19
Modèle sans ajustement automatique du jeu de soupape Modèle avec ajustement automatique du jeu de soupape Selon que le moteur est équipé ou non de l’ajus- Pour des moteurs neufs ou des moteurs recon- tement automatique du jeu de soupape, l’un des ditionnés, exécuter les travaux suivants après plans de maintenance illustré...
8 - 15 5.2.2. Contrôler les orifices d’aspiration 5.2. Entretien toutes le heures d’air de combustion et de de service refroidissement 5.2.1. Contrôler le niveau d’huile Des impuretés importantes indiquent que les Lors du contrôle du niveau d’huile, le moteur intervalles d’entretien sont à...
5.2.3. Contrôle de l’indicateur de 5.3. Entretien toutes les heures colmatage de service (accessoire complémentaire) 5.3.1. Vidange de l’huile moteur Indicateur mécanique de colmatage Le moteur doit être arrêté et placé sur une aire plane et horizontale. Ne vidanger l’huile que lorsque le moteur est encore chaud.
5.3.2. Contrôle et réglage du jeu de – Enlever la saleté au niveau du cache-culbu- teurs. soupapes Remarque: Les travaux indiqués ci-après ne sont pas à effectuer sur les modèles avec ajustement auto- matique du jeu de soupape. Reconnaissable au plan de maintenance du chapitre 5.1.
– Tourner le vilebrequin de 360° dans le sens de 5.3.3. Nettoyage du système de rotation et placer exactement au repère OT, refroidissement fig. 26. Effectuer le nettoyage sur un moteur arrêté et refroidi. – En cas d’encrassement important, nettoyer les ailettes de refroidissement au cylindre et au cache-culbuteurs ainsi que les pales de venti- lateur dans le volant, le cas échéant, contacter...
5.3.5. Nettoyage du tamis dans le silencieux d’échappement Les pièces d’échappement sont par définition portées à des températures relativement élevées et ne doivent donc pas être touchées pendant le fonctionnement du moteur, et même après son arrêt jusqu’au refroidissement de l’échappement. –...
5.4. Entretien toutes les heures de service 5.4.1. Remplacement du filtre à carburant Les intervalles entre les travaux d’entretien du filtre dépendent du degré de pureté du carburant employé. Si le carburant est impur, l’intervalle doit être réduit à 250 heures. Lors des travaux au système d’alimen- tation de carburant, ne pas faire de feu ouvert et ne pas fumer !
5.4.2. Entretien du filtre à air – Nettoyer le carter du filtre et le couvercle. Eviter impérativement la pénétration de saletés Ne nettoyer la cartouche filtrante que lorsque ou d’autres corps étrangers dans le canal d’ad- l’indicateur de colmatage est actionné quand le mission d’air du moteur.
Nettoyage de la cartouche du filtre à air 1000 5.5. Entretien toutes les heures de service Encrassement sec 5.5.1. Nettoyer le filtre à huile Le nettoyage du filtre à huile doit être réalisé en même temps que la vidange d’huile. Le moteur doit être arrêté...
Page 28
– Souffler au jet d’air comprimé le filtre à huile – Insérer le filtre à huile dans le carter moteur et de l’intérieur vers l’extérieur. le pousser jusqu’en butée. – Avant le serrage de la vis, faire attention à ce que les ressorts de tension avec les 2 extré- mités „1“...
5.6. Une fois par an 5.6.1. Aspirer l’eau dans le réservoir à carburant Lors des travaux au système d’alimen- tation de carburant, ne pas faire de feu ouvert et ne pas fumer ! – Due à des variations de température, une eau de condensation se forme et s’accumule dans les évidements à...
Troubles – Causes et remèdes Troubles Causes possibles Remèdes Chap. 6.1. Levier d’accélération en position Mettre le levier d’accélération en Le moteur ne dé- „STOP“ ou en position „Ralenti“ position „START“. 4.2.1. marre pas ou pas immédiatement; Goujon d’arrêt est en position Mettre en position de marche en mais il se laisse STOP.
Page 31
Troubles Causes possibles Remèdes Chap. Par basses Carburant figé suite à une résis- Vérifier si, après avoir débranché températures. tance insuffisante au froid. la conduite d’alimentation de carburant directement à la pompe d’injection, le carburant qui s’écoule est bien translucide. Si le carburant est figé, réchauf- fer le moteur ou vidanger tout le circuit d’alimentation de...
Page 32
Troubles Causes possibles Remèdes Chap. 6.3. Irrégularités dans le système Le démarreur ne électrique telles que: s’enclenche pas ou - Mauvais raccordement de la Vérifier l’installation électrique n’entraîne pas le batterie et/ou d’autres con- ainsi que ses composants. moteur. nexions de câbles. Voir aussi le livret de réparation.
Page 33
Troubles Causes possibles Remèdes Chap. 6.5. Alimentation de carburant per- Le moteur manque turbée: de puissance et de - Le réservoir est vidé. Faire le plein de carburant. 4.1.2. vitesse. - Filtre à carburant colmaté. Changer le filtre à carburant. 5.4.1.
– Pour un régime de secours sans batterie, dé- Travaux sur l’installation connecter avant le démarrage les raccords en- électrique fichables du boîtier de bord. – Lors du nettoyage du moteur au jet d’eau, ne jamais arroser les composants électriques. Les batteries produisent des gaz explosifs.
Déclaration d'incorporation du constructeur Directives Européennes relatives aux machines 98/37/CE ou 2006/42/CE*) Le constructeur: Motorenfabrik Hatz GmbH & Co. KG Ernst-Hatz-Straße 16 D-94099 Ruhstorf a. d. Rott déclare par la présente que la machine incomplète répond aux exigences essentielles de sécurité et de santé conformément à...