Publicité

Liens rapides

SUNAGAZ GXE
SUNAGAZ GXE
Réf. 951.54.98 / 951.63.98
Chaudière gaz du type B 11BS , à 90°C, au sol
Catégorie II 2E+3+ (gaz naturels et gaz pétrole liquéfié) pour la France
Catégorie I 2E+ (gaz naturels) pour la Belgique
Stookketel AARDGAS van het type B 11BS, op 90°C,
plaatsing op de grond
1.
PRESENTATION DU MATERIEL
PRESENTATIE VAN HET MATERIAAL
2.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
VOORSCHRIFTEN VOOR DE INSTALLATIE
3.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
INSTRUKTIES VOOR DE GEBRUIKER
Categorie I 2E+ voor Belgie
SOMMAIRE / INHOUD
Notice de référence
à conserver
par l'utilisateur
pour consultation
ultérieure.
Gebruiksaanwijzing
te behouden
door de gebruiker
voor nadere
consultatie.
FONDERIES FRANCO-BELGES
Matériel sujet à modifications sans préavis.
Materiaal dat zonder voorafgaand bericht gewijzigd kan
p.
1
p.
6
p.
14
F R A N C O B E L G E
947 - 1
Document n.
F-59660 MERVILLE
Téléphone : 03.28.43.43.43
Télécopie : 03.28.43.43.99
RC Hazebrouck 445750565B
Document non contractuel.
worden.
Niet verbindend document.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FRANCO BELGE SUNAGAZ GXE 54

  • Page 1 947 - 1 Document n. SUNAGAZ GXE SUNAGAZ GXE Réf. 951.54.98 / 951.63.98 Notice de référence à conserver Chaudière gaz du type B 11BS , à 90°C, au sol par l'utilisateur Catégorie II 2E+3+ (gaz naturels et gaz pétrole liquéfié) pour la France pour consultation Catégorie I 2E+ (gaz naturels) pour la Belgique ultérieure.
  • Page 2: Presentation Du Materiel

    - 1 colli stookketel 1.3. Matériel en option 1.3. In optie - Régulation FRANCO BELGE de type 971.43 - Regeling FRANCO BELGE van het type 971.43- 1.4. Descriptif 1.4. Beschrijving Coupe schématique de la chaudière (fig.1 ) Schematische doorsnede van de ketel (fig.1 ) 1 Tableau de commande et de contrôle...
  • Page 3: Principe De Fonctionnement (Fig.3)

    Tableau de commande et de contrôle (fig.2) Bedienings en kontrole bord (fig.2) 1 Voyant "sous tension" 1 Kontrolelampje : «onder spanning» 2 Voyant "sécurité fumées" 2 Kontrolelampje : «veiligheid rookgasafvoer » 3 Voyant "fonction chauffage" 3 Kontrolelampje : «funktie verwarming» 4 Thermomètre 4 Thermometer (ketel T°) 5 Thermostat de chaudière (régulation manuelle)
  • Page 4 Fig.3 NEUTRE RACCORDEMENT PAR FILS NEUTRAAL DRAADAANSLUITINGEN RACCORDEMENT SUR PLATINE PHASE AANSLUITING OP DE PLATINE FASE FILTRE PONT BRUG FILTER RACCORDEMENT OPTIONNEL FUSIBLE SMELTZEKERING KEUZCAANSLUITING INTERRUPTEUR ALLUMAGE BORNE “STEVIO” ONSTEKINGSSCHAKELAAR STEVIO AANSLUITKLEM ALLUMEUR ELECTRIQUE BORNE REGULATEUR ELEKTRISCHE ONTSTEKER REGULATOR AANSLUITKLEM THERMOSTAT FUMEES BORNE A VIS ROKENTHERMOSTAAT...
  • Page 5 1 BLOC GAZ 1 GASBLOK 2 THERMOCOUPLE 2 THERMOKOPPEL 3 THERMOSTAT 3 BEVEILIGINGS- SURCHAUFFE THERMOSTAAT 4 VEILLEUSE 4 WAAKVLAM 5 BRÛLEUR 5 BRANDER Fig.4 1.6. Caractéristiques dimensionnelles. 1.6. Technische kenmerken. SUNAGAZ GXE DEPART VERTREK M 26x34 RETOUR RETOUR M 26x34 M 20x27...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques / Technische Kenmerken

    1.7. Caractéristiques techniques / Technische kenmerken SUNAGAZ GXE Nombre d'éléments du corps de chauffe Aantal elementen Débit calorifique nominal Nominal calorifisch debiet 59.6 69.5 Puissance utile nominale Nominaal nodig vermogen Nombre d'injecteurs brûleur Aantal gasinspuitstukken brander Ø injecteur veilleuse Ø gasinspuitstuk waakvlam G 20-G 25 (2 orif./gaten) 0.29 0.29...
  • Page 7: Instructions Pour L'installateur

    2. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR 2. VOORSCHRIFTEN VOOR DE INSTALLATIE Pour bénéficier de la garantie FRANCO BELGE cet Om voordeel te kunnen trekken van de waarborg FRAN- appareil de chauffage central doit être installé par un CO BELGE moet dit toestel geplaatst worden door een professionnel patenté.
  • Page 8 2.2. Raccordement au conduit d'évacuation 2.2. Aansluiting op de rookuitlaatleiding Le conduit d’évacuation doit être conforme a la régle- De schoorsteen moet overeenkomen met de: mentation en vigueur. FRANCE : Norme P 51-201 - normen NBN D 51.003 voor Belgie. BELGIQUE : Norme NBN 51.003 Le conduit d’évacuation doit être bien dimensionné.
  • Page 9: Première Mise En Service

    - terre << 30 Ohms - aarde << 30 ohms - faze beschermd door een smeltzekering van 5 A. - phase à protéger par un fusible de 5 A - een tweepolige schakelaar buiten de ketel voorzien. - prévoir une coupure bipolaire à l'extérieur de la chau- dière.
  • Page 10 -retirer l'injecteur en place et le remplacer par celui cor- - het inspuitstuk vervangen met dit van het overeenko- respondant au gaz utilisé mende gebruikt gas; - replacer le tube d'alimentation et reserrer l'écrou. - de leiding terugplaatsen en de moer weer vastdraaien. Retirer le diaphragme placé...
  • Page 11: Diagnostic De Pannes Et Remèdes

    Fig.11 2.7.2. Nettoyage du brûleur 2.7.2. Reiniging van de brander - Brosser les grilles du brûleur. - De brander borstellen en de waakvlam en het ther- - Nettoyer la veilleuse et le thermocouple. mopkoppel reinigen.Na alle onderdelen opnieuw op Après avoir remonté tous les éléments, vérifier l'étan- hun plaats gezet te hebben zal de dichtheid van de chéité...
  • Page 12: Pièces Détachées

    - Vérifier le thermostat et les connexions. - De thermostaat kontroleren evenals zijn aansluitingen. ♦ ♦ Le thermocouple est mal placé. Het thermokoppel is slecht geplaatst. - Positionner la pointe du thermocouple dans la flamme - Het in de flam plaatsen. ♦...
  • Page 13 SUNAGAZ GXE PIECES DETACHEES - TABLEAU DE COMMANDE ET DE CONTROLE WISSELSTUKKEN - BEDIENINGS- EN KONTROLEBORD...
  • Page 14 PIECES DETACHEES - CORPS DE CHAUFFE / WISSELSTUKKEN - VERWARMINGSLICHAAM N. CODE DESIGNATION BESCHRIJVING 100386 ... .x ......Antirefouleur complet Volledige trekbreker 100387 .
  • Page 15: Instructions Pour L'utilisateur

    3. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR 3. INSTRUKTIES VOOR DE GEBRUIKER OPGEPAST! ATTENTION ! Pour la France. La chaudière a été réglée par votre De ketel wordt geregeld en verzegeld in de fabriek ove- installateur pour fonctionner avec le type de gaz reenkomstig met de cat.
  • Page 16 3.4. Arrêt du brûleur 3.4. Doving van de brander - Appuyer légèrement sur la manette et la tourner en - Lichtjes op de bedieningsknop drukken en hem op position stand brengen. 3.5. Arrêt du brûleur et de la veilleuse 3.5. Doving van de brander en de waakvlam - Appuyer légèrement sur la manette et la tourner en - Lichtjes op de knop drukken en hem op stand bren-...
  • Page 20: Certificat De Garantie

    Certificat de garantie Garantie Légale - les déteriorations de pièces provenant d'éléments extérieurs à Nos appareils sont garantis un an contre tout défaut ou vice de l'appareil (refoulement de cheminée, humidité, dépression non matière et de fabrication. Cette garantie porte sur le remplacement, conforme, chocs thermiques, effet d'orage, etc...) des pièces reconnues défectueuses d'origine par notre service - les dégradations des composants électriques résultant de branche-...

Ce manuel est également adapté pour:

Sunagaz 63951.54.98951.63.98

Table des Matières