Chaudière gaz de cheminée type b11bs pour la france : catégorie ii2e+3p (gaz naturels et propane) pour la belgique : catégorie i2e+ (gaz naturels) (24 pages)
Chaudière automatique à eau chaude à deux services raccordée à un conduit d'évacuation équipée d'un brûleur indépendant utilisant le fioul domestique ou le gaz, de puissance utile comprise entre 24 et 33 kw (32 pages)
Sommaire des Matières pour FRANCO BELGE Sunagaz 3027 BVI
Page 1
Document n° 1093-11 ~ 15/11/2004 Sunagaz 3027 BVI Chaudière gaz ventouse type C12 et C32 Pour la France : Catégorie II 2E+3P (gaz naturels et propane) Pour la Belgique : Catégorie I (gaz naturels) Réf. 021632 (réf. 952 27 01 Z) Notice de référence...
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z FRANCO BELGE vous félicite de votre choix. Certifiée ISO 9001, FRANCO BELGE garantie la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients. Fort de son savoir-faire de plus de 75 ans, FRANCO BELGE utilise les technologies les plus avancées dans la conception...
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Présentation du matériel 1.4. Principe de fonctionnement Le thermostat d’ambiance 1 éventuel agit sur le brûleur. Le thermostat d’ambiance 2 éventuel agit sur le circulateur chauffage du circuit secondaire. Le pressostat fumées contrôle le bon fonctionnement La chaudière est équipée d’une vanne 3 voies...
Page 6
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Présentation du matériel E C S B E C S E F S 1 - Evacuation des condensats 2 - Soupape de sûreté 1 - Ventilateur 3 - Purgeur automatique 2 - Brûleur 4 - Circulateur chauffage circuit principal 3 - Amenée d’air...
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur 2. Instructions pour l’installateur 2.1. Conditions réglementaires sol est humide ou meuble, prévoir un socle de hauteur d’installation et d’entretien suffisante. La garantie du corps de chauffe serait exclue en cas d’implantation de l’appareil en ambiance chlorée (salon...
Page 8
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur 2.3. Conduit de raccordement Introduire l’ensemble ventouse monté dans le trou du mur et le raccorder sur l’adaptateur de la chaudière en veillant à l’étanchéité. Le té de purge n’est pas Sceller le terminal ventouse dans le mur.
Page 9
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur S S u V M 2 C C 2 C C 1 V M 1 E C S E F S Clapet antiretour Eau froide sanitaire Soupape de sûreté...
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur 2.6. Raccordement de l’alimentation gaz 2.7. Raccordements électriques Le raccordement de l’appareil sur le réseau de L’installation électrique doit être réalisée conformément distribution gaz doit être réalisé conformément à la à...
Page 11
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur A l i m 2 3 0 V T ( x ) L a n d i s T . G I M I T J a e g e r...
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur • Sécurité manque d’eau Sur connecteur mâle 9 pôles (K2), bornes 8 et 9, enlever préalablement le shunt en place. • Circulateur chauffage Circuit de chauffage secondaire Sur connecteur mâle 9 pôles (K2), bornes 1 (neutre), 2 (terre) et 3 (phase).
Page 13
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur P o i n t s à c o n t r ô l e r : D é b u t - A l i m e n t a t i o n 2 3 0 V - P o l a r i t é...
Page 14
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur T h e r m o s t a t d e c h a u d i è r e V e n t i l a t e u r...
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur 2.10. Causes de mauvais fonctionnement Situation Causes probables Action L’électrode d’allumage ne La chaudière n’est pas sous Vérifier la ligne 230 V. donne pas d’étincelles. tension. Vérifier que la polarité phase-neutre est respectée.
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’installateur 2.11. Entretien de l’installation Avant toute intervention, s’assurer que l’alimentation électrique générale et la vanne d’alimentation en combustible sont coupées. L’entretien de la chaudière doit être effectué au moins une fois par an afin de maintenir son rendement élevé.
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’utilisateur 3. Instructions pour l’utilisateur 3.1. Remarques importantes En cas d’odeur de gaz : Ne pas fumer ! Éviter toute flamme nue ou formation d’étincelles, ou- vrir portes et fenêtres, fermer le robinet d’ali- L’appareil a été...
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Instructions pour l’utilisateur 3.2. Première mise en service H i v e r H i v e r H i v e r E t é A r r ê t t r è...
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Pièces détachées 3.8. Dispositif de sécurité Si le voyant ne s’éteint pas, attendre 15 à 30 s. et réarmer de nouveau. Si l’incident se reproduit : 3.8.1. Sécurité chaudière - vérifier que la vanne d’alimentation gaz est ouverte - vérifier la bonne alimentation en gaz de l’installation.
Page 20
Sunagaz 3027 BVI - réf. 952 27 01 Z Pièces détachées 1 1 5 1 0 2 1 1 4 1 0 3 1 0 0 1 0 1 Figure 24 - Corps de chauffe et habillage Notice de référence “1093”...
Page 24
Numéro de série : ___ ___ ___ ___ ___ ___ • Ce certificat est à compléter et à conserver soigneusement par l’utilisateur. En cas de réclamation, faire une copie dûment remplie et l’adresser à : SIC FRANCO BELGE, BP 64, 59660 MERVILLE, FRANCE.
Page 25
Document n° 1093-11 ~ 15/11/2004 Sunagaz 3027 BVI FR NL Gasstookketel – gedwongen afvoer van het type C12 en C32 Kategorie (aardgassen) Ref. 021632 (réf. 952 27 01 Z) Gebruiksaanwijzing te behouden door de gebruiker voor nadere consultatie. Presentatie van het materiaal...
Page 26
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z FRANCO BELGE feliciteert u met uw keuze. FRANCO BELGE, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte zijn klanten tevreden te stellen. Steunend op meer dan 75 jaar knowhow, gebruikt FRANCO BELGE de meest geavanceerde technologieën voor het ontwerp en de fabricage...
Page 27
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Presentatie van het materiaal 1. Presentatie van het materiaal 1.1. Verpakking • Kamerthermostaat REV 12 • Regeling door thermostaat op mengkraan TEX 33 1 pak :Stookketel met mantel • Regeling RAX 531, RAX 532 1.2.
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Presentatie van het materiaal Figure 1 - Afmetingen in mm 1 1 1 Figure 2 - Beschikbare drukken en hydraulische debieten 1 - Temperatuur steiging van de boiler (zonder aftappen) 2 - Temperatuur van het sanitaire warmwater (bij een aftappen).
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Presentatie van het materiaal 1.4. Werkingsprincipe De thermostaat voor maxi t° geregeld op 85 °C, begrenst de t° van de primaire omloop gedurende de sanitaire ladingen. De rookpressostaat controleert de goede werking van De eventuële kamerthermostaat 1 werkt op de brander.
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Presentatie van het materiaal 1 - Evacuatie van de condensaten 2 - Veiligheidsklep 1 - Ventilator 3 - Automatische ontluchter 2 - Brander 4 - Hoofdkring circulatiepomp verwarming 3 - Luchttoevoer...
Page 31
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur 2. Voorschriften voor de installateur 2.1. Reglementaire buitentussenkomst die schadelijk zou zijn voor de installatievoorwaarden voor België goede werking van deze installatie. Als de straat of eigen weg ver genoeg ligt, mag de De installatie en het onderhoud van het toestel moeten opening van rookuitlaat –luchttoevoer op minder dan...
Page 32
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur Montage van de muurdoorvoerpijp Eventueel, de ketel met behulp van flexibels van 0,5 m van de hydraulishe kringomloop isoleren om het De verschillende elementen in elkander schuiven geluidsniveau te verminderen dat te wijten is aan (eindstuk, leiding;...
Page 33
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur CA - Antiterugslagklep EFS - Sanitair koud water (SKW) Ssu - Veiligheidsklep CC1 - Hoofdkring circulatiepomp GS - Veiligheidsgroep VE - Expansievat verwarming MT - Thermostatische mengkraan...
Page 34
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur • Gebruik een soepele kabel van 3 x 0,75 mm2 minimum Veiligheid te weinig water van het type H05VV-F. Op voorhand de shunt verwijderen op 9 polige (k2) Voor België...
Page 35
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur T ( x ) Figure 15 - Principieel electrisch schema Gebruik een soepele kabel van 3 x 0,75 mm2 minimum Aarde minder dan 30 ohm. van het type H05VV-F.
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur 2.11. Verificatie en inwerkingstelling 2.11.2. Inwerkingstelling van de ketel Zie instrukties voor de verbuiker op bladzijde 16. 2.11.1. Voorafgaande kontroles 2.11.3. Ontstekingslogica Hydraulische omloop De installatie spoelen en de dichtheid ervan Bij een aanvraag voor warmte, zal de regeldoos een kontroleren.
Page 37
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur P u n t e n t e k o n t r o l e r e n : Figure 16 - Analyse van de gebrekken aan ontsteking of verbranding...
Page 38
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur Figure 17 - Functiediagram Gebruiksaanwijzing “1093”...
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur 2.12. Reden van een slechte werking Situatie Waarschijnlijke redenen Aktie De elektrode geeft geen vonk. De ketel is niet onder spanning. De lijn 230 V kontroleren. Ko n t r o le r e n d a t d e p o l a r it e it f a ze - n e u t r a a l geëerbiedigd is.
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Voorschriften voor de installateur 2.13. Onderhoudsinstrukties Voor iedere tussenkomst dient de elektrische voeding uitgeschakeld en de brandstofleiding afgesloten te worden. De stookketel moet ten minste 1 maal per jaar gereinigd worden ten einde een goed rendement te kunnen behouden.
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Instructies voor de gebruiker 3. Instructies voor de gebruiker 3.1. Belangrijke opmerkingen In geval van gasgeuren : Niet roken ! Iedere vlam of vonk vermijden, deuren en vensters openen, de gaskraan sluiten en Uw installateur De toestel werd door Uw installateur geregeld verwittigen.
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Instructies voor de gebruiker 3.2. Eerste inwerkingsstelling De installatie en de eerste inwerkingsstelling moeten uitgevoerd worden door een installateur centrale v e r w a r m i n g d i e U a l l e n o d i g e i n f o r m a t i e s z a l verschaffen over de ontsteking en de regeling van dit toestel.
Voor iedere bestelling van codenummer van het stuk. wisselstukken, het volgende aanduiden : het type en Voorbeeld : Sunagaz 3027 BVI, ref. 952 27 01 Z referentie van het toestel en de kleurcode (staat - achtermantel 207307 N°...
Page 44
Sunagaz 3027 BVI - ref. 952 27 01 Z Wisselstukken Figure 22 - Verwarmingslichaam en ommanteling Gebruiksaanwijzing “1093”...
Page 48
Referentie van het toestel : Reeksnummer : ___ ___ ___ ___ ___ ___ • Dit certifikaat moet zordvuldig behouden worden door de gebruiker. In geval van reclamatie, een ingevulde copie maken en het opsturen naar : SIC FRANCO BELGE, BP 64, 59660 MERVILLE, FRANCE.