Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model / Modelo / Modèle : INC-8A
Commercial SpeedCharger
Cargador Rápido Comercial
Chargeur Rapide Commercial
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Contact Customer Service for assistance:
Phone: 800-621-5485
Email: services@schumacherelectric.com
Web: www.batterychargers.com
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Contacte Servicios al Cliente para asistencia:
Teléfono: 800-621-5485
Correo Electrónico: services@schumacherelectric.com
Sitio Red: www.batterychargers.com
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN!
Contactez le service clientéle pour l'aide :
Téléphone : 800-621-5485
E-mail : services@schumacherelectric.com
Site web : www.batterychargers.com
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES
O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
L'ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S'ENSUIVRE DANS LA BLESSURE
SÉRIEUSE OU LA MORT.
MANUAL DEL USUARIO
Voltage / Tensión / Tension : 6, 8
Amperage / Amperaje / Ampérage : 65
OWNER'S MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
0099001024-02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schumacher Electric DSR INDUSTRIAL Série INC-8A

  • Page 1 Model / Modelo / Modèle : INC-8A OWNER’S MANUAL Commercial SpeedCharger MANUAL DEL USUARIO Cargador Rápido Comercial GUIDE D’UTILISATION Chargeur Rapide Commercial Voltage / Tensión / Tension : 6, 8 Amperage / Amperaje / Ampérage : 65 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE! Contact Customer Service for assistance: Phone: 800-621-5485 Email: services@schumacherelectric.com...
  • Page 2 IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your battery tester safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word.
  • Page 3: Charger Location

    1.12 This charger employs parts that tend to produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches (46 cm) or more above floor level. PERSONAL PRECAUTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery.
  • Page 4: Dc Connection Precautions

    4.3 Do not set the battery on top of the charger. 4.4 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific gravity or filling the battery. 4.5 Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way. DC CONNECTION PRECAUTIONS 5.1 Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger switches to the OFF position and removing the AC plug from the electrical outlet.
  • Page 5: Control Panel

    GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 8.1 This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounded plug. The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Page 6: Maintenance Instructions

    11.9 If you are using the FULL (480 minute charge) mode, the Charge Remaining timer counts down to 0 minutes, or the battery becomes fully charged, the charge cycle will be complete. The CHARGED (green) LED will light, the charger will beep four times and the charger will go into Maintain Mode.
  • Page 7 14. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION A battery is connected The battery clips are Check for a poor connection to the but the LCD display not making a good battery and/or frame. Make sure still shows CONNECT connection. connection points are clean. Rock BATTERY.
  • Page 8: Before Returning For Repairs

    Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Page 9 ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
  • Page 10 éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...
  • Page 11 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
  • Page 12 RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
  • Page 13: Ubicación Del Cargador

    3.4 Agregue agua destilada a cada célula hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo- ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
  • Page 14: Conexiones A Tierra Y Energía De Ca

    6.6 En un vehículo con descarga a tierra por poste positivo, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRO) del cargador de batería al poste NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque del motor alejado de la batería.
  • Page 15: Panel De Control

    10. PANEL DE CONTROL 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 11.1 Conecte el conjunto del cable de batería al INC-8A con el conector de conexión rápida al dorso de la unidad. 11.2 Conecte el conjunto del cable de batería a la batería según se describe en las secciones 6 y 7.
  • Page 16: Instrucciones De Mantenimiento

    Carga Abortada Si la carga no puede completarse normalmente, se aborta, haciendo que la salida del cargador se apague, y la pantalla muestra “CHARGE ABORTED” on la línea superior y “BAD BATTERY” en la línea al fondo. El cargador también suena cuatro veces consecutivos para advertirle a usted.
  • Page 17: Solución De Problemas

    14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Hay batería conectada Las pinzas de la Vea si hay mala conexión en la pero la pantalla VCL aún batería no hacen buena batería y/o el bastidor. Asegúrese muestra “CONNECT conexión. de que las puntas de conexión BATTERY”.
  • Page 18: Antes De Devolver El Cargador Para Reparación

    7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN del Depto. de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. • 18 •...
  • Page 19: Garantía Limitada

    El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas...
  • Page 20 IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSERVER CES CONSIGNES – Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Page 21 RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. 1.10 TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
  • Page 22: Emplacement Du Chargeur

    3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le niveau d’acide atteigne celui spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas faire déborder. Pour une batterie dont les éléments n’ont pas de bouchons, comme les « VRLA » (accumulateur au plomb –...
  • Page 23: Mise À La Terre Et Cordon D'énergie Ca

    moteur à l’écart de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, à la canalisation d’essence ou à des pièces en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur. 6.7 Branchez le chargeur CA à une prise électrique. 6.8 Lorsque vous déconnectez le chargeur, positionnez tous les sélecteurs sur «...
  • Page 24: Panneau De Contrôle

    10. PANNEAU DE CONTRÔLE 11. CONSIGNES D’UTILISATION 11.1 Connectez les raccords d’alimentation de batterie au INC-8A avec le connecteur à branchement rapide à l’arrière de l’appareil. 11.2 Connectez les raccords d’alimentation de batterie à la batterie comme décrit dans les sections 6 et 7.
  • Page 25: Consignes D'entretien

    Arrêt du chargement Si le chargement ne peut pas se poursuivre normalement, il s’arrêtera. Quand le chargement s’arrête, la tension de sortie du chargeur est coupée et l’affichage indiquera ARRÊT CHARGEMENT sur la ligne supérieure et MAUVAISE BATTERIE à la ligne inférieure.
  • Page 26: Cause Possible

    14. TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION La batterie est connectée, Les pinces n’offrent pas Vérifiez la connexion à la batterie mais l’écran ACL indique une bonne connexion. et au châssis. Assurez-vous que encore CONNECTEZ les points de connexion sont BATTERIE.
  • Page 27: Avant De L'envoyer Pour Réparation

    De 7:00 à 17:00 heure normale du Centre du lundi au vendredi Pour RÉPARATION OU AU RETOUR communiquer avec le Service à la clientèle au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER UNITE jusqu’à ce que vous recevez une AUTORISATION DE RETOUR auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. • 27 •...
  • Page 28: Garantie Limitée

    D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le “fabricant”) garantit ce chargeur de batterie pour 1 an, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.

Table des Matières