Page 1
Form No. 3430-219 Rev A Porte-outil compact TX 1000 N° de modèle 22327—N° de série 404356214 et suivants N° de modèle 22327G—N° de série 404356214 et suivants N° de modèle 22327HD—N° de série 404356214 et suivants N° de modèle 22328—N° de série 404356214 et suivants N°...
Le Manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre informatif concernant la réglementation Consultez le site www.Toro.com pour tout document de l'Agence américaine pour la protection de de formation à la sécurité et à l'utilisation des l'environnement (EPA) et la réglementation...
Procédures avant l'entretien ........ 27 Utilisation des dispositifs de blocage des N° de modèle vérins ............27 Accès aux composants internes ....... 27 N° de série Lubrification ............29 Graissage de la machine ........29 Entretien du moteur ..........30 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Sécurité...
Sécurité • N'approchez jamais les mains ou les pieds des composants et accessoires mobiles. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots DANGER ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont Des conduites peuvent être enfouies dans la endommagés. zone de travail.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7814 93-7814 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
Page 6
decal115-4858 115-4858 1. Risque d'écrasement des mains ou des pieds – installez le dispositif de blocage de vérin. decal115-4865 115-4865 decal130-7637 130-7637 1. Liquide de refroidissement 2. Lisez le Manuel de moteur l'utilisateur. 1. Témoin clignotant – 6. Démarrage du moteur Température du liquide de refroidissement 2.
Page 7
L'autocollant 136-5750 s'applique aux machines à chenilles larges. decal136-5750 136-5750 1. Lisez le Manuel de 2. Guide de bloc de tension l'utilisateur. decal131-8026 131-8026 1. Alimentation de la batterie 3. Hors tension – déconnexion 2. Sous tension 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Page 8
decal137-9030 137-9030 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche decal131-0597 131-0597...
Page 9
decal131-0708 131-0708 1. Déplacement en marche avant 3. Déplacement en marche arrière 2. Virage à droite 4. Virage à gauche decal131-0710 131-0710 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 7. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds – attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant d'effectuer des entretiens ;...
Page 10
decal136-5824 136-5824 1. Prise de courant 7. Régime moteur 2. Liquide hydraulique – petite vitesse 8. Abaissement/flottement de l'accessoire 3. Liquide hydraulique – grande vitesse 9. Inclinaison avant de l'accessoire 4. Liquide hydraulique – point mort 10. Levage de l'accessoire 5.
Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure Panneau de commande g259644 Figure 4 1. Affichage des messages 6. Commande d'accélérateur 2. Prise de courant 7. Commutateur d'allumage 3.
Commande de déplacement • Pour tourner à droite, tournez la commande de déplacement dans le sens horaire (Figure g259646 Figure 5 g259649 Figure 8 1. Barre de référence 2. Commande de déplacement • Pour tourner à gauche, tournez la commande de déplacement dans le sens antihoraire (Figure •...
Barre de référence de commande de chargeuse La barre de référence offre un point d'appui pour la main pendant que vous actionnez le levier des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire (Figure Levier de commande des accessoires hydrauliques • Pour utiliser un accessoire hydraulique en marche avant, poussez le levier de commande hydraulique auxiliaire en avant (Figure...
niveau du liquide de refroidissement quand le moteur est complètement froid. Important: Ne coupez pas le moteur car la machine pourrait alors surchauffer. g205234 Figure 13 g029666 Figure 15 1. Commande de blocage du système hydraulique auxiliaire Témoin de pression d'huile moteur Levier de frein de stationnement Si la pression d'huile moteur chute trop, le témoin de •...
Outils et accessoires g029211 Figure 21 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste • Point mort du levier de commande auxiliaire de tous les accessoires et outils agréés, contactez –...
Maintenez le pistolet en contact avec le bord du accessoire, vérifiez qu'il s'agit bien d'un accessoire réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. Toro d'origine et qu'il est fixé correctement. Lisez N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du les manuels d'utilisation de tous les accessoires.
du carburant, n'achetez pas plus de la quantité fermés. Utilisez les supports pour verrouiller les normalement consommée en 6 mois. réservoirs de carburant. Utilisez du gazole de qualité été (n° 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité...
Utilisez uniquement des accessoires et outils • Arrêtez la machine, coupez le moteur, enlevez la agréés par Toro. Les accessoires peuvent clé et examinez la machine si vous heurtez un modifier la stabilité et les caractéristiques de obstacle. Effectuez les réparations nécessaires fonctionnement de la machine.
plus lourd de la machine étant en amont. La La machine peut se retourner brusquement si répartition du poids varie selon les accessoires une chenille passe par-dessus une dénivellation montés. Quand le godet est vide, l'arrière de la quelconque et se retrouve dans le vide, ou si machine est le point le plus lourd ;...
Vérifiez la plaque réceptrice et nettoyez-la le cas échéant. Installation d'un accessoire Important: Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie de la machine.
Raccordement des flexibles hydrauliques ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
Remarque: La pression de l'accessoire est Laissez-les refroidir avant d'entreprendre une évacuée si vous branchez le raccord mâle en réparation, un réglage ou un entretien de la premier. machine. Poussez le raccord femelle de l'accessoire sur • Procédez avec prudence pour charger la machine le raccord mâle de la machine.
Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
Déchargement de la machine Abaissement des bras de chargeuse. Placez toujours l'extrémité la plus lourde de Abaissez la/les rampe(s). la machine en haut de la rampe, la charge en Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la bas, lorsque vous chargez la machine sur la machine en haut de la rampe, la charge en bas, remorque (Figure...
Ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation de la machine avec des accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. Après les 8 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Procédures avant Répétez les opérations de l'autre côté de la machine. l'entretien Abaissez lentement les bras de la chargeuse jusqu'à ce que les dispositifs de blocage Utilisation des dispositifs rencontrent les corps de vérin et l'extrémité...
Ouverture du couvercle d'accès arrière Retirez la fixation (Figure 34). g031217 g031215 Figure 34 Figure 32 1. Fixation 1. Vis de verrouillage de 3. Capot capot Soulevez le couvercle d'accès arrière pour 2. Levier de verrou de capot accéder aux composants internes (Figure 34).
Lubrification Desserrez les 2 boulons supérieurs et les 2 boulons avant. Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez les bras de la chargeuse.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. •...
Remarque: Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur. Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. Reposez le couvercle du filtre à air, le capuchon protecteur orienté en bas, et fermez les verrous (Figure 41).
Contrôle du niveau d'huile moteur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez les bras de la chargeuse. Arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et laissez refroidir le moteur. Ouvrez le capot et bloquez-le en position avec la béquille.
Remplacement du filtre à huile Élevez les bras de chargeuse et bloquez-les avec les dispositifs de blocage de vérins ; voir Installation des dispositifs de blocage des vérins (page 27). Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Déposez le couvercle avant ;...
Entretien du système Fermez le couvercle d'accès arrière et fixez-le avec la fixation. d'alimentation Remplacement de la DANGER cartouche du filtre à Dans certaines circonstances, le carburant carburant et du filtre en est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion par ligne du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
Contrôle des conduites et Entretien du système raccords d'alimentation électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première Consignes de sécurité échéance prévalant) relatives au système Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
Page 36
• Pour mettre la machine sous tension, tournez le coupe-batterie dans le sens horaire à la position (Figure 48). SOUS TENSION • Pour mettre la machine hors tension, tournez le coupe-batterie dans le sens antihoraire à la position (Figure 48). HORS TENSION g033901 Figure 48...
Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. •...
Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Chargez la batterie pendant 4 à 8 heures à un Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou régime de 3 à 4 A (Figure 50).
Mise en place de la batterie Installez la batterie comme montré à la Figure g204572 Figure 51 ATTENTION Entretien d'une batterie de rechange Le démarrage du moteur avec une batterie de secours produit des gaz susceptibles La batterie d'origine ne nécessite aucun entretien. d'exploser.
Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. g029756 Figure 55 Toutes les 50 heures—Vérifiez et ajustez la Chenilles larges montrées tension des chenilles. À chaque utilisation ou une fois par 1.
Page 42
g203962 Figure 58 g257903 Figure 57 1. Guide vert sur l'autocollant 1. Boulon de blocage 3. Entretoise 2. Bloc de tension 2. Vis de tension 4. Écrou Garez la machine sur une surface plane et Avec une clé à cliquet de 1/2 pouce, tournez la horizontale, serrez le frein de stationnement et vis de tension jusqu'à...
Vérifiez que le bloc de tension est aligné sur le détendre la transmission (Figure 57 Figure guide vert de l'autocollant ou qu'il se trouve à 61). 1,3 cm de l'arrière du tube de tension pour les deux chenilles (Figure 58). Réglez au besoin. Remplacement des chenilles Machines à...
Page 44
Alignez l'encoche la plus proche de la vis de tension et le trou du boulon de blocage, et fixez la vis avec le boulon de blocage, l'entretoise et l'écrou. Abaissez la machine au sol. Répétez la procédure pour remplacer l'autre chenille.
Page 45
Retirez l'écrou de fixation de la roue avant extérieure et déposez la roue (Figure 66). g203963 Figure 67 2. Vis de tension 1. Écrou de tension Alignez l'encoche la plus proche dans la vis de g217640 tension et le trou du boulon de blocage, et fixez Figure 66 la vis avec le boulon et l'écrou de blocage.
Entretien du système de Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les bras de la chargeuse, refroidissement serrez le frein de stationnement et coupez le moteur. Enlevez la clé du commutateur d'allumage et Consignes de sécurité laissez refroidir le moteur. relatives au système de Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion...
à la position avant maximale. Essayez lentement de conduire la machine en Demandez à votre concessionnaire-réparateur agréé marche avant ou arrière. de régler les commandes de votre machine. Si la machine se déplace, faites-la réviser par votre concessionnaire-réparateur Toro agréé.
à votre concessionnaire-répararateur agréé) Évacuer la pression • Si aucun des liquides Toro ci-dessus n'est hydraulique disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit ordinaire à base Pour évacuer la pression hydraulique moteur en...
Enlevez le bouchon du goulot de remplissage et Normes industrielles vérifiez le niveau de liquide sur la jauge (Figure API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland 71). FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 et Volvo WB-101/BM Remarque: Le niveau de liquide doit se situer entre les 2 crans sur la jauge quand les bras...
Déposez le panneau latéral droit ; voir Dépose des panneaux latéraux (page 28). Enlevez le bouchon et la jauge du réservoir hydraulique (Figure 73). g029729 Figure 73 1. Goulot de remplissage 2. Jauge de niveau Placez un grand bac de vidange (d'au moins 57 litres de capacité) sous le bouchon de g205342 vidange à...
Nettoyage Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 49). Nettoyage des débris Fermez le capot. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé...
Nettoyage du châssis Remisage Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Consignes de sécurité pour heures—Vérifiez l'encrassement du châssis. le remisage Avec le temps, le châssis s'encrasse sous le moteur et doit être nettoyé. Pour cette raison, • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt ouvrez régulièrement le capot et inspectez la zone complet de toutes les pièces mobiles et faites au-dessous du moteur à...
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
Page 54
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le circuit de 2.
Page 55
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Examinez et nettoyez l'écran du radiateur à chaque utilisation. 3. Niveau d'huile incorrect dans le carter 3.
Page 56
Problème Cause possible Mesure corrective L'échappement produit une fumée blanche 1. La clé a été tournée en position de 1. Tournez la clé en position C ONTACT abondante. avant l'extinction du et attendez l'extinction du témoin de ÉMARRAGE témoin de préchauffage. préchauffage avant de démarrer le moteur.
Page 59
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...