Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Déchiqueteur de broussailles
Porte-outil TXL 2000
N° de modèle 22534—N° de série 318000001 et suivants
Form No. 3429-949 Rev B
*3429-949* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TXL 2000

  • Page 1 Form No. 3429-949 Rev B Déchiqueteur de broussailles Porte-outil TXL 2000 N° de modèle 22534—N° de série 318000001 et suivants *3429-949* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 N° de modèle Ce déchiqueteur de broussailles est un outil prévu N° de série pour l'utilisation sur un porte-outil Toro. Il est principalement conçu pour raser les broussailles, Les mises en garde de ce manuel soulignent des les mauvaises herbes hautes, les arbrisseaux, les dangers potentiels et sont signalées par le symbole...
  • Page 3 Sécurité Conseils d'utilisation .......... 7 Entretien ..............8 Programme d'entretien recommandé ....8 Consignes de sécurité Graissage du déchiqueteur de broussailles............. 8 générales Contrôle du niveau de liquide du train planétaire ............8 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds Entretien des lames ..........
  • Page 4 Consignes de sécurité montés. Cet accessoire alourdit l'avant de la machine. pour le déchiqueteur de • Sur les pentes, gardez l'accessoire abaissé et les bras de la chargeuse rétractés.La stabilité broussailles de la machine est compromise si vous levez l'accessoire ou déployez les bras de la chargeuse •...
  • Page 5 Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires lame de la tondeuse – ne d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 Utilisation PRUDENCE Les coupleurs hydrauliques, les Les côtés gauche et droit de la machine sont conduites/valves hydrauliques et le déterminés d'après la position d'utilisation normale. liquide hydraulique peuvent être très chauds, et vous risquez de vous brûler à leur contact. Pose et dépose de •...
  • Page 7 moins de matériau à la fois pour maintenir la vitesse des lames. • Pour couper l'herbe haute et la végétation dense, élevez les plaques de protection avant de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) et l'arrière du tablier de coupe de 5 à...
  • Page 8 Entretien Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 9 Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Examinez le tranchant des lames (Figure Si les lames sont émoussées ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les; voir Aiguisage des lames (page 10). Contrôlez la lame. Si vous constatez que la lame est usée ou fissurée, remplacez-la immédiatement (Figure...
  • Page 10 Avec l'aide d'une autre personne, installez une ATTENTION lame, un écrou, une rondelle et un boulon neufs Les fuites de liquide hydraulique sous (Figure 10). pression peuvent transpercer la peau et Important: Utilisez des fixations neuves causer des blessures graves. L'injection quand vous installez une lame neuve.
  • Page 11 Remisage Avant un remisage de longue durée, lavez soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un détergent doux. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Remarque: Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. Rangez l'accessoire dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise.
  • Page 12 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

22534