HEINE OMEGA 600 Mode D'emploi page 17

Masquer les pouces Voir aussi pour OMEGA 600:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
Mantenimiento
No se requiere mantenimiento de forma habitual. El siguiente
mantenimiento se debe realizar fuera del entorno del paciente
(al menos a 1,5 metros del paciente o del soporte del paciente
de conformidad con la norma IEC 60601-1, véase Fig. 7) y cuando
se considere necesario.
Cambio de la posición del ajuste de luminosidad (6)
La posición del ajuste de luminosidad (6) se puede montar al lado
izquierdo o derecho de la cinta craneal en la toma preferida para el
ajuste de luminosidad (4).
Para retirar el ajuste de luminosidad (6), apague el dispositivo y
extraiga el dial para obtener acceso al tornillo de retención. Retire
el tornillo para desmontar el soporte utilizando el destornillador
offset suministrado (véase Fig. 8). Tire suavemente del soporte
extrayéndolo de la toma (4) y prestando atención a los clips de
retención. Retire la tapa de la otra toma (4) e inserte el soporte
alineando los clips de retención. Inserte el tornillo y apriételo a
mano utilizando el destornillador offset suministrado (véase Fig. 8).
Reinserte el ajuste de luminosidad (6). Cubra la toma libre (4) con
la tapa. Para activar el ajuste de luminosidad (6), retire la batería
CB1 (10) del OMEGA 600 o desenchufe el OMEGA 600 wired. Una
vez que se vuelva a aplicar energía, el ajuste de luminosidad (6)
estará plenamente operativo.
Fig. 8
Cambio de almohadillas (3)
Para cambiar las almohadillas (3), tire con cuidado de la almohadilla
correspondiente (3), que está sujeta al dispositivo mediante una
sujeción de velcro. Para montar las almohadillas (3) en el dispositivo,
presione la almohadilla correspondiente (3) contra la sujeción de
velcro.
Cambio de oculares (19)
Para retirar los oculares (19), desenrósquelos en sentido contrario
al de las agujas del reloj hasta que se suelten. Para adjuntar los
oculares (19), enrósquelos en el sentido de las agujas del reloj hasta
que estén apretados a mano.
Servicio
Sustitución de la batería CB1 (10)
Sustituya la batería CB1 (10) fuera del entorno del paciente (al
menos a 1,5 metros del paciente o del soporte del paciente de
conformidad con la norma IEC 60601-1, véase Fig. 7).
Apague el OMEGA 600 y desconecte la fuente de alimentación de
USB. Retire la batería CB1 (10) del compartimento de la batería (8)
tirando suavemente de ella y empujando al mismo tiempo el inter-
bloqueo mecánico. No toque los contactos en la batería CB1 (10).
Después de insertar una nueva batería (10), asegúrese de que el
interbloqueo mecánico está encajado.
Al retirar y reinsertar la batería CB1 (10) se reinicia el sistema.
La batería CB1 (10) solo necesita sustitución cuando ya no se carga
hasta una capacidad suficiente. Esto suele ocurrir cuando la batería
CB1 (10) tiene un tiempo operativo reducido.
Para las baterías recargables (10) se ofrece una garantía de dos
años; indíquenos el número de serie tanto de la batería recargable
recién instalada (10) como de su OMEGA 600:
www.heine.com/OMEGA600/battery-change
Notas generales
La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y
quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto
que no sean originales de HEINE, e igualmente si personas no
autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial
reparaciones o modificaciones). Puede encontrar más infor-
mación al respecto en www.heine.com.
En condiciones normales y siguiendo la información de
seguridad y las advertencias, así como los consejos de
mantenimiento, la vida útil esperable del aparato es de hasta
7 años. A partir de ese momento, el producto se puede seguir
utilizando siempre y cuando se encuentre en un estado
adecuado y seguro.
Nota para el usuario y/o el paciente:
Todos los incidentes graves que se produzcan en relación con
el producto se deben notificar a HEINE Optotechnik GmbH &
Co. KG y a las autoridades competentes del Estado miembro.
Cargue su dispositivo durante períodos de almacenamiento
prolongados a fin de proteger la batería frente a la descarga o
bien almacene la batería y el dispositivo separados el uno del
otro.
Deje que el dispositivo se adapte a las condiciones ambientales
cuando hace frío.
Cambie las lentes del ocular solo en un entorno limpio a fin de
impedir que entre polvo en el oftalmoscopio indirecto.
Durante la inactividad o el almacenamiento del dispositivo,
cubra la óptica de observación con la tapa de protección contra
el polvo (16) para evitar que se acumule polvo en el lado exterior
del cristal.
Utilice el oftalmoscopio indirecto solo si las lentes están limpias.
Advertencias generales
Utilice solo fuentes de alimentación USB con marca CE (5 V)
de fabricantes prestigiosos que cumplan los requisitos de
seguridad de la norma IEC 60601-1 sobre equipos eléctricos
médicos.
No utilice fuentes de alimentación en las que se hayan detectado
daños.
Comprobar el correcto funcionamiento del aparato antes de
cada uso. No utilice el aparato si detecta daños o la iluminación
parpadea.
No utilice el dispositivo en presencia de líquidos o gases
inflamables o en un entorno rico en oxígeno.
El aparato no debe utilizarse cerca de un campo magnético
intenso, como p. ej. un aparato de MRI.
No modifique el aparato.
Utilice exclusivamente piezas, accesorios y fuentes de tensión
originales de HEINE.
Las reparaciones solo deben ser efectuadas por personal
especializado cualificado.
No utilice el dispositivo ni sus accesorios y opciones al aire libre.
El calentamiento durante el funcionamiento es normal e inocuo.
Asegúrese de que el dispositivo no se ve expuesto a la luz directa
del sol.
Para la exploración de los segmentos posteriores de los ojos,
utilice el oftalmoscopio indirecto solo en combinación con lupas
de oftalmoscopia.
MED 234766 2022-01-20
17/52

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Omega 600 wired

Table des Matières