HEINE K 180
®
Ophthalmoscope
1
3
5
4
4
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
med 7896
1/ 9.11
Allgemeine Gewährleistung
Anstelle der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von 2 Jahren übernehmen wir für dieses Gerät (ausge-
nommen Verbrauchsmaterialien wie z.B. Lampen, Tips und Batterien) eine Garantie von 5 Jahren ab
Warenauslieferung ab Werk. Diese Garantie gilt für einwandfreies Arbeiten bei bestimmungsgemäßer
Verwendung und Beachtung der Gebrauchsanweisung. Während der Dauer der Gewährleistung und
Garantie werden auftretende Fehler und Mängel am Gerät kostenlos beseitigt, soweit sie nachweislich
auf Material-, Verarbeitungs- und/oder Konstruktionsfehlern beruhen. Rügt ein Besteller während der
Gewährleistung einen Sachmangel, so trägt er stets die Beweislast dafür, dass das Produkt bereits
bei Erhalt der Ware mangelhaft war. Diese gesetzliche Gewährleistung und die Garantie beziehen
sich nicht auf solche Schäden, die durch Abnutzung, fahrlässigen Gebrauch, Verwendung von nicht
original HEINE Teilen / Ersatzteilen (insbesondere Lampen, da diese speziell für HEINE Instrumente
nach folgenden Kriterien entwickelt wurden: Farbtemperatur, Lebensdauer, Sicherheit, optische
Qualität und Leistung), durch Eingriffe nicht von HEINE autorisierter Personen entstehen oder wenn
Vorschriften in der Gebrauchsanweisung vom Kunden nicht eingehalten werden. Weitere Ansprüche,
insbesondere Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht am HEINE Produkt selbst entstanden
sind, sind ausgeschlossen.
Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, der das Gerät an uns oder unsere
zuständige Vertretung weiterleitet.
Warranty
Instead of the usual 2-year guarantee, we guarantee this device for 5 years from the date of delivery
from our factory (this excludes consumables such as bulbs, tips and batteries).We guarantee the
proper function of the unit provided it is used as intended by the manufacturer and according to the
instructions for use. Any faults or defects which occur during the guarantee period will be repaired
free of charge provided they are caused by faults in material, design or workmanship. In the case of
a complaint of a defect in the product during the guarantee period, the buyer must prove that any
such defect was present at the time the product was delivered. The usual legal guarantee and
warranty do not apply to incorrect use, the use of non-original HEINE parts or accessories.
(Especially bulbs, as these are designed with emphasis on the following criteria: Color temperature,
life expectancy, safety, optical quality and performance.) Also excluded are repairs or modifications
made by persons not authorised by HEINE or cases where the customer does not follow the instruc-
tions supplied with the product. Further claims, in particular claims for damage not directly related to
the HEINE product, are excluded.
For repairs, please contact your supplier, who will return the goods to us or our authorized agent.
Garantie
A la place du délai de garantie légal de 2 ans, nous garantissons cet appareil (à l'exception des
consommables comme par ex. les ampoules, les pointes et les piles) pendant cinq ans à compter de
la livraison des marchandises départ usine. Nous garantissons le bon fonctionnement de l'instrument
fourni, sous réserve qu'il soit utilisé selon les normes prescrites par le fabricant dans le respect du
mode d'emploi. Tous les dysfonctionnements ou les pannes intervenant pendant la période de garan-
tie légale et de garantie de l'entreprise seront réparés gratuitement, à condition qu'ils résultent d'un
défaut des composants, de la conception ou de la fabrication. En cas de réclamation pour un défaut
pendant la période de garantie légale, l'acheteur devra apporter la preuve que ce défaut existait au
moment de la livraison. Cette garantie légale et la garantie de l'entreprise ne s'appliquent pas aux
dommages résultant d'une usure normale, d'une utilisation incorrecte, de l'utilisation de pièces /
pièces de rechange non d'origine HEINE (en particulier les ampoules, qui sont conçues spécialement
pour HEINE selon les critères suivants : couleur de température, longévité, sécurité, qualité optique
et performances). Sont également exclues toutes les réparations ou modifications effectuées par des
personnes non autorisées par HEINE, ainsi que dans les cas où le client ne respecte pas les
instructions du mode d'emploi. Toutes réclamations ultérieures, en particulier pour le remplacent
de dommages non directement liés au produit HEINE sont exclues.
Pour les réparations, contactez votre fournisseur, qui nous retournera les marchandises ou les
adressera à notre agent agréé.
Garantía
En vez del plazo de garantía legal de 2 años asumimos para este aparato (a exepción de materiales
fungibles como p. ej. lámparas, espéculos y pilas) una garantía durante cinco años a partir de la
fecha de la salida de mercancía desde fábrica. Esta garantía se basa en un funcionamiento de
acuerdo con la finalidad del aparato y cumpliendo las instrucciones de manejo. Durante el período
de garantía legal y la garantía adicional se reparan los fallos o deficiencias que pueda sufrir el
aparato sin gastos, siempre que estos tengan su origen y siendo demostrables en deficiencias de
material, mano de obra o constructivos. En el caso de queja por defecto en el producto durante la
garantía, el comprador debe demostrar que el producto en el momento de su recepción ya era
defectuoso. Esta garantía legal y la garantía adicional no son aplicables para deterioros que surjan
por desgaste, empleo descuidado, incorporación de repuestos no originales de HEINE/recambios
(sobre todo lámparas, ya que éstas se desarrollaron especialmente para instrumentos HEINE según
los siguientes criterios: color de temperatura, duración, seguridad, calidad y rendimiento óptico),
intervenciones de personal no autorizado por HEINE o en caso de que el cliente no respete las ins-
trucciones del manual de usuario. Otras reclamaciones como p. ej. sustitución por daños que no
se hayan originado directamente en el producto de HEINE quedan excluidos.
En caso de reparaciones diríjanse a su proveedor que remitirá el aparato a fábrica o al taller oficial
correspondiente.
Gekauft bei / Bought from / Acheté chez / Comprado a
am / date / le / el
Gebrauchsanweisung
HEINE K180
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Ophthalmoskops diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Das Produkt muss einer getrennten Sammlung von
Elektro- und Elektronikgeräten zugeführt werden.
Sicherheitsinformation
Bestimmungsgemäße Verwendung: Das K 180 Ophthalmoskop ist ausschließ-
lich zur Untersuchung des Auges bestimmt.
Zum sicheren Betrieb: Verwenden Sie zur Stromversorgung ausschließlich
Geräte, die für den Betrieb im medizinischen Bereich vorgesehen sind. Die
Versorgungsspannung muss mit der Lampenanspannung übereinstimmen.
Handhabung
Für eine ermüdungsfreie, bequeme Handhabung ist es zweckmäßig, das auf dem
Griff aufgesetzte Ophthalmoskop so zu fassen, dass die Daumen kuppe in der
Gehäusevertiefung (5) liegt. Dadurch erreichen Sie mit dem Zeigefinger der hal-
tenden Hand während der Untersuchung, ohne umzugreifen, die Rekoss-Scheibe
(1) und das Blendenrad (2). Der Wert der vorgeschalteten Korrekturlinse ist im
Fenster (3) ablesbar. Pluswerte sind grün, Minuswerte rot.
Reinigung und Sterilisation
Verwenden Sie für die Reinigung des Ophthalmoskop-Gehäuses ein weiches
1
Tuch mit etwas Alkohol. Reinigen Sie die Planscheiben in Ein- und Ausblick fenster
sowie im Ablesefenster mit einem mit wenig Alkohol befeuchteten Wattestäbchen
spiralförmig von der Fenstermitte zum Rand.
2
6
Lampenwechsel
Nehmen Sie das Ophthalmoskop vom Griff ab und ziehen Sie die Lampe (4)
heraus.
Wischen Sie die Kuppe der neuen Lampe mit einem weichen Tuch ab und
schieben Sie die Lampe bis zum Anschlag ein. Die Nase (7) muss in der Nut (6)
des Führungsrohres sitzen.
93/42/EWG /CEE/ EEC
Bitte beachten Sie: Die einwandfreie Funktion dieses Instruments ist nur bei Ver-
wendung von Original HEINE XHL Xenon Halogen Ersatzlampen gewährleistet.
Instructions d'utilisation
HEINE K180
Avant de mettre en service l'ophtalmoscope, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi et le conserver soigneusement pour toute consultation ultérieure.
Ce produit électronique doit être recyclé selon les lois en vigueur.
Informations relatives à la sécurité
Champ d'application: Cet K 180 ophtalmoscope est destiné à l'examen de
l'oeil.
Consignes d'utilisation: Pour l'alimentation, n'utiliser que des poignées ou
appareils prévus pour fonctionner en milieu médical. La tension d'alimentation
doit correspondre à la tension de l'ampoule.
Mode d'emploi
Pour un maximum de comfort d'utilisation, tenir l'instrument de manière à avoir
le pouce dans l'évidement prévu à cet effet (5). Ainsi, avec l'index de la même
main, vous pourrez manoeuvrer facilement le disque de Rekoss (1) et la roue de
diaphragmes (2). Les valeurs de correction sont affichées dans la fenêtre inférieure
(3): en vert, les valeurs positives, en rouge, les valeurs négatives.
Nettoyage et stérilisation
Pour nettoyer le boîtier de l'instrument, utiliser un chiffon doux légèrement
imbibé d'alcool. Pour le nettoyage des fenêtres de lecture ou d'observation,
utiliser un coton tige imbibé d'alcool, en procédant en spirale du centre vers
la périphérie.
Remplacement de l'ampoule
Séparer la tête de l'ophtalmoscope de sa poignée et retirer l'ampoule (4).
Essuyer l'extrémité de la nouvelle ampoule avec un chiffon doux. Introduire
l'ampoule jusqu'au fond de son logement, de telle manière que l'ergot à sa base
(7) s'enclenche dans l'encoche correspondante (6).
Veuillez svp noter: Le fonctionnement impeccable de cet instrument n'est
garanti qu'en utilisant uniquement des ampoules halogènes Xenon HEINE XHL.
DEUTSCH
Ophthalmoskop
®
4
7
FRANÇAIS
Ophtalmoscope
®
4
7
Instructions
HEINE K180
Ophthalmoscope
®
Before using the ophthalmoscope read these instructions carefully and keep
them in a safe place for future reference.
In accordance with local regulations this product
should be disposed of as an electronic device separately .
Safety information
Range of applications: The K 180 ophthalmoscope is designed solely for
examination of the eye.
Safety in use: Use only handles or devices which are specifically designed for
medical use as a power supply. The supply voltage must the same as bulb
voltage.
Using the instrument
For maximum comfort during prolonged use, hold the instrument so that the
thumb coincides with the groove in the instrument body (5). In this position, the
lens (1) and filter wheel (2) can be operated comfortably with the forefinger of the
same hand. The value of the chosen correction can be seen in the window (3).
Positive values are green, negative values red.
Cleaning and Sterilisation
The ophthalmoscope body can be wiped clean with a soft cloth soaked in
alcohol. The glass discs in the viewing and light-exit windows can be cleaned by
using a cotton wool swab in a spiral motion from the centre of the disc working
towards the edge.
4
7
Changing the bulb
Disconnect the ophthalmoscope from the handle and pull out the bulb (4).
Wipe clean the glass of the new bulb and push the bulb all the way in. The
projection (7) must locate in the slit (6).
Please note: The performance of this unit can only be guaranteed if genuine
HEINE XHL Xenon Halogen spare bulbs are used.
Instrucciones de manejo
HEINE K180
Oftalmoscopio
®
Lea las instrucciones del oftalmoscopio antes de ponerlo en marcha y
consérvelas para su uso posterior.
El producto debe ser desechado por separado como aparato electrónico.
Informaciones de seguridad
Utilización correcta: El oftalmoscopio K180 está destinado exclusivamente al
reconocimiento del ojo.
Para el funcionamiento seguro: Para la alimentación eléctrica use exclusiva-
mente aparatos destinados al funcionamiento en la medicina. La tensión de la
alimentación debe ser igual a la tensión de la lámpara.
Manejo
Para un manejo cómodo sin cansancio es recomendable coger el otoscopio colo-
cado en el mango de manera que la yema del pulgar esté situada en la concavi-
dad de la caja (5). Así alcanza el disco Rekoss (1) y la rueda de diafragmas (2)
con el índice de la mano que sostiene el instrumento, sin tener que cambiar la posi-
ción de los dedos. El valor de la lente de corrección intercalada puede leerse en la
ventanilla (3). Los valores positivos se indican en verde, los negativos en rojo.
Limpieza y esterilización
Utilice para la limpieza de la caja del oftalmoscopio un paño suave con un poco
de alcohol. Limpie los vidrios de las ventanillas de reconocimiento así como de
lectura con un palito de algodón humedecido con alcohol. Limpiar en forma de
espiral empezando en el centro de la ventanilla hasta el borde.
4
7
Cambio de lámpara
Quite el oftalmoscopio del mango y saque la lámpara (4).
Limpie el casquillo de la nueva lámpara con un paño suave e introdúzcala hasta
el tope. El saliente (7) debe encajar en la ranura (6) del tubo guía.
Atencion: El funcionamiento impecable de este aparato es garantizado
utilizando lámparas halógena de recambio originales HEINE XHL Xenon.
ENGLISH
ESPAÑOL