Kyoritsu Electrical Instruments Works 4200 Notice D'utilisation

Pince de mesure de terre numerique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE D'UTILISATION
PINCE DE MESURE DE TERRE NUMERIQUE
MODELE 4200
KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS
WORKS, LTD.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kyoritsu Electrical Instruments Works 4200

  • Page 1 NOTICE D'UTILISATION PINCE DE MESURE DE TERRE NUMERIQUE MODELE 4200 KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS WORKS, LTD.
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire 1. Consignes de sécurité ................1 2. Caractéristiques ..................3 3. Spécifications..................4 4. Face avant ..................... 6 5. Principe de mesure ................7 6. Préparation avant la mesure ..............9 7. Méthode de mesure ................10 7-1 Mesure de courant conventionnelle..........11 7-2 Mesure de courant de fuite ..............
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Cet instrument a été conçu, développé et testé en conformité avec la norme IEC 61010 (normes de sécurité pour appareillage de mesure électronique) et délivré dans les meilleures conditions après avoir passé le contrôle de la qualité. La notice d’utilisation contient des avertissements et des procédures de sécurité...
  • Page 4 DANGER ¡ N’effectuez pas de mesures sur un circuit dont le potentiel électrique dépasse 300V CA. ¡ N’effectuez pas de mesures en cas d’orage. ¡ N’effectuez pas de mesure à proximité de gaz inflammables; ceci pour éviter que l’instrument produise des étincelles susceptibles de causer une explosion.
  • Page 5: Caractéristiques

    2. Caractéristiques Cet instrument est une pince de mesure de résistance de terre numérique qui s’utilise dans des systèmes de mise à la terre différents. Il est également doté d’une fonction de courant CA permettant de mesurer des courants jusqu’à 30A, tout comme les pinces traditionnelles de courant de fuite. ¡...
  • Page 6: Spécifications

    3. Spécifications ¡ Gamme de mesure et précision Fonction Gamme Résolution Gamme de mesure Précision 20Ω 0.01Ω 0.00 〜 20.99Ω ±1.5%±0.05Ω 16.0〜99.9Ω ±2%±0.5Ω Résistance de 200Ω 0.1Ω 100.0〜209.9Ω ±3%±2Ω terre (sélection automatique 160 〜 399Ω ±5%±5Ω 1Ω de la gamme) 400 〜...
  • Page 7 ¡ Mise en veille automatique Coupe le courant environ 10 minutes après la dernière utilisation des boutons ¡ Normes appliquées IEC61010-1: 2001 (CAT. IV 300V Degré de pollution 2) IEC61010-2-032: 2002, IEC61326: 2000 (Norme EMC) ¡ Blindage contre les Performance critère B décharges électrostatiques ¡...
  • Page 8: Face Avant

    4. Face avant ¡ Dénomination des composants et boutons 1 Mâchoire 2 Ergot 3 Bouton d’éclairage Pour (dés)activer le rétro-éclairage. 4 Sélecteur de fonction Pour sélectionner la fonction ACA/Résistance de terre 5 Bouton mémoire Pour vérifier la valeur mesurée avec chaque numéro de donnée.
  • Page 9: Principe De Mesure

    5. Principe de mesure Cet instrument permet de mesurer la résistance de terre sur les différents systèmes de mise à la terre. Admettons, par exemple, que la résistance de terre sous test est Rx et les autres résistances de terre R , …Rn Parmi ces résistances de terre, R , …Rn peuvent être considérées comme...
  • Page 10 En appliquant la tension (V) au circuit de la pince (CT1), un courant I passera à travers la résistance de terre correspondante. R peut être négligée dans le calcul après la détection de courant avec l’autre pince (CT2). Dans ce cas, R affichée sur cet instrument peut être considérée comme Rx puisque Rs est trop petite par rapport à...
  • Page 11: Préparation Avant La Mesure

    6. Préparation avant la mesure ATTENTION Cet instrument effectue un auto-étalonnage pendant environ 3 secondes lorsqu’on l’enclenche.(" " s’affiche.) Pendant cette procédure, n’enserrez aucun conducteur et n’ouvrez pas la mâchoire, sinon la précision de mesure ne sera plus assurée. (1) Vérifiez la tension de la pile Si l’afficheur ne donne aucune indication, appuyez sur le bouton d’enclenchement et branchez l’instrument.
  • Page 12: Méthode De Mesure

    7. Méthode de mesure DANGER ¡ N’effectuez pas de mesures sur un circuit dont le potentiel électrique dépasse 300V CA. ¡ La mâchoire est fabriquée en métal et les extrémités ne sont pas complètement isolées. Soyez extrêmement prudent; les parties dénudées peuvent provoquer un court-circuit.
  • Page 13: Mesure De Courant Conventionnelle

    7-1 Mesure de courant conventionnelle * Appuyez sur le bouton de fonction et sélectionnez la fonction ACA. * Vérifiez si l’unité affichée est " mA " et que le symbole " MEM " ne s’affiche pas à l’angle gauche supérieur de l’écran. * Appuyez sur l’ergot pour ouvrir la mâchoire et enserrez un seul conducteur.
  • Page 14: Mesure De Résistance De Terre

    7-3 Mesure de résistance de terre CAUTION ¡ Suivez la procédure décrite sous le point “7.1 Mesure de courant conventionnelle” et mesurez d’abord le courant qui passe à travers le câble mis à la terre avant de mesurer la résistance de terre. L’affichage du symbole “...
  • Page 15 Mesure de résistance de terre d’un poteau électrique Mesure de résistance de terre dans un système d’éclairage des rues Conducteur E a r t h i n g de terre c o n d u c t o r Mesure de résistance de terre dans un système de parafoudre Parafoudre L i g h t i n g E a r t h i n g W a t e r...
  • Page 16: Autres Fonctions

    8. Autres fonctions 8-1 Mise en veille automatique Cette fonction empêche que l’instrument soit délaissé à l’état branché, ceci pour éviter le gaspillage des piles. L’instrument se débranche automatiquement 10 minutes après la dernière manipulation des boutons. Pour reprendre le mode normal, appuyez à nouveau sur le bouton Power et branchez l’instrument.
  • Page 17: Fonction Mémoire

    8-5 Fonction mémoire Cette fonction permet de sauvegarder et d’afficher les résultats de mesure. ¡ Sauvegarder les résultats de mesure (1) Tout numéro de donnée (entre 1 et 100) peut être sélectionné par la touche fléchée dans la fonction ACA ou Résistance de terre, et les résultats de mesure peuvent être enregistrés sous ce numéro.
  • Page 18: Remplacement Des Piles

    9. Remplacement des piles AVERTISSEMENT ¡ Afin d’éviter un choc électrique, déconnectez l’instrument du conducteur sous test et débranchez l’instrument avant de remplacer les piles. ATTENTION ¡ N’utilisez pas de piles neuves et usées à la fois. N’utilisez pas non plus des piles de différents types en même temps.
  • Page 19: Réparation

    10. Réparation Si l’instrument ne fonctionne pas correctement, renvoyez-le à votre distributeur en décrivant la nature exacte du défaut. En cas de réparation, la résistance pour contrôler le fonctionnement (MODELE 8304) doit accompagner l’instrument. Avant de retourner l’instrument, vérifiez si: a) les instructions d’opération ont été...
  • Page 20: Importateur Exclusif

    FABRICANT KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS WORKS, LTD. No.5-20, Nakane 2― chome, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Phone: 81―3―3723― 0131 Fax: 81―3―3723― 0152 URL:http://www.kew-ltd.co.jp E-mail:info@kew-ltd.co.jp Factories:Uwajima&Ehime Kyoritsu se réserve le droit d’apporter des modifications aux spécifications ou aux designs repris dans cette notice, et ce sans avis préalable. Importateur exclusif: pour la Belgique: C.C.I.
  • Page 21 HANDLEIDING DIGITALE AARDINGSSTROOMTANG MODEL 4200 KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS WORKS, LTD. ― 19 ―...
  • Page 22 Inhoud 1. Veiligheidstips ..................21 2. Kenmerken................... 23 3. Technische gegevens ................24 4. Frontpaneel..................26 5. Meetprincipe ..................27 6. Voorbereiding alvorens te meten ............29 7. Meetmethode ..................30 7-1 Conventionele stroommeting ............31 7-2 Lekstroommeting ................31 7-3 Meten van aardingsweerstand ............
  • Page 23: Veiligheidstips

    1. Veiligheidstips Dit instrument werd ontworpen, ontwikkeld en getest in overeenstemming met de IEC 61010 norm (veiligheidsnormen voor elektronische meetapparatuur) en afgeleverd in de beste omstandigheden nadat het aan de kwaliteitscontrole werd onderworpen. De handleiding bevat waarschuwingen en veiligheidsprocedures die dienen nageleefd te worden om een veilige bediening te waarborgen en om het toestel in veilige staat van werking te behouden.
  • Page 24 GEVAAR ¡ Voer geen meting uit op een stroomkring van meer dan 300V AC. ¡ Gebruik het toestel niet bij onweer. ¡ Meet niet in de nabijheid van ontvlambare gassen; dit om te vermijden dat er vonken ontstaan die tot een ontploffing kunnen leiden.
  • Page 25: Kenmerken

    2. Kenmerken Deze digitale aardingsstroomtang wordt gebruikt in systemen met meerdere aardingspunten. Ze kan wisselstroom meten tot 30A, net zoals de conventionele lekstroomtangen. ¡ Uitgebreid meetbereik (automatische selectie van het bereik) Aardingsweerstand max. 1200Ω, min. resolutie 0.01Ω AC stroom max. 30A, min.
  • Page 26: Technische Gegevens

    3. Technische gegevens ¡ Meetbereik en precisie Functie Bereik Resolutie Meetbereik Precisie 20Ω 0.01Ω 0.00 〜 20.99Ω ±1.5%±0.05Ω 16.0〜99.9Ω ±2%±0.5Ω 200Ω 0.1Ω Aardingsweerstand 100.0〜209.9Ω ±3%±2Ω (automatische 160 〜 399Ω ±5%±5Ω bereikkeuze) 1Ω 400 〜 599Ω ±10%±10Ω 1200Ω 10Ω 600 〜 1260Ω −...
  • Page 27 ¡ Automatische sluimermodus Schakelt de stroom uit ongeveer 10 minuten na de laatste verrichting. ¡ Toegepaste normen IEC61010-1: 2001 (CAT. IV 300V Vervuilingsgraad 2) IEC61010-2-032: 2002 IEC61326: 2000 (EMC norm) ¡ Elektrostatische Prestatiecriterium B ontladingsimmuniteit ¡ Maximale overspanning AC5320Vrms/ 5 seconden tussen stroombek en behuizing ¡...
  • Page 28: Frontpaneel

    4. Frontpaneel ¡ Benaming van componenten en functieknoppen 1 Stroombek 2 Klauwopener 3 Verlichtingsknop Voor het (de)activeren van de displayverlichting. 4 Functieschakelaar Voor selecties van de functie ACA/Aardingsweerstand 5 Geheugentoets Voor controle van de meetwaarde met elke datanummer. 6 Knop voor behoud van de gegevens Om de weergegeven waarde te behouden.
  • Page 29: Meetprincipe

    5. Meetprincipe Dit toestel meet de aardingsweerstand op een systeem met verbonden aardingen. Stel dat de te testen aardingsweerstand gelijk is aan Rx en de andere aardingsweerstanden R1, R2, …Rn. Van deze aardingsweerstanden, kunnen R1, R2, …Rn beschouwd worden als parallel geschakeld.
  • Page 30 Door spanning (V) aan te leggen op het circuit van de stroomtang (CT1), gaat er een stroom I vloeien in functie van de aardingsweerstand. R kan in de berekening verwaarloosd worden na stroomdetectie met de andere meettang (CT2). In dat geval kan de weergegeven R-waarde beschouwd worden als Rx vermits Rs veel te klein is ten opzichte van Rx.
  • Page 31: Voorbereiding Alvorens Te Meten

    6. Voorbereiding alvorens te meten OPGELET Dit toestel voert gedurende circa 3 seconden een zelfijking uit wanneer men het aanschakelt (" " wordt weergegeven). Tijdens deze procedure mag men geen enkele geleider omsluiten en de stroombek niet openen, anders kan de nauwkeurigheid niet verzekerd worden.
  • Page 32: Meetmethode

    7. Meetmethode GEVAAR ¡ Doe geen meting op een circuit van meer dan 300V AC. ¡ De stroombek is vervaardigd uit metaal en de uiteinden zijn niet volledig geïsoleerd. Wees uiterst voorzichtig; de onbeschermde delen kunnen een kortsluiting veroorzaken. ¡ Doe geen metingen als het batterijcompartiment geopend is. ¡...
  • Page 33: Conventionele Stroommeting

    7-1 Conventionele stroommeting * Druk op de functieknop en selecteer de ACA functie. * Controleer of de weergegeven eenheid " mA " is en of het symbool "MEM" niet verschijnt in de linkerbovenhoek van het scherm. * Druk op de trigger om de stroombek te openen en omsluit één enkele geleider.
  • Page 34: Meten Van Aardingsweerstand

    7-3 Meten van aardingsweerstand OPGELET ¡ Volg de procedure beschreven in punt “7.1 Conventionele stroommeting” en meet eerst de stroom die door de geaarde kabel vloeit alvorens de aardingsweerstand te meten. De weergave van het symbool “ ” rechts bovenaan betekent dat het meetresultaat een belangrijke meetfout zal bevatten.
  • Page 35 Aardingsweerstandsmeting van een hoogspanningsmast Aardingsweerstandsmeting van een straatverlichtingssysteem Aardings- E a r t h i n g geleider c o n d u c t o r Aardingsweerstandsmeting van een bliksemafleidersysteem Bliksemafleider L i g h t i n g E a r t h i n g W a t e r G a s ―...
  • Page 36: Andere Functies

    8. Andere functies 8-1 Automatische sluimermodus Deze functie verhindert dat het toestel onnodig aangeschakeld blijft en voorkomt aldus vroegtijdige slijtage van de batterijen. 10 minuten na de laatste verrichting, schakelt het toestel automatisch uit. Om de normale meting te hervatten drukt men opnieuw op de Power-knop om het toestel aan te schakelen.
  • Page 37: Geheugenfunctie

    8-5 Geheugenfunctie Met deze functie kan men de meetresultaten opslaan en terug oproepen ¡ Opslaan van de meetresultaten (1) Via de pijltjestoets in de functie ACA of aardingsweerstand kan men een nummer (van 1 tot 100) selecteren waaronder de meetresultaten kunnen worden opgeslagen. ◇...
  • Page 38: Vervangen Van De Batterijen

    9. Vervangen van de batterijen WAARSCHUWING ¡ Om een elektrische schok te voorkomen, het toestel van de geleider weghalen en het uitschakelen alvorens de batterijen te vervangen. OPGELET ¡ Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen en ook geen batterijen van een verschillend type.
  • Page 39: Herstelling

    10. Herstelling Indien het toestel niet naar behoren werkt, stuur het dan naar de verdeler en beschrijf de fout. In geval van herstelling dient de weerstand voor werkingscontrole (MODEL 8304) meegestuurd te worden. Alvorens het toestel terug te sturen, controleer dan eerst of: a) de richtlijnen werden nageleefd b) de batterijen werden nagekeken Let wel: hoe meer inlichtingen u geeft, hoe sneller de herstelling kan uitgevoerd...
  • Page 40 FABRIKANT KYORITSU ELECTRICAL INSTRUMENTS WORKS, LTD. No.5-20, Nakane 2― chome, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Phone: 81―3―3723― 0131 Fax: 81―3―3723― 0152 URL:http://www.kew-ltd.co.jp E-mail:info@kew-ltd.co.jp Factories:Uwajima&Ehime Kyoritsu behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen, zowel wat betreft de technische gegevens als het design, en dit zonder voorafgaande verwittiging.

Table des Matières