Page 3
Index English InnoSpire Elegance አማርኛ Български Česky Dansk Deutsch Eesti Ελληνικά Español Suomi Français Hrvatski Magyar Indonesia תירבע Italiano 日本語 한국어 Lietuviškai Latviski Македонски Bahasa Melayu MS Nederlands Norsk Polski Português Română Руcский Slovenčina Slovenščina Srpski Svenska Türkçe Українська 中文...
IEC60601-1-2 standard for electromagnetic compatability (EMC). EMC data 4. Nebulizer holder 9. Air inlet for filter sheets are available from Philips Respironics customer service at +1 724 387 4000. 5. On/Off power switch In case of failure and/or malfunction, read the “Troubleshooting” section. Do not open the Instructions for use compressor housing as this is not a serviceable product.
If the device does not work properly after attempting these troubleshooting steps, contact your Instructions for use authorized product distributor or Philips Respironics Customer Service at +1 724 387 4000. Remove the compressor from carrying case if supplied before use.
Page 6
Philips Respironics dealer after repair or replacement, at Ambient conditions its own cost. Philips Respironics is responsible only for the freight cost of transporting the product between the Storage conditions authorised Philips Respironics dealer and Respironics. Respironics reserves the right to charge an evaluation and postage fee for any returned Product as to which no problem is found following investigation.
Page 9
هام: اقرأ هذه التعليامت بعناية قبل استخدام الجهاز. إذا كانت لديك أي استفسا ر ات أو واجهتك أية مشكلة مع املنتج، فريجى ቢያንስ 10% RH – ቢበዛ 95% RH እርጥበት +1 724 387 4000 عىل رقم Philips Respironics االتصال مبزود الرعاية الصحية أو خدمة عمالء የመሥሪያ አትሞስፌር ግፊት አሠራሩ ከውቂያኖስ በላይ እንዳለው ከፍታ፣ የባሮሜትር ግፊትና ሙቀት ሊለያይ معلومات عامة...
Page 10
تذكر أن +1 724 387 4000 عىل الرقم Philips Respironics أو ر اق بيانات التوافق الكهرومغناطييس من خدمة عمالء • يستخدم هذا الجهاز مع األدوية التي يصفها الطبيب فقط؛ يف حالة التعطل أو الخلل الوظيفي، اقرأ قسم "استكشاف األخطاء وحلها." وال تفتح حاوية جهاز ضغط الهواء ألنها ليست...
Page 11
مستوى الضوضاء إذا كان الجهاز ال يعمل بشكل صحيح بعد إج ر اء محاوالت خطوات استكشاف األخطاء وإصالحها هذه، اتصل مبوزع املنتج +1 724 387 4000 Philips Respironics عىل رقم املعتمد أو خدمة عمالء .)(جهاز يتسم بحامية خاصة ضد مخاطر الكهرباء...
Важно: Прочетете внимателно тези инструкции преди употреба на това изделие. Ако имате някакви въпроси или проблеми с продукта, моля, обадете се на вашия лекар или на службата за работа с клиенти на Philips Respironics на +1 724 387 4000. Обща информация...
Page 13
Кабелът за електрозахранване не може да бъде сменян от потребителя. Ако този кабел е изделие отговаря на изискванията на стандарт IEC60601-1-2 за електромагнитна повреден, обадете се на службата за работа с клиенти на Philips Respironics за смяна (няма съвместимост (EMC). EMC данни може да бъдат получени от службата за работа с...
Ако изделието не работи правилно след тези стъпки за отстраняване на неизправности, обадете се на вашия оторизиран за продукта дилър или на службата за работа с клиенти Референтни стандарти на Philips на +1 724 387 4000. Стандарти за електрическа безопасност IEC 60601-1 Поддръжка и поправки...
от надморската височина, барометричното налягане k výrobku jakékoli dotazy nebo pokud narazíte na problém, obraťte se na poskytovatele и температура zdravotní péče nebo na oddělení zákaznických služeb společnosti Philips Respironics na čísle +1 724 387 4000. Речник на символите Obecné informace ON (включено...
ČESKY Zahřívání zařízení, které je během používání na dotek patrné, je normální. Napájecí kabel nesmí měnit uživatel. Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, obraťte se na oddělení zákaznických služeb společnosti Philips Respironics (není k dispozici žádná Kompresor neskladujte s jiným zařízením. volba servisu).
Page 17
Pokud zařízení ani po provedení těchto kroků nepracuje správně, obraťte se na autorizovaného Teplota Min. -25 °C – max. 70 °C distributora výrobků nebo na oddělení zákaznických služeb společnosti Philips Respironics na Vlhkost Min. 10 % relativní vlhkosti – max. 95 % relativní vlhkosti čísle +1 724 387 4000.
Vigtigt: Læs disse anvisninger omhyggeligt før brug af dette apparat. Hvis du har spørgsmål eller MÅ IKKE SKILLES AD - for at undgå fare for elektrisk stød. problemer med produktet, så henvend dig til din læge eller til Philips Respironics kundeservice på +1 724 387 4000.
Efter udpakning, efterse kompressoren og tilbehør for synlig beskadigelse eller defekter på +1 724 387 4000. såsom revner i plastikhuset, som kunne blotte elektriske komponenter. Henvend dig til Philips Vedligeholdelse og reparationer Respironics kundeservice eller din produktdistributør for at rapportere enhver beskadigelse af produktet.
Page 20
DANSK Tekniske specifikationer Miljøbetingelser Elektricitetsforsyning 230 V/50 Hz, 1 A Opbevaringsbetingelser Termisk overbelastningsbeskyttelse Termisk sikring; aktiverende temperatur 150 C° Temperatuur MIN -25 °C – MAKS 70 °C (-13 °F – 158 °F) Kompressor maks. tryk 317 kPa (3,17 bar) Fugtighed MIN 10% relativ fugtighed –...
Wenn Sie Fragen oder Probleme mit dem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Respironics erhältlich. Telefon: +1 724 3874000. medizinischen Betreuer oder telefonisch an den Kundendienst von Philips Respironics unter Wenn das Gerät nicht funktioniert oder nicht richtig funktioniert, lesen Sie unter der Nummer +1 724 3874000.
Austausch des Verneblers Das Netzkabel darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich für Ersatz an den Kundendienst von Philips Respironics (keine Reparatur Der Vernebler und die Zubehörteile müssen gemäß der jeweiligen Anleitung ersetzt werden.
Page 23
DEUTSCH Technische Daten Umgebungsbedingungen Stromversorgung 230 V/50 Hz, 1 A Lagerbedingungen Thermische Überstromsicherung Thermosicherung; Betriebstemperatur 150 °C Temperatur Min. –25 °C bis max. +70 °C (–13 °F bis +158 °F) Max. Kompressordruck 317 kPa (3.17 bar) Luftfeuchtigkeit Min. 10 % RH bis max. 95 % RH Durchschnittlicher Durchfluss 6 l/min bei 69 kPa (0.69 bar) Betriebsbedingungen...
Kasutage toodet puhtas keskkonnas, kus pole prügi, tolmu, lemmikloomade karvu jmt. kahjustuste eest. Seadet ei tohi kasutada tuleohtlike ainete või tuleohtliku anesteetikumi ja õhu, hapniku või Kasutaja ei saa toitejuhet vahetada. Kui toitejuhe saab kahjustada, võtke ühendust Philips dilämmastikoksiidi segu juures. Respironicsi klienditeenindusega (juhe ei ole hooldatav osa).
ühendust toote volitatud edasimüüjaga või Philips Respironicsi klienditeenindusega telefonil nähtavaid kahjustusi või vigu, näiteks praod plastkorpuses, mis võivad elektriosad +1 724 387 4000. nähtavale tuua. Kahjustatud tootest teada andmiseks võtke ühendust Philips Respironicsi klienditeenindusega või toote edasimüüjaga. Hooldus ja parandamine Ravi ajal olge rahulik ja istuge püstises asendis.
–25 °C kuni 70 °C (–13 °F kuni 158 °F) έχετε απορίες ή αντιμετωπίζετε προβλήματα με το προϊόν, επικοινωνήστε με τον πάροχο Niiskus Õhuniiskus 10% kuni 95% υπηρεσιών υγείας ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Philips Respironics στον αριθμό +1 724 387 4000. Töötingimused Temperatuur –5 °C kuni 40 °C (–41 °F kuni 104 °F)
Page 27
αποτέλεσμα την έκθεση ηλεκτρικών στοιχείων. Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης • Μην αφήνετε τη μονάδα σε εξωτερικούς χώρους, πελατών της Philips Respironics ή το διανομέα προϊόντος για να αναφέρετε τυχόν φθορές • Να τοποθετείτε τη συσκευή σε σταθερή και οριζόντια επιφάνεια, όταν τη χρησιμοποιείτε, στο...
προβλημάτων, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο διανομέα του προϊόντος ή με Συνδέστε το συμπιεστή στην πρίζα. το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Philips Respironics στον αριθμό τηλεφώνου Για τη χρήση πριν από τη χορήγηση της θεραπείας, ανατρέξτε στις οδηγίες του +1 724 387 4000.
Συνθήκες ατμοσφαιρικής Η απόδοση ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το el servicio de atención al cliente de Philips Respironics en el teléfono +1 724 387 4000. πίεσης λειτουργίας υψόμετρο πάνω από το επίπεδο της θάλασσας, τη...
Page 30
Por este motivo, el compresor debe alimentación se dañe, póngase en contacto con el servicio al cliente de Philips Respironics para colocarse lo más alejado posible de estos dispositivos con el fin de evitar posibles interferencias.
AISLAMIENTO DOBLE servicio de atención al cliente de Philips Respironics en el teléfono +1 724 387 4000. Mantenimiento y reparación No abra nunca el dispositivo. Dentro de la unidad no hay ninguna pieza que se pueda...
Page 32
مهم: این دستورالعملها را قبل از استفاده از این دستگاه، بهدقت بخوانید. اگر سوال یا مشکلی در رابطه Temperatura Mín. 5 °C – Máx. 40 °C بهPhilips Respironics با این محصول دارید، لطفا با ارائهدهنده مراقبتهای بهداشتی یا خدمات مشتری Humedad Mín. 10 % HR – Máx. 95 % HR .شماره...
Page 33
از طرف مرکز خدمات مشتریEMC ) تبعیت میکند. برگههای اطالعاتEMC( الکترومغناطیسی .کردن دوشاخه از پریز برق، قطع کنید +33 1 47 52 30 00 با شماره تلفن 3446-543-008-1+ (در داخل آمریکا) وPhilips Respironics بعضی از قطعات به اندازه کافی کوچک هستند که توسط کودکان بلعیده شوند. به کودکان...
Page 34
اگر پس از طی این مراحل عیب یابی دستگاه درست کار نکرد، با توزیع کننده مجاز محصول یا .) (دستگاه با محفاظت ویژه دربرابر خطرات برقBF ، دستگاه نوعII دستگاه کالس با شمارهPhilips Respironics بخش خدمات پس از فروش عایق دوبل...
Page 35
عملکرد ممکن است بنابر ارتفاع از سطح دریا، فشار بارومتری و Tärkeää: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta. Mikäli sinulla on tuotteeseen .دما، تغییر کند liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteyttä terveydenhoitajaasi tai Philips Respironics asiakaspalveluun numeroon +1 724 387 4000. واژهنامه نمادها...
Page 36
Tämä laite noudattaa IEC60601-1-2 standardia sähkömagneettiselle yhteensopivuudelle (EMC). Muista: EMC datalehtiä voi tilata Philips Respironics asiakaspalvelusta numerosta +1 724 387 4000. • Käytä tätä laitetta ainoastaan lääkärisi määräämille lääkkeille; Vika- ja/tai virhetapauksessa, lue kohta “Vianhaku”. Älä avaa kompressorin koteloa, sillä tätä...
Page 37
Mikäli laite ei toimi kunnolla näiden vianhakutoimenpiteiden jälkeen, ota yhteyttä valtuutettuun Sähkönsyöttö 220 V/60 Hz, 1,2 A / 230 V/60 Hz, 1,2 A jälleenmyyjään tai Philips Respironics asiakaspalveluun numeroon +1 724 387 4000. Terminen ylikuormasuoja Terminen sulake; toimintalämpötila 150 C°...
Important : veuillez lire ces instructions soigneusement avant d'utiliser l'appareil. En cas de questions ou de problèmes relatifs à ce produit, veuillez en parler à un professionnel de la santé ou contacter votre service clientèle Philips Respironics au +1 724 387 4000. Merkkien selitykset PÄÄLLE (virta)
Page 39
électromagnétique (CEM). Des fiches techniques sur la CEM sont disponibles Certaines pièces de petite taille risquent d'être avalées par les enfants. Ne pas laisser les enfants auprès du service clientèle de Philips Respironics. Veuillez appeler le +1 724 387 4000. sans surveillance accéder à l'appareil.
Les réparations non autorisées annulent la garantie. DOUBLE ISOLATION Si l’appareil ne fonctionne pas correctement après avoir tenté de résoudre ces problèmes, veuillez contacter votre distributeur agréé ou le service clientèle Philips Respironics au Référence aux normes +1 724 387 4000.
Važno: Prije upotrebe ovog uređaja pažljivo pročitajte ove upute. Ako imate bilo kakvih pitanja ili et de la température problema s proizvodom, obratite se svom zdravstvenom djelatniku ili korisničkoj službi tvrtke Philips Respironics na +1 724 387 4000. Symboles Opće informacije...
IEC60601-1-2 standard za elektromagnetsku kompatibilnost (EMC). Tehnički podaci • Koristite pribor kojeg vam je preporučio liječnik. za EMC dostupni su u korisničkoj službi tvrtke Philips Respironics na +1 724 387 4000. U slučaju kvara i/ili neispravnog rada, pročitajte dio “Rješavanje problema”. Ne otvarajte kućište Upute za rad kompresora, jer jer time gubite jamstvo na proizvod.
Page 43
Ako uređaj ne radi ispravno nakon što ste pokušali riješiti probleme na gore navedene načine, Temperatura MIN -25 °C – MAKS 70 °C (-13 °F – 158 °F) obratite se ovlaštenom distributeru proizvoda ili korisničkoj službi tvrtke Philips Respironics na +1 724 387 4000. Vlažnost MIN 10% RH –...
A készülék megfelel InnoSpire Elegance az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó IEC 60601-1-2 szabvány előírásainak. A Philips Respironics ügyfélszolgálata (+1 724 387 4000) kérésre megküldi az EMC-adatlapokat. Fontos: A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Ha a termékkel Hiba és/vagy helytelen működés esetén olvassa el a „Hibaelhárítás”...
Ha a készülék még e hibaelhárítási lépések végrehajtása után sem működik megfelelően, át láthatóvá, hozzáférhetővé válnak az elektromos alkatrészek. A sérült terméket jelentse vegye fel a kapcsolatot a termék hivatalos forgalmazójával vagy a Philips Respironics be a Philips Respironics ügyfélszolgálatánál vagy a termék forgalmazójánál.
Page 46
MAGYAR Műszaki adatok Szimbólumok magyarázata Áramellátás 220 V/60 Hz, 1,2 A / 230 V/60 Hz, 1,2 A ON (bekapcsolva) FIGYELEM II. osztályú, kétszeresen szigetelt Túlmelegedés elleni védőegység Olvadóbiztosító; olvadási hőmérséklet 150 C° OFF (kikapcsolva) Váltakozó áram BF típusú alkatrészeket tartalmaz A kompresszor legnagyobb nyomása 296 kPa (2.96 bar) Sorozatszám...
Page 47
Perangkat ini memenuhi standar IEC60601-1-2 untuk kompatibilitas elektromagnetik Penting: Baca petunjuk ini dengan hati-hati sebelum menggunakan perangkat ini. Jika Anda memiliki (EMC). Lembar data EMC tersedia dari layanan pelanggan Philips Respironics di nomor pertanyaan atau masalah dengan produk, silakan hubungi penyedia perawatan kesehatan Anda atau +1 724 387 4000.
Page 48
Jika perangkat tidak bekerja dengan benar setelah mencoba langkah-langkah pemecahan masalah komponen listrik. Hubungi layanan pelanggan Philips Respironics atau distributor produk Anda ini, hubungi distributor resmi produk Anda atau Layanan Pelanggan Philips Respironics di nomor untuk melaporkan kerusakan produk. +1 724 387 4000.
Page 49
INDONESIA Glosarium simbol Spesifikasi teknis Suplai listrik 220 V/60 Hz, 1,2 Amp / 230 V/60 Hz, 1,2 Amp ON (daya) PERHATIAN Kelas II, penyekat ganda Pelindung beban lebih termal Sekring termal; temperatur fungsi 150 °C OFF (daya) Arus bolak-balik Komponen aplikasi tipe BF Tekanan maks kompresor 296 kPa (2.96 bar) Khusus untuk penggunaan...
Page 50
מידע אלקטרומגנטי: מכשירי תקשורת ניידים ומכשירים הפועלים בתדר-רדיו, כגון טלפונים סלולריים, מכשירי זימונית וכדומה יכולים להפריע לפעולתו התקינה של ציוד הוראות שימוש רפואי חשמלי. מסיבה זו, יש להציב את המדחס שברשותך במרחק מספיק ממכשירים לתאימותIEC60601-1-2 אלה כדי למנוע הפרעה. מכשיר זה עומד בדרישות תקן InnoSpire Elegance ניתן לקבל ממחלקת השירות ללקוח שלEMC ). גיליונות נתוניEMC( אלקטרומגנטית .+1 724 387 4000 בטלפוןPhilips Respironics חברת הערה חשובה: יש לקרוא את ההוראות האלה בקפידה לפני השימוש במכשיר. אם מתעוררות שאלות או בעיות כלשהן בקשר למוצר, נא לפנות אל ספק שירותי הבריאות שלך במקרה של כשל ו/או תקלה, נא לקרוא את הסעיף "פתרון בעיות". אין לפתוח את מעטה .+1 724 387 4000 בטלפוןPhilips Respironics או אל מחלקת השירות ללקוח של חברת .המדחס, מכיוון שזהו מוצר שאינו נזקק לתחזוקה מידע כללי פעולתו התקינה של המכשיר עלולה להיפגע אם לא ייעשה שימוש בחלקי חילוף מקוריים שימוש מיועד: מוצר זה מיועד לספק מקור של אוויר דחוס לצרכים רפואיים. יש להשתמש .)(לדוגמה, מסננים בו עם משאף (פומית) פנאומטי ליצירת חלקיקי תרסיס של תרופה לטיפול במערכת הנשימה על מנת להפחית את סכנת ההתחשמלות, אין לפרק את המכשיר . הן בקרב ילדים והן בקרב מבוגרים אזהרות . אין להשתמש במכשיר ללא מסנן...
Page 51
אם המכשיר שברשותך עדיין אינו פועל כהלכה אחרי שניסית לבצע את פעולות פתרון נראים לעין, כגון סדקים במעטה הפלסטיק שעלולים לחשוף רכיבים אלקטרוניים. יש ליצור הבעיות האלה, נא לפנות אל המפיץ המורשה של המוצר שברשותך או אל שירות או עם המפיץ של המוצרPhilips Respironics קשר עם מחלקת שירות לקוחות של חברת .+1 724 387 4000 בטלפוןPhilips Respironics הלקוחות של חברת .שברשותך כדי לדווח על כל מוצר פגום תחזוקה ותיקונים . בעת נטילת הטיפול, יש לשבת בתנוחה זקופה ורגועה...
Questo dispositivo è InnoSpire Elegance conforme allo standard IEC60601-1-2 per la compatibilità elettromagnetica (EMC). Le schede tecniche EMC possono essere richieste al servizio clienti Philips Respironics telefonando allo Importante: leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Per qualsiasi quesito +1 724 387 4000.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito dall’utente. In caso di danni al cavo di alimentazione, contattare il servizio clienti Philips Respironics per la sostituzione (non è Usare un panno umido per pulire la parte esterna del compressore almeno una volta al mese.
ITALIANO Specifiche tecniche Condizioni ambientali Alimentazione elettrica 230 V/50 Hz, 1 Amp Condizioni di archiviazione Protettore dal sovraccarico Thermal Fusione termica; temperatura operativa 150 C° Temperatura MIN -25 °C – MAX 70 °C (-13 °F – 158 °F) Pressione massima del compressore 317 kPa (3.17 bar) Umidità...
Page 59
9. 필터용 공기 유입구 압축기를 이런 장치에서 멀리 떼어 놓으십시오. 이 장치는 전자파 적합성(EMC)을 5. 켜기/끄기 전원 스위치 위한 IEC60601-1-2 기준을 충족합니다. EMC 데이터 시트는 Philips Respironics 고객 서비스(+1 724 387 4000)에서 받으실 수 있습니다. 사용 설명서 고 장 및/또는 오작동이 발생한 경우 "문제 해결" 섹션을 확인하십시오. 압축기 케이스는 수리 가능한 제품이 아니므로 열지 마십시오. InnoSpire Elegance 순정 교체 부품(예: 필터)을 사용하지 않으면 장치가 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다. 중요: 장치를 사용하기 전에 설명서를 자세히 읽으십시오. 제품에 관한 질문 또는 감전의 위험을 줄이려면, 분해하지 마십시오. 문제가 있을 시 귀하의 의료 서비스 제공자에게 연락하거나 Philips Respironics 고객 서비스(+1 724 387 4000)에 문의하십시오. 필터 없이 장치를 사용하지 마십시오. 일반 정보 모 든 전자 제품을 사용할 때는 항상 다음을 포함한 주요 안전 조치를 따라야 합니다. 의도된 용도: 본 제품은 의료 목적으로 압축된 공기를 제공하기 위한 제품입니다. 아동과 성인 • 제조업체에서 공급하는 순정 부속품과 부품만 사용하십시오. 의 호흡기 치료를 위해 약물이 포함된 에어로졸 입자를 만드는 공압(분사) 분무기와 함께 사용 • 방수가 되지 않으므로 장치를 물에 담그지 마십시오. 되어야 합니다. • 손이 젖었거나 물기가 있을 경우 장치를 조작하지 마십시오. 경고...
Page 60
• 콘센트에 플러그가 제대로 연결되어 있는지 확인하십시오. 장 치를 더 이상 사용하지 않을 때는 지역에서 지정한 규정에 따라 처리하십시오. 제대로 작동하지 않을 경우(압력 및 흐름 불충분함) 10초 가량 제품을 껐다가 다시 다 음 사항을 기억하십시오 켜십시오. • 의사가 처방한 약물만 사용하십시오. 청소를 끝낸 후에는 장치를 "ON" 위치로 돌렸을 때 노즐 밖으로 공기가 계속 나오는지 • 의사가 권장한 부속품을 사용하십시오. 검사하여 장치가 올바로 작동하는지 확인하십시오. 공인 되지 않은 곳에서 수리한 경우 보증을 받을 수 없습니다. 사용 설명서 아래의 문제 해결책을 시도한 후에도 장치가 제대로 작동하지 않을 때는 공인 대리점이나 Philips Respironics 고객 서비스(+1 724 387 4000)에 연락하십시오. 사용하기 전에 휴대용 케이스에서 압축기를 꺼내십시오. 유지 관리 및 수리 포 장을 푼 후에는 플라스틱 케이스가 깨져 전자 부품이 보이는 것과 같은 가시적 손 장치를 열지 마십시오. 장치 내부에는 서비스 가능한 부품이 없습니다. 압축기는 기름을 상과 결함이 있는지 확인하십시오. 제품이 손상된 경우 Philips Respironics 고객 서비스 또는 대리점에 연락하십시오. 치거나 유지 관리할 필요가 없습니다. 사 용할 때에는 똑바로 앉아 편안하게 자세를 잡으십시오. 기술 사양 콘 센트에 압축기를 꽂으십시오. 전기 공급 230 V/50 Hz, 1 Amp 사...
Page 61
한국어 ENGLISH 기호 설명 기술 사양 전기 공급 220 V/60 Hz, 1.2 Amp / 230 V/60 Hz, 1.2 Amp 켜짐(전원) 주의 2종 장치, 이중 절연 열과부하 방지기 온도 퓨즈, 동작 온도 150°C 꺼짐(전원) 교류 BF형 장착부 압축기 최대 압력 296 kPa (2.96 bar) 일련 번호 분리수거 실내에서만 사용 평균 유량 7 LPM @ 69 kPa (0.69 bar) 최대 유량...
Svarbu: prieš naudodami šį įrenginį atidžiai perskaitykite visas instrukcijas. Jei d l gaminio turite Esant gedimui ir / arba jei įrenginys netinkamai veikia, perskaitykite skyrių „Trikčių šalinimas”. klausimų arba kyla problemų, kreipkit s į sveikatos priežiūros specialistą arba į „Philips Respironics“ Neatidarin kite kompresoriaus korpuso, nes jam technin priežiūra nereikalinga.
LIETUVIŠKAI Vartotojas negali pakeisti elektros laido. Jei elektros laidas sugadinamas, kreipkit s į „Philips Filtro keitimas Respironics“ klientų aptarnavimo tarnybą, kad būtų pakeistas (taisyti negalima). Filtrą reikia pakeisti, kai pasikeičia jo spalva arba jis sudr ksta. Prieš valydami arba keisdami filtrą atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo ištraukdami laidą.
LIETUVIŠKAI Techninės specifikacijos Simbolių žodyn lis Elektros tiekimas 220 V/60 Hz, 1,2 Amp / 230 V/60 Hz, 1,2 Amp ĮJUNGTA (maitinimas) DĖMESIO II klas , dviguba izoliacija Stipr. perkaitimo saugiklis Šilumos saugiklis; veikimo temperatūra 150 C° IŠJUNGTA (maitinimas) Kintamoji srov BF tipo taikomosios dalys Aukščiausias kompresoriaus sl gis 296 kPa (2.96 bar)
Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Ja jums ir radušies jautājumi par Neoriģinālu rezerves detaļu (piemēram, filtru) izmantošana var apdraudēt pareizu šo izstrādājumu, lūdzu, sazinieties ar savu veselības aprūpes speciālistu vai zvaniet Philips Respironics ierīces darbību. klientu apkalpošanas dienestam +1 724 387 4000.
Pēc ierīces izpakošanas pārbaudiet, vai kompresoram un piederumiem nav redzamu bojājumu Ja ir radušies darbības traucējumi (neatbilstošs spiediens un plūsma), izslēdziet ierīci uz 10 sekundēm vai defektu, piemēram, plīsumi plastmasas karkasā, kas atklāj elektrodetaļas. Sazinieties ar Philips un pēc tam atkal ieslēdziet.
Page 67
LATVISKI Tehniskie dati Simbolu vārdnīca Elektroapgāde 220 V/60 Hz, 1,2 Amp / 230 V/60 Hz, 1,2 Amp IESLĒGT (jauda) UZMANĪBU II klase, dubultā izolācija Karstumizturības elements Pārkaršanas drošinātājs, darbojas 150 C° temperatūrā IZSLĒGT (jauda) Maiņstrāva Lietotas BF tipa detaļas Kompresora maks. spiediens 296 kPa (2.96 bar) Sērijas numurs Dalīta savākšana...
Во случај на прекин и/или дефект, прочитајте го делот „Решавање проблеми“. Не отворајте или со службата за корисничка поддршка на Philips Respironics на телефонскиот број го куќиштето на компресорот, затоа што ова не е производ којшто може да се сервисира.
куќиште коишто може да предизвикаат откривање на електричните делови. Контактирајте поддршка на Philips Respironics на телефонскиот број +1 724 387 4000. со службата за корисничка поддршка на Philips Respironics или со дистрибутерот на производот за да пријавите оштетен производ. Одржување и поправка...
Page 70
МАКЕДОНСКИ Технички спецификации Амбиентални услови Електрично напојување 230 V/50 Hz, 1 Amp Услови за складирање Заштита од прекумерно прегрејување Термички осигурувач; работна температура 150 C° Максимален Температура MIN -25 °C – MAX 70 °C (-13 °F – 158 °F) притисок на компресорот 317 kPa (3,17 bar) Влажност...
Page 71
IEC60601-1-2 untuk kesesuaian elektromagnet (EMC). Helaian-helaian data Arahan untuk penggunaan EMC boleh diperolehi daripada khidmat pelanggan Philips Respironics di +1 724 387 4000. InnoSpire Elegance Sekiranya alat ini gagal berfungsi dan/atau tidak berfungsi dengan betul, baca bahagian “Penyelesaian masalah”.
Kord bekalan kuasa elektrik tidak boleh diganti oleh pengguna.Jika kord bekalan elektrik rosak, hubungi bahagian khidmat pelanggan Philips Respironics untuk mendapatkan alat ganti. (tidak ada Pembersihan pemampat, nebulizer dan aksesori pilihan untuk servis). Guna kain lembap untuk mengelap bahagian luar pemampat sekurang-kurangnya sebulan sekali.
Page 73
BAHASA MELAYU Spesifikasi teknikal Keadaan sekitar Bekalan elektrik 230 V/50 Hz, 1 Amp Keadaan simpanan Pelindung sarat thermal Fius thermal; suhu semasa berfungsi 150C° Suhu MIN -25 °C – MAX 70 °C (-13 °F – 158 °F) Tekanan maksimum pemampat 317 kPa (3.17 bar) Kelembapan MIN 10% RH –...
InnoSpire Elegance compatibiliteit (EMC). De EMC-informatiebladen zijn te krijgen bij de klantenservice van Philips Respironics, tel. +1 724 387 4000 (buiten de VS). Belangrijk: Lees deze instructies zorgvuldig voordat u dit apparaat gebruikt Als u vragen In het geval van defect en/of storing raadpleegt u het gedeelte “Probleemoplossing”.
Het netsnoer mag niet worden vervangen door de gebruiker. Als het netsnoer beschadigd is, gaat schoonmaken. neemt u contact op met de klantenservice van Philips Respironics voor een vervangend netsnoer (er is geen servicemogelijkheid). Reiniging van de compressor, vernevelaar en accessoires...
Viktig: Les disse instruksjonene grundig før du bruker denne enheten. Hvis du har spørsmål eller eksempel filtre). har problemer med produktet, bør du ta kontakt med helsepersonellet eller Philips Respironics For å redusere faren for elektrisk støt IKKE DEMONTER kundeservice på +1 724 387 4000.
Hvis enheten ikke fungerer som den skal etter at du har prøvd disse feilsøkingstrinnene, produktet for å rapportere eventuelle skader på produktet. må du ta kontakt med den autoriserte forhandleren av produktet eller Philips Respironics Ved behandling skal du sitte rett og avslappet.
Page 79
NORSK Tekniske spesifikasjoner Symbolforklaringer Strømforsyning 220 V/60 Hz, 1,2 A / 230 V/60 Hz, 1,2 A PÅ (strøm) OBS! Klasse II, dobbeltisolert Varmeoverbelastningsbeskyttelse Termisk sikring, funksjonstemperatur 150 °C AV (strøm) Vekselstrøm Pasientkontaktdeler type BF Kompressorens maksimale trykk 296 kPa (2.96 bar) Serienummer Separat avfallsbehandling Kun til innendørs bruk...
To urządzenie jest zgodne z normą InnoSpire Elegance IEC60601-1-2 dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (EMC). Arkusze danych EMC można uzyskać w dziale obsługi klienta firmy Philips Respironics, dzwoniąc pod numer Ważne: Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia należy dokładnie przeczytać te telefonu +1 724 387 4000.
Czyszczenie kompresora, nebulizatora i akcesoriów Użytkownik nie może wymieniać przewodu zasilania. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania należy się skontaktować z działem obsługi klienta firmy Philips Respironics w celu Co najmniej raz na miesiąc przecierać zewnętrzne powierzchnie sprężarki wilgotną szmatką. wymiany (nie ma możliwości naprawy).
Page 82
POLSKI Dane techniczne Warunki otoczenia Zasilanie elektryczne 230 V/50 Hz, 1 A Warunki magazynowania Termiczne zabezpieczenie przeciążeniowe Bezpiecznik termiczny, temp. działania 150°C Temperatura MIN. -25°C–MAKS. 70°C Maks. ciśnienie kompresora 317 kPa (3.17 bar) Wilgotność MIN. 10% wilgotności względnej – MAKS. 95% wilgotności względnej Średnia prędkość...
(p. ex., fendas) na estrutura de plástico e que possam expor os componentes de apoio ao cliente da Philips Respironics através do número +1 724 387 4000. elétricos. Notifique o serviço de apoio ao cliente da Philips Respironics ou o distribuidor do Manutenção e reparações produto acerca de qualquer produto danificado.
întrebări sau probleme legate de produs, contactaţi furnizorul de servicii de sănătate sau apelaţi electromagnetică (CEM). Fişele tehnice CEM sunt disponibile de la serviciul de relaţii cu la serviciul de relaţii pentru clienţi Philips Respironics la +1 724 387 4000. clienţii Philips Respironics, la +1 724 387 4000.
Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit de către utilizator. În cazul în care este afectat cablul curăţarea accesoriilor şi nebulizatorului. de alimentare, contactaţi serviciul de relaţii cu clienţii Philips Respironics pentru înlocuire (nu există opţiune de service). Înlocuirea nebulizatorului Înainte de a efectua operaţii de curăţare sau schimbare a filtrului, deconectaţi dispozitivul de...
Page 88
ROMÂNĂ ENGLISH Specificaţii tehnice Condiţii ambientale Alimentarea electrică 230 V/50 Hz, 1 Amp Condiţii pentru depozitare Dispozitiv de protecţie la Siguranţă termică, temperatură de funcţionare de 150 C° Temperatură MIN -25 °C – MAX 70 °C (-13 °F – 158 °F) supraîncărcare termică...
При возникновении вопросов или проблем с продуктом обратитесь в Ваше медицинское связи, такие как сотовые телефоны, пейджеры и др., могут мешать работе электрического учреждение или в центр обслуживания клиентов Philips Respironics по телефону медицинского оборудования. Поэтому для предотвращения возникновения помех...
Page 90
месяц. При чистке ингалятора и вспомогательных принадлежностей следуйте Пользователю запрещается заменять шнур питания. В случае повреждения шнура соответствующим инструкциям по эксплуатации. питания обратитесь в центр обслуживания клиентов Philips Respironics для замены Замена ингалятора (возможность обслуживания не предусмотрена). Перед очищением или заменой фильтра отключите устройство от электросети, вынув...
Page 91
РУCСКИЙ ENGLISH Техническое обслуживание и ремонт Ссылки на стандарты Стандарты электробезопасности IEC 60601-1 Не вскрывайте прибор. Внутри прибора нет деталей, требующих технического обслуживания. Компрессор не нужно смазывать и ему не требуется техническое обслуживание. Электромагнитная совместимость по стандарту IEC 60601-1-2 Технические характеристики Окружающие...
IEC 60601-1-2 na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC). Karty s údajmi o elektromagnetickej otázky alebo problémy súvisiace s výrobkom, obráťte sa na svojho poskytovateľa zdravotnej kompatibilite si možno vyžiadať na oddelení služieb zákazníkom spoločnosti Philips Respironics starostlivosti alebo na oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Philips Respironics na telefónnom na telefónnom čísle +1 724 387 4000.
Najmenej raz za mesiac poutierajte vonkajšie povrchy kompresora vlhkou handrou. Pokyny na Používateľ nesmie vymieňať napájaciu šnúru. Ak dôjde k poškodeniu napájacej šnúry, čistenie príslušenstva a rozprašovača nájdete v návode na používanie rozprašovača a príslušenstva. požiadajte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Philips Respironics o výmenu (neexistuje možnosť opravy). Výmena rozprašovača Pred akýmkoľvek čistením alebo výmenou filtra odpojte zariadenie od elektrickej siete...
Page 94
Spoločnosť Respironics, Inc nie je voči kupujúcemu ani iným osobám zodpovedná za nemožnosť použitia zariadenia ani za nepriame, sprievodné či následné škody, ktoré môžu vzniknúť. InnoSpire Elegance je ochranná známka spoločnosti Koninklijke Philips Electronics N.V. a jej sesterských spoločností. Všetky práva vyhradené.
IEC60601-1-2 za elektromagnetno združljivost (EMC). Podatki o InnoSpire Elegance EMC so na voljo pri službi za pomoč strankam podjetja Philips Respironics na telefonski številki +1 724 387 4000. Pomembno: pred uporabo naprave pazljivo preberite vsa navodila za uporabo. Če imate vprašanja V primeru okvare in/ali nepravilnega delovanja preberite razdelek »Odpravljanje napak«.
Med čiščenjem napajalni kabel ne sme biti priključen v električno vtičnico. Napajalnega kabla ne more zamenjati uporabnik. Če se napajalni kabel poškoduje, se za nadomestni kabel obrnite na službo za podporo pri podjetju Philips Respironics (možnosti Čiščenje kompresorja, nebulatorja in dodatne opreme servisa ni).
Page 97
SLOVENŠČINA ENGLISH Tehnične specifikacije Prostorski parametri Električno napajanje 230 V/50 Hz, 1 Amp Pogoji shranjevanja Toplotno varovalo Toplotna varovalka; temperatura delovanja 150 C° Temperatura MIN –25 °C–MAKS 70 °C (–13 °F–158 °F) Največji tlak kompresorja 317 kPa (3.17 bar) Vlažnost MIN 10 % RH–MAKS 95 % RH Povprečni pretok 6 LPM @ 69 kPa (0.69 bar)
Uputstvo za upotrebu za elektromagnetnu kompatibilnost (EMC). Listovi sa podacima o EMC mogu se dobiti u korisničkom servisu kompanije Philips Respironics pozivom na broj +1 724 387 4000. InnoSpire Elegance U slučaju prestanka rada i/ili nepravilnog rada, pročitajte odeljak „Rešavanje problema“.
Page 99
što su naprsline u plastičnom kućištu koje mogu otkriti električne komponente. li vazduh i dalje izlazi iz mlaznice kada je jedinica uključena na položaj „ON“. Kontaktirajte korisnički servis kompanije Philips Respironics ili svog distributera kako biste prijavili Neovlašćena popravka poništava garanciju.
Page 100
ENGLISH SRPSKI Tehničke specifikacije Uslovi okoline Električno napajanje 230 V/50 Hz, 1 Amp Uslovi skladištenja Topljivi osigurač; radna temperatura 150°C Pojačana zaštita od preteranog Temperatura MIN -25 °C – MAX 70 °C (-13 °F – 158 °F) pregrevanja Vlažnost MIN 10% RH – MAX 95% RH Maksimalni pritisak kompresora 317 kPa (3.17 bar) Uslovi rada...
Kompressorn måste därför placeras tillräckligt långt ifrån sådana enheter för att förebygga 5. On/Off-knapp störning. Denna enhet uppfyller standarden IEC60601-1-2 för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). EMC-datablad kan erhållas från Philips Respironics kundtjänst på +1 724 387 4000. Bruksanvisning Om enheten inte fungerar som den ska kan du se avsnittet ”Felsökning”. Öppna inte kompressorhuset eftersom det inte går att utföra service på...
SLOVENŠČINA ENGLISH SVENSKA Nätsladden får inte bytas ut av användaren. Om nätsladden skadas kontaktar du Philips Rengöra kompressorn, nebulisatorn och tillbehören. Respironics kundtjänst för byte (det finns inget servicetillval). Torka av kompressorn på utsidan med en fuktig trasa minst en gång i månaden. Se nebulisatorns Dra ut enhetens kontakt från eluttaget innan du rengör enheten eller byter filter.
Page 103
SLOVENŠČINA ENGLISH SVENSKA Tekniska specifikationer Omgivningsförhållanden Elförsörjning 230 V/50 Hz, 1 A Förvaringsförhållanden Värmeskydd vid överhettning Värmesäkring; funktionstemperatur 150 °C Temperatur MIN -25 °C – MAX 70 °C (-13 °F – 158 °F) Kompressorns maxtryck 317 kPa (3.17 bar) Luftfuktighet MIN 10 % relativ fuktighet –...
Cihaz yanıcı maddelerin etrafında veya hava, oksijen veya azot oksitle yanıcı bir anestetik karışım olduğunda kullanılmamalıdır. Güç besleme kablosu kullanıcı tarafından değiştirilemez. Güç besleme kablosunun hasarlı hale gelmesi durumunda, değiştirme için Philips Respironics müşteri hizmetleriyle bağlantı kurun Bu ekipmanın modifiye edilmesi yasaktır (servis seçeneği yoktur).
Yetkisiz onarımlar garantiyi geçersiz kılar. Eğer bu sorun giderme adımlarını gerçekleştirdikten sonra cihaz uygun şekilde çalışmazsa, Şunları hatırlayın: yetkili ürün distribütörünüzle veya +1 724 387 4000 no.lu telefonlardan Philips Respironics • Bu cihazı yalnızca hekiminiz tarafından reçetelenen ilaçlarla kullanın; Müşteri Hizmetleriyle bağlantıya geçin.
Важливо: Перш ніж використовувати цей прилад, уважно ознайомтеся з інструкціями. Якщо у вас виникли будь-які запитання або проблеми з даним продуктом, будь ласка, зверніться до свого лікаря MİN %10 BN– MAKS %95 BN або до Служби обслуговування клієнтів компанії Philips Respironics за телефоном +1 724 387 4000. Çalışma koşulları Загальна інформація...
Page 110
відповідає вимогам IEC60601-1-2 щодо електромагнітної сумісності (ЕМС). Аркуші технічних Деякі частини приладу мають такий малий розмір, що їх можуть проковтнути діти. Не даних EMC можна отримати в Службі обслуговування клієнтів компанії Philips Respironics за залишайте прилад у межах досяжності дітей без догляду.
ПОДВІЙНА ІЗОЛЯЦІЯ Якщо вам не вдається усунути несправності, і прилад не працює належним чином, Відповідність стандартам зверніться до уповноваженого дистриб'ютора або Служби обслуговування клієнтів Philips Норми безпеки електроприладів IEC 60601-1 Respironics за телефоном +1 724 387 4000. Електромагнітна сумісність відповідно до IEC 60601-1-2 Технічне...
Page 112
IP21 Ступінь захисту корпусу від проникнення пилу й води: IP21 (захист від зовнішніх твердих предметів діаметром понад 12 мм. Захищений від проникнення вертикально падаючих крапель води). 重要说明:使用本设备前请仔细阅读这些说明。如果在使用本产品时有任何疑问或困难, 请与您的健康护理提供商联系,也可以致电 +1 724 387 4000 联系 Philips Respironics 客户服 务部门。 一般信息 目标用途:本产品专用于提供医用压缩空气源。它可与气动(喷射)喷雾器配合使用来 产生医用气溶胶颗粒,以用于儿童和成人呼吸治疗。...