Télécharger Imprimer la page
Vaillant VPV I 1500/2 230V Notice D'emploi
Vaillant VPV I 1500/2 230V Notice D'emploi

Vaillant VPV I 1500/2 230V Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour VPV I 1500/2 230V:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

VPV I
1500/2 230V ... 4000/2 230V
de Betriebsanleitung
de Installations- und Wartungsanleitung
fr Notice d'emploi
fr Notice d'installation et de maintenance
es Instrucciones de funcionamiento
es Instrucciones de instalación y mantenimiento
hr Upute za korištenje
hr Upute za instaliranje i održavanje
hu Kezelési útmutató
hu Szerelési és karbantartási útmutató
it Istruzioni per l'uso
it Istruzioni per l'installazione e la manutenzione
pl Instrukcja obsługi
pl Instrukcja instalacji i konserwacji
pt Manual de instruções
pt Manual de instalação e manutenção
en Country specifics

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant VPV I 1500/2 230V

  • Page 1 VPV I 1500/2 230V ... 4000/2 230V de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance es Instrucciones de funcionamiento es Instrucciones de instalación y mantenimiento hr Upute za korištenje hr Upute za instaliranje i održavanje hu Kezelési útmutató...
  • Page 2 Betriebsanleitung ..........3 Installations- und Wartungsanleitung ..... 22 Notice d’emploi ..........55 Notice d’installation et de maintenance ..74 Instrucciones de funcionamiento ....109 Instrucciones de instalación y mantenimiento ..........128 Upute za korištenje .......... 164 Upute za instaliranje i održavanje ....183 Kezelési útmutató...
  • Page 3 Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ............. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ...... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 Hinweise zur Dokumentation......5 Mitgeltende Unterlagen beachten......5 Unterlagen aufbewahren ........5 Gültigkeit der Anleitung.......... 5 Produktbeschreibung.......... 5 Angaben auf dem Typenschild ......5 Serialnummer ............5 Produktübersicht............
  • Page 4 Sicherheit 1.2.3 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr durch heiße Bestimmungsgemäße Verwendung Teile Bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungs- Teile des Produkts werden im Betrieb heiß. gemäßer Verwendung können Gefahren für ▶ Berühren Sie das Produkt und seine Teile Leib und Leben des Benutzers oder Dritter erst, wenn diese abgekühlt sind.
  • Page 5 Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden 3.3.1 Aufbau des Produkts Unterlagen zur weiteren Verwendung auf. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V 0010024749 VPV I 3000/2 230V...
  • Page 6 3.3.3 Bedienelemente und Anschlüsse an der Betrieb Produktunterseite Bedienkonzept Bedienele- Funktionen ment – Änderung eines Einstellwerts abbrechen – Dialog mit Nein beantworten – Eine Auswahlebene höher gelangen – Displaybeleuchtung einschalten – Ereignismeldung quittieren – Änderung eines Einstellwerts bestätigen – Dialog mit Ja beantworten (für ≥ 1 Sekunde drücken) –...
  • Page 7 4.1.1.3 Ereignismeldung Auf der Betreiberebene finden Sie Informationen und Ein- stellmöglichkeiten, die Sie als Betreiber brauchen: Die Fachhandwerkerebene ist dem Fachhandwerker vor- behalten. Sie ist mit einem Code geschützt. Nur Fachhand- werker dürfen Einstellungen in der Fachhandwerkerebene verändern: Übersicht – Hauptmenü (→ Seite 11) Xxxxxxxxxx 4.1.1.1 Grundanzeige Xxxxxxx...
  • Page 8 ▶ 4.1.1.4 Grafische Anzeige – Beispiel Ertragsanzeige Wählen Sie mit oder den Messwert aus, der in der Grundanzeige angezeigt werden soll, und drücken Sie Tages-, Monats- und Jahreserträge können grafisch in einem Diagramm dargestellt werden. ▶ Drücken Sie Eine vollständige Übersicht der Ertragsanzeigen finden ▶...
  • Page 9 Bei vollständigem Ausfall des Wechselrichters oder ▶ des Displays rufen Sie einen Fachhandwerker. Öffnen Sie die Webseite https://auropower.vaillant.com zur Registrierung in einem Internetbrowser. Wenn eine Störung mehr als 5 mal auftritt oder Sie die Störung nicht beheben können, dann rufen Sie einen Bedingung: Sie haben noch kein Nutzerkonto erstellt.
  • Page 10 Endgültig außer Betrieb nehmen ▶ Lassen Sie die Photovoltaikanlage von einem Fachhand- werker endgültig außer Betrieb nehmen. Recycling und Entsorgung ▶ Überlassen Sie die Entsorgung der Verpackung dem Fachhandwerker, der das Produkt installiert hat. Produkt entsorgen Wenn das Produkt mit diesem Zeichen gekennzeichnet ist: ▶...
  • Page 11 Anhang Übersicht Betriebs- und Anzeigefunktionen Hinweis Die aufgeführten Funktionen und Betriebsarten stehen nicht für alle Systemkonfigurationen zur Verfügung. Betriebs- und Anzeigefunktionen Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. Grundanzeige → – Ausgangsleistung² aktueller Wert Ausgangsleistung des Wechselrichters –...
  • Page 12 Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. – – – Selbsttest¹ Führt einen Selbsttest durch. 1 Sekunde drücken, um zu bestätigen. Mögliche Anzeigen: – Sonneneinstrahlung zu gering – Netzbedingungen ungültig – ENS nicht bereit – kein Land ausgewählt –...
  • Page 13 Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. – – – Messwerte Für die Statusanzeige auswählbare Messwerte: – Ausgangsleistung – akt. Tagesertrag – PV-Spannung – PV-Strom – Netzspannung – Netzstrom – Netzfrequenz – Innentemperatur – Leistungsreduzierung – Tagesmaximalleistung –...
  • Page 14 Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. – – Datum 31.12. Datum einstellen 01.01. 2079 2015 – – – Uhrzeitformat Auswahlmöglichkeiten: – – – – – Datumsformat Auswahlmöglichkeiten: – JJJJ-MM-TT – TT.MM.JJJJ – MM/TT/JJJJ Hauptmenü → Einstellungen → PV Eingangskonfiguration → –...
  • Page 15 Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. – – Dyn. Einspeiseregelung¹ Dieser Untermenüpunkt wird nur angezeigt, wenn der Modus Energiezähler gewählt wurde. Ermöglicht die Einstellung der ins Netz einge- speisten Leistung in 10-W-Schritten Für eine Reduzierung der Einspeisung des PV- Wechselrichters (z.
  • Page 16 Einstellebene Werte Werkseinstel- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung lung min. max. – – Einspeisung Wie in einigen Ländern gefordert (bspw. Spani- Einspeisung en) darf teilweise keine Einspeisung ins AC Netz erfolgen (100% Eigenverbrauch). Je nachdem, ob der Energiezähler im Einspeisepfad oder im Verbrauchspfad installiert wurde, sorgt der Wech- selrichter dafür, dass keine AC Leistung ins Netz eingespeist wird.
  • Page 17 – – Verbindungstest Prüft die Internet-Verbindung und zeigt Ergeb- Zieladresse: nisse zu folgenden Punkten an: 23.102.16.32 Hostname: – Internetstatus: vaillant. → Verbunden readingnodes. oder powerdoo.com → Zielhost nicht erreichbar Port: 8383 – Zieladresse: – Hostname: – Port: Hauptmenü...
  • Page 18 Übersicht der Ereignismeldungen und Störungsbehebung Erläuterungen zu den Symbolen und zu den Ereignistypen finden Sie im Kapitel Ereignismeldung (→ Seite 7). Ereignismeldung und Störungsbehebung Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Datenübernahme fehlge- Eine Einstellung während der Erstinbetrieb- Führen Sie die Einstellung erneut durch. schlagen nahme ist fehlgeschlagen, da sie nicht kor- Rufen Sie einen Fachhandwerker, wenn der...
  • Page 19 Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme L und N vertauscht Außen- und Neutralleiter sind vertauscht Rufen Sie einen Fachhandwerker. angeschlossen. Der Wechselrichter darf aus Sicherheitsgrün- den nicht ins Stromnetz einspeisen. Länderparameter ungül- Der Wechselrichter kann nicht ins Stromnetz Rufen Sie einen Fachhandwerker. einspeisen, da er keine gültigen Parameter hat.
  • Page 20 In der folgenden Liste finden Sie technische Daten und Hinweise, die Ihnen beim Ausfüllen des Inbetriebnahmeprotokolls behilflich sind. Frage Antwort Bemerkungen 1-phasige Einspeisung ankreuzen bei: VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V inselbetriebsfähig nein Inselbetrieb vorgesehen nein motorischer Anlauf vorgesehen nein Überschusseinspeisung vorgesehen...
  • Page 21 Wechselrichter Leistungsangaben der Erzeugungseinheit Leistung des einzelnen Wechselrichters Bemessungsstrom für Leitungsschutzschal- 16 A – Kurzschlussverhalten der Erzeugereinheit / VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V: Anfangs-Kurzschlusswechselstrom I " gemäß 27 A (0,027 kA) DIN 60909-0 – Pulszahl/Pulsfrequenz VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V:...
  • Page 22 Installations- und 10.6 Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation vorbereiten............37 Wartungsanleitung 10.7 Elektroinstallation prüfen ........37 10.8 Wartungsbericht schreiben ........37 Inhalt 10.9 Wechselrichter reinigen ........37 10.10 Wartungsarbeiten abschließen......37 Sicherheit ............23 Außerbetriebnahme........... 37 Handlungsbezogene Warnhinweise ....23 11.1 Vorübergehend außer Betrieb nehmen ....
  • Page 23 Sicherheit Achtung! Jede missbräuchliche Verwendung ist unter- Handlungsbezogene Warnhinweise sagt. Klassifizierung der handlungsbezogenen Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind 1.3.1 Gefahr durch unzureichende wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- Qualifikation tern hinsichtlich der Schwere der möglichen Folgende Arbeiten dürfen nur Fachhand- Gefahr abgestuft: werker durchführen, die hinreichend dafür Warnzeichen und Signalwörter...
  • Page 24 Bevor Sie am Produkt arbeiten: 1.3.4 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr durch heiße ▶ Schalten Sie das Produkt spannungsfrei, Bauteile indem Sie alle Stromversorgungen allpolig abschalten (elektrische Trennvorrichtung ▶ Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung, z. B. wenn diese abgekühlt sind.
  • Page 25 ▶ Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter. Gültigkeit der Anleitung Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt - Artikelnummer VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V 0010024749 VPV I 3000/2 230V...
  • Page 26 3.1.4 Übersicht Montageplatte Lieferumfang prüfen ▶ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Un- versehrtheit. 4.2.1 Lieferumfang Menge Bezeichnung Wechselrichter Montageplatte Wechselstromstecker 1 (2) Gleichstromstecker, ein Paar; (VPV I 4000/2 230V: zwei Paare) Dichtkappe Datenkabel Beipack Dokumentation Abmessungen Montageplatte Löcher für Befesti- gungsschrauben Sicherungsblech Lasche für Wechselrich-...
  • Page 27 Mindestabstände Anforderungen an den Aufstellort ▶ Stellen Sie sicher, dass folgenden Anforderungen erfüllt sind: – Einhaltung der Mindestabstände – Verlegbarkeit der Gleichstromkabel von den Photo- voltaikmodulen zum Wechselrichter – Verlegbarkeit der Wechselstromverkabelung zum Zählerschrank – Aufstellort ist ortsfest, senkrecht und eben –...
  • Page 28 10 m ▶ Verwenden Sie z. B. Einzelständer oder eine Vormaue- 10 W 1,5 mm rung. ▶ VPV I 1500/2 230V 2,5 mm Hängen Sie das Produkt auf, wie beschrieben. 4,0 mm 18 W 1,5 mm Installation 11 W...
  • Page 29 Verkabelung und Steckverbinder vorbereiten y (PE) Verwenden Sie ausschließlich geeignete Kabel für die Verwendung mit den mitgelieferten oder anderen zugelassenen Steckverbindern. Beachten Sie die produktspezifischen Angaben zum Gleichstromanschluss und Wechselstromanschluss in den Technischen Daten (→ Seite 50). Beachten Sie die Herstellerangaben und Verlegevor- schriften zur Verkabelung und Steckverbindung.
  • Page 30 Zugentlastung ⌀ [mm] Länge der Abisolie- (Leiter) rung 10...14 10...14 13...18 13...18 (L1) (L1, L2) (L1) (L1, L2) y [mm] x [mm] Neutralleiter N Schutzleiter PE Isoliertes Wechsel- Steckergehäuse Wech- Außenleiter L stromkabel selstromstecker Biegeradius mit Durchmesser D Führen Sie die abisolierten inneren Adern gemäß der ≥...
  • Page 31 Gleichstrom Steckverbinder anbringen Bedingung: Anschluss im 2-phasigen Netz Stellen Sie sicher, dass keine Spannung am Kabel ▶ Schließen Sie die Außenleiter L1 und L2 an den Stecker- anliegt. klemmen N und L des Wechselstromsteckers an. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Gleichstromste- ▶...
  • Page 32 Wechselrichter installieren Stellen Sie sicher, dass der Lasttrennschalter am Wechselrichter auf (0) steht. Stellen Sie sicher, dass kein Wechselstrom am Wech- selrichter angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass der Leitungsschutzschalter ausgeschaltet ist. Stellen Sie sicher, dass der Photovoltaikgenerator beim Anschluss an den Wechselrichter keinen oder nur sehr geringen Strom erzeugt.
  • Page 33 – 5.10.3 Modbus anschließen (COM2) Der Wechselrichter und der PC müssen sich im gleichen Netzwerk befinden. Sobald der Wech- selrichter mit dem Internet verbunden ist, zeigt der Wechselrichter seine eigene IP-Adresse (1) D0/- zyklisch an. Wenn Sie diese IP-Adresse in das Eingabefeld des Browsers eingeben, dann öff- D1/+ net sich der Webserver des Wechselrichters.
  • Page 34 Servicemenü aufrufen 7.1.1.1 Menüsprache einstellen Öffnen Sie Hauptmenü → Einstellungen → Service. Drücken Sie die Tasten für 3 Sekunden 1st commissioning gleichzeitig. Öffnen und bearbeiten Sie den gewünschten Menü- Language punkt. Date format Hinweis Date Eine Übersicht aller Menüpunkte und In- formationen zu den möglichen Einstellun- gen des Servicemenüs finden Sie in der Übersicht der Funktionen für den Fachhand-...
  • Page 35 Wählen Sie Kennlinie anzeigen aus und drücken Sie Drücken Sie ◁ Auf dem Display erscheint die Sicherheitsabfrage: Eingabe korrekt?. Die zuvor eingestellte Kennlinie der Blindleistung wird nun grafisch angezeigt, wie im Beispiel abgebildet. Beantworten Sie die Sicherheitsabfrage mit Ja, indem Sie mindestens 1 Sekunde drücken.
  • Page 36 Gehen Sie zurück zu dem Menüpunkt Energie- Bedingung: Netwerkverbindung mit Internetrouter wird nicht automatisch management. hergestellt (kein DHCP). Passen Sie den Grenzwert PV-Ready entsprechend ▶ Öffnen Sie Hauptmenü → Einstellungen → Netzwerk. Ihrer Photovoltaikanlage an. ▶ Beachten Sie die Angaben zu den Menüpunkten in Wenn Sie Rückfragen zur Einrichtung des zulässigen der Übersicht der Betreiber- und Anzeigefunktionen Produkts haben, dann wenden Sie sich ggf.
  • Page 37 Störungen beheben 10.6 Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation vorbereiten Beachten Sie die Angaben zur Störungsbehebung Nehmen Sie die Photovoltaikanlage für Wartungs- (→ Seite 9) in der Betriebsanleitung. arbeiten vorübergehend außer Betrieb (→ Seite 37). Prüfen Sie die Generatorkennlinie (→ Seite 37). Beachten Sie die Anforderungen und Sicherheitshin- Um Störungen oder andere Ursachen von Ereignismel- weise zur Elektroinstallation (→...
  • Page 38 – 11.1.1 SUNCLIX-Steckverbindung Gleichstrom Die Abbildung zeigt eine Steckverbindung von zwei Wieland Wechselstromsteckern. trennen ▶ Entriegeln Sie den Verschluss am Wechselstromstecker mit einem Schraubendreher. ▶ Trennen Sie die Steckverbindung. 11.1.3 Spannungsfreiheit feststellen ▶ Stellen Sie mit einem geeigneten Spannungsprüfer si- cher, dass der Wechselstromstecker allpolig spannungs- frei ist.
  • Page 39 11.3.2 Gleichstromstecker öffnen 11.3.5 Wechselstromkabel vom Wechselstromstecker trennen ▶ Lösen Sie die Schraubverbindung der Schraubklem- men und ziehen Sie die Wechselstromkabel aus dem Schraubklemmen. ▶ Isolieren Sie ggf. die Adern fachgerecht. ▶ Lösen Sie die Überwurfmutter am Gehäuse des Wech- selstromsteckers.
  • Page 40 Anhang Übersicht der Funktionen für den Fachhandwerker Hinweis Die aufgeführten Funktionen und Betriebsarten stehen nicht für alle Systemkonfigurationen zur Verfügung. Fachhandwerkerebene Servicemenü Für Änderungen an einigen Menüpunkten ist ein Servicecode erforderlich. Hinweis Fragen Sie den Kundendienst, falls Sie den Servicecode nicht kennen. Einstellebene Werte Werksein-...
  • Page 41 Einstellebene Werte Werksein- Einheit Schrittweite, Auswahl, Erläuterung stellung min. max. – Leistungsbegrenzung Die Ausgangsleistung des Wechselrichters kann manuell bis minimal 500 W begrenzt werden. Wenn die Leistung manuell begrenzt ist, dann werden in der Statusanzeige das Symbol Leis- tungsreduzierung und der Messwert Leistungs- reduzierung / Grund: Benutzervorgabe ange- zeigt.
  • Page 42 Inbetriebnahmecheckliste Prüfungen/Arbeiten Bemerkungen/Einstellungen Belüftung des Wechselrichters sicherstellen Mindestabstände um Wechselrichter sind eingehalten. Auf dem Wechselrichter liegen keine Gegenstände, die die Luftzirkulation verhindern. Wechselrichter fest montiert? Der Wechselrichter muss in den Wandhalter eingerastet sein. Zugentlastung für Wechselstromkabel vorhanden? Überwurfmutter des Wechselstromsteckers muss fest ange- zogen sein.
  • Page 43 Verbindungsschaltpläne Die Abbildungen zeigen beispielhaft Verbindungsschaltpläne für Wechselrichter mit 1-phasiger (230V) und 3-phasiger Wech- selstromanbindung (400V). Bei Installation eines Wechselrichters mit 1-phasiger Wechselstromanbindung: Schließen Sie eine vorhandene Wärme- pumpe und den 1-phasigen Wechselrichter immer an derselben Phase an. 0020273429_06 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 44 Verbindungsschaltplan 1- und 3-phasiger Anschluss Stromzähler 3-phasig Wechselrichter VPV I Erweiterungsmodul Einspeisemanagement Energiezähler Installations- und Wartungsanleitung 0020273429_06...
  • Page 45 Photovoltaikmodul Fehlerstrom-Schutzschalter (falls notwendig) Leitungsschutzschalter Verbindungsschaltplan Anschluss Wärmepumpen und Wärmepumpen-Warmwasserspeicher 0020273429_06 Installations- und Wartungsanleitung...
  • Page 46 D.2.1 Erforderliche Einstellungen im Regler Multifunktionseing.: PV D.2.2 Erforderliche Einstellungen im Wärmepumpen-Warmwasserspeicher PV MODUS: ECO Übersicht der Ereignismeldungen und Störungsbehebung Ereignismeldungen und Störungsbehebung Wenn Sie eine Störung anhand der folgendenTabelle nicht beheben können, dann kontaktieren Sie den Kundendienst. Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Datenübernahme fehlge-...
  • Page 47 Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Isolationsfehler Der Isolationswiderstand zwischen Plus- Siehe Maßnahmen zu Fehlerstrom zu bzw. Minus-Eingang und Erde unterschreitet hoch. den zulässigen Wert. Der Wechselrichter darf aus Sicherheitsgrün- den nicht ins Netz einspeisen. Kein Branding Der Wechselrichter hat falsche oder fehler- Wenn die Meldung mehr als 5 mal pro Tag hafte Gerätedaten.
  • Page 48 Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Netzfrequenz zu hoch Die am Wechselrichter anliegende Netzfre- Siehe Maßnahmen zu Netzfrequenz zu quenz überschreitet den zulässigen Wert. hoch für Wiedereinschalten. Der Wechselrichter schaltet sich aufgrund gesetzlicher Vorgaben automatisch ab, solange der Fehlerzustand besteht. Netzfrequenz zu niedrig Die am Wechselrichter anliegende Netzfre- Siehe Maßnahmen zu Netzfrequenz zu quenz unterschreitet den zulässigen Wert.
  • Page 49 Ereignismeldung Symbol Ursache Maßnahme Selbsttest fehlerhaft Während des Selbsttests tritt ein Fehler auf, Gültigkeit: außer Italien der Selbsttest wurde abgebrochen. – Ignorieren Sie die Meldung und löschen Sie das Ereignisprotokoll. Gültigkeit: Italien – Wiederholen Sie den Selbsttest nach ca. 10 Minuten oder bei höherer Sonnenein- strahlung.
  • Page 50 Störung "Keine Ausgangsleistung" durch. Wechselrichter defekt. Rufen Sie ggf. den Kundendienst. Tauschen Sie den Wechselrichter aus. Technische Daten Gleichstrom-Eingangsseite (Photovoltaik-Generatoranschluss) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Min. Eingangsleistung für 1.540 W 2.050 W 2.560 W...
  • Page 51 13,1 A 2 x 13,1 A Max. Kurzschlussstrom 15 A 15 A Wechselrichter-Ausgangsseite (Netzanschluss) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Ausgangsspannung (ab- 185 … 276 V 185 … 276 V 185 … 276 V hängig von der Länderein-...
  • Page 52 < 20 W < 20 W Leistungs-Derating bei 50°C 45°C TAMB TAMB Voll-Leistung ab Sicherheit VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Schutzklasse Trennungsprinzip keine galvanische Trennung, keine galvanische Trennung, keine galvanische Trennung, trafolos trafolos trafolos Netzüberwachung...
  • Page 53 Ausstattung und Ausführung VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Schutzart IP 65 IP 65 IP 65 Überspannungskategorie III (AC), II (DC) III (AC), II (DC) III (AC), II (DC) – – – Gleichstromanschluss Phoenix Contact SUNCLIX...
  • Page 54 Stichwortverzeichnis Abmessungen ..............26 Artikelnummer ..............26 Bestimmungsgemäße Verwendung ........23 Blindleistung, einstellen............35 CE-Kennzeichnung ............. 26 Datum, einstellen..............34 Datumsformat, einstellen............. 34 Elektrizität ................23 Entsorgung, Verpackung............. 39 Erstinbetriebnahme ............. 35 Fachhandwerker..............23 Gewicht ................27 Gültigkeit, Anleitung ............25 Isolierung, prüfen..............
  • Page 55 Notice d’emploi Sommaire Sécurité............... 56 Utilisation conforme ..........56 Consignes de sécurité générales ......56 Remarques relatives à la documentation..57 Respect des documents complémentaires applicables............57 Conservation des documents ......57 Validité de la notice..........57 Description du produit ........57 Mentions figurant sur la plaque signalétique ..
  • Page 56 Sécurité 1.2.3 Risque de brûlures ou d’ébouillantement au contact des Utilisation conforme éléments chauds Une utilisation incorrecte ou non conforme Les éléments du produit deviennent chauds peut présenter un danger pour la vie et la en cours de fonctionnement. santé de l’utilisateur ou d’un tiers, mais aussi ▶...
  • Page 57 Validité de la notice Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit - référence d’article VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V 0010024749...
  • Page 58 3.3.3 Interface utilisateur et raccordements sur la Fonctionnement face inférieure du produit Concept d'utilisation Fonctions Élément de commande – Annuler la modification d’une valeur de réglage – Répondre non à l’invite – Accéder au niveau de sélection immédiate- ment supérieur –...
  • Page 59 4.1.1 Niveaux de commande et d’affichage 4.1.1.3 Notification d’événement Le produit offre deux niveaux de commande et d’affichage. Le niveau de commande utilisateur rassemble les informa- tions et les possibilités de paramétrage destinées à l’utilisa- teur : Le menu réservé à l’installateur est strictement réservé à l'installateur spécialisé.
  • Page 60 Mise en fonctionnement Vous trouverez une vue d’ensemble des notifications d’évé- nements (→ page 70) en annexe. Confiez la mise en fonctionnement de l’onduleur à un profes- sionnel qualifié. 4.1.1.4 Afficheur graphique – exemple d’affichage du rendement Utilisation des fonctions de base Le rendement journalier, mensuel ou annuel peut être repré- 4.3.1 Définition des valeurs mesurées indiquées...
  • Page 61 à l’anomalie de fonctionne- ▶ Ouvrez le site Internet d’enregistrement ment correspondante. https://auropower.vaillant.com dans votre navigateur Internet. En cas de panne totale de l’onduleur ou de l’écran, faites appel à un professionnel qualifié. Condition: Vous n’avez pas encore créé de compte utilisateur.
  • Page 62 Entretien et maintenance Garantie Maintenance Vous trouverez des informations sur la garantie constructeur dans la section Country specifics. Seule une maintenance annuelle du produit, réalisée par un professionnel qualifié, permet de garantir la disponibilité et la sécurité, la fiabilité et la longévité du produit. 10 Service après-vente Entretien du produit Les coordonnées de notre service client figurent dans Coun-...
  • Page 63 Annexe Vue d’ensemble des fonctions de commande et d’affichage Remarque Les fonctions et les modes de fonctionnement indiqués ne sont pas disponibles avec toutes les configurations systèmes. Fonctions de commande et d’affichage Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min.
  • Page 64 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. Autotest ¹ – – – Effectue un autotest. Appuyer sur pendant 1 seconde pour vali- der. Affichages possibles : – Ensoleillement trop faible – Config. réseau invalide –...
  • Page 65 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. – – – Valeurs mesurées Valeurs mesurées sélectionnables pour l’affi- chage d’état : – Puissance de sortie – Rendem. journ. actuel – Tension PV – Courant PV –...
  • Page 66 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. – – Heure 23:59 Régler Heure 00:00 – – Date 31.12. Régler Date 01.01. 2079 2015 – – – Format heure Possibilités de sélection : – –...
  • Page 67 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. Régul. injection dyn. ¹ – – Cette option de sous-menu ne s’affiche que si le mode Compteur d'énergie a été sélectionné. Permet de régler la puissance injectée dans le réseau par étapes de 10 W Il faut un compteur Modbus pour limiter l’injection de courant de l’onduleur PV (par ex.
  • Page 68 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. – – Alimentation La réglementation de certains pays (par ex. l’Es- Alimentation pagne) interdit en partie l’injection de courant dans le réseau CA (100 % d’autoconsomma- tion).
  • Page 69 Teste la connexion Internet et affiche les résultats Adresse concernant les points suivants : cible : 23.102.16.32 – Statut Internet : Nom d'hôte : → Connecté vaillant. readingnodes. → Hôte cible non dispo powerdoo.com Port: 8383 – Adresse cible : – Nom d'hôte : –...
  • Page 70 Vue d’ensemble des notifications d’événements et des mesures de dépannage Vous trouverez des explications sur les symboles et les types d’événements dans le chapitre Notification d’événement (→ page 59). Notification d’événement et dépannage Notification d’événement Symbole Cause Action corrective Échec de reprise des Échec d’un paramètre qui n’a pas été...
  • Page 71 Notification d’événement Symbole Cause Action corrective Pas de marque Les données de l’onduleur sont erronées ou Contactez un professionnel qualifié. défectueuses. Il ne peut donc pas alimenter le réseau électrique. Pas de connexion au Il y a un problème de communication entre Contactez un professionnel qualifié.
  • Page 72 Vous trouverez dans la liste suivante les caractéristiques techniques et les informations vous aidant à remplir le protocole de mise en service. Question Réponse Remarques Alimentation monophasée Cocher pour : VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V Notice d’emploi 0020273429_06...
  • Page 73 Courant assigné du disjoncteur de protection 16 A – Comportement aux courts-circuits de l'unité VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V génératrice / courant alternatif en court- : 27 A (0,027 kA) circuit initial I " selon DIN 60909-0 –...
  • Page 74 Notice d’installation et de Maintenance ............89 10.1 Respect du plan de maintenance ......89 maintenance 10.2 Vérification des composants de l’installation photovoltaïque ............. 89 Sommaire 10.3 Vérification de l’onduleur ........89 10.4 Vérification de l’emplacement d’installation..89 Sécurité............... 75 10.5 Vérification de la courbe caractéristique du Mises en garde relatives aux opérations .....
  • Page 75 Sécurité Toute utilisation abusive est interdite. Mises en garde relatives aux Consignes de sécurité générales opérations 1.3.1 Danger en cas de qualification Classification des mises en garde liées insuffisante aux manipulations Les opérations suivantes ne peuvent être ef- Les mises en garde relatives aux manipula- fectuées que par des professionnels suffi- tions sont graduées à...
  • Page 76 ▶ Mettez le produit hors tension en coupant 1.3.5 Risques de blessures et de toutes les sources d’alimentation élec- dommages matériels en cas de trique sur tous les pôles (séparateur élec- maintenance ou de réparation non conforme trique avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm, par ex.
  • Page 77 Remettez cette notice et l’ensemble des documents com- plémentaires applicables à l’utilisateur. Validité de la notice Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit - référence d’article VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V 0010024749...
  • Page 78 3.1.3 Vue d'ensemble des connecteurs Numéro de série → Notice d’utilisation Marquage CE   Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la déclaration de conformité. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. Montage de l’onduleur Déballage du produit Connecteur CA Wieland...
  • Page 79 Dimensions 75 + 124 75 + 124 Distances minimales Choix de l’emplacement ▶ Vérifiez que les exigences suivantes sont bien remplies : – Respect des écarts minimaux – Possibilité de cheminement des câbles de courant continu entre les modules photovoltaïques et l’ondu- leur –...
  • Page 80 À cet effet, vous pouvez utiliser des poteaux ou un pare- pour une ment (doublage). longueur ▶ Suspendez le produit comme indiqué. de câble de 10 m 10 W VPV I 1500/2 230V 1,5 mm Notice d’installation et de maintenance 0020273429_06...
  • Page 81 10 m Mise en place des connecteurs enfichables CA 220 2,5 mm V - 240 V VPV I 1500/2 230V Pour la fiche de raccordement, n’utilisez que le 4,0 mm connecteur CA fourni (Wieland) ou un autre connecteur 18 W 1,5 mm homologué...
  • Page 82 Si le connecteur CA fourni n'est pas ouvert, veuillez observer les indications relatives à l'ouverture du connecteur CA (→ page 91). Desserrez l'écrou-raccord le cas échéant. Enfilez le boîtier sur le câble CA isolé. Faites attention à ne pas endommager l’isolation des fils électriques internes lorsque vous dénudez la gaine extérieure du câble.
  • Page 83 Veillez à ce que le connecteur s’enclenche dans le boîtier avec un déclic. Serrez l’écrou-raccord. Branchement du câble CA sur le raccordement principal Désactivez le fusible du raccordement principal. Branchez le câble CA sur le raccordement principal. Opérations préalables au raccordement du courant continu Danger ! Danger de mort par électrocution !
  • Page 84 Enfilez le boîtier de connecteurs sur le connecteur Pour une connexion à un routeur Internet afin d'envoyer mâle (C). des données au portail Internet et d'utiliser de nom- breuses fonctions de l'installation photovoltaïque par le Tournez le boîtier de connecteurs CC pour l’amener en biais d'un navigateur.
  • Page 85 Raccordez le câble de données au port COM1 RS485- Remarque Bus (douille RJ45) de l’onduleur. Si vous raccordez l’onduleur à un rou- Branchez le câble de données sur un produit autorisé teur Internet compatible DHCP, l’ondu- pour la gestion d'alimentation, par exemple. leur commence automatiquement par Vérifiez le cas échéant que le RS485-Bus de l'onduleur transmettre les données au serveur sous...
  • Page 86 Veillez à ce que la longueur totale du RS485-Bus ne S’il y a une option qui n’a pas encore été totalement para- soit pas supérieure à 100 m. métrée, elle est signalée par un signe dans la liste de contrôle. Vous trouverez de plus amples informations sur les possibili- Utilisation tés de réglage des options de l’assistant d’installation dans...
  • Page 87 7.1.1.6 Réglage du pays Remarque Xxxxxxxxxxxx Pour modifier le paramètre Paramètre région., il faut réinitialiser l’onduleur et restaurer les ré- glages d’usine, mais cela entraîne la perte des données et des paramètres. Le pays sélectionné n’a pas d’incidence sur le réglage et l’affichage de la langue des menus.
  • Page 88 Rendez-vous dans Menu principal → Réglages → Paramétrage pour les connexions de Gestion d'énergie → Régul. injection dyn.. données (en option) Définissez une limitation si nécessaire. ▶ Tenez compte des indications du constructeur des pro- duits externes raccordés. 7.2.3 Paramètres de valeur limite PV-Ready 7.2.1 Paramétrage du raccordement Ethernet Veillez à...
  • Page 89 Remise du produit à l’utilisateur 10.4 Vérification de l’emplacement d’installation ▶ Faites en sorte de bien respecter les critères de choix de ▶ Informez l’utilisateur que son produit doit faire l'objet l’emplacement (→ page 79). d’une maintenance régulière. ▶ Montrez à l’utilisateur l’emplacement et le fonctionnement 10.5 Vérification de la courbe caractéristique du des dispositifs de sécurité.
  • Page 90 10.9 Nettoyage de l’onduleur 11.1.2 Déconnexion de la fiche de raccordement CA Vérifiez que l’onduleur n’est pas encrassé. Nettoyez la surface avec un chiffon humecté d’une solution de détergent sans solvant. Nettoyez les ailettes de refroidissement situées sous l’habillage du produit à l’air comprimé, avec une pres- sion de max.
  • Page 91 ▶ 11.3.5 Déconnecter le câble CA du connecteur CA Décrochez l’onduleur de la plaque de montage en le te- nant à deux mains. ▶ Desserrez le vissage des bornes à vis et retirez le câble ▶ Retirez la plaque de montage de la surface de montage. CA des bornes à...
  • Page 92 Annexe Vue d’ensemble des fonctions à destination du professionnel qualifié Remarque Les fonctions et les modes de fonctionnement indiqués ne sont pas disponibles avec toutes les configurations systèmes. Menu de service réservé à l’installateur Pour modifier certaines options, il faut un code de maintenance. Remarque Si vous ne connaissez pas le code de maintenance, contactez le service client.
  • Page 93 Niveau de réglage Valeurs Réglage Unité Pas, possibilité de sélection, commentaire d’usine min. max. – Limitation de puissance La puissance de sortie de l’onduleur peut être li- mitée manuellement, à raison d’une valeur mini- male de 500 W. Si la puissance a été limitée ma- nuellement, l’affichage d’état indique le symbole Diminution de puissance et la valeur mesurée Diminution de puissance / Raison: consigne...
  • Page 94 Liste de contrôle de mise en fonctionnement Contrôles/travaux Remarques/réglages Veillez à ce que l'onduleur soit suffisamment aéré Les écarts minimaux avec l’onduleur sont respectés. Aucun objet pouvant gêner la circulation d'air ne se trouve sur l'onduleur. Onduleur fixé ? L'onduleur doit être fixé dans le support mural. Décharge de traction du câble CA présente ? L'écrou-raccord du câble CA doit être serré...
  • Page 95 Schémas électriques Les illustrations donnent des exemples de schémas électriques pour un onduleur avec connexion CA monophasée (230 V) et triphasée (400 V). En cas d’installation d’un onduleur avec raccordement pour courant alternatif monophasé : branchez systématiquement toute pompe à chaleur existante et l’onduleur monophasé sur la même phase. 0020273429_06 Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 96 Schéma électrique de raccordement monophasé et triphasé Compteur triphasé Onduleur VPV I Module d’extension de gestion d’alimentation Compteur Notice d’installation et de maintenance 0020273429_06...
  • Page 97 Module photovoltaïque Disjoncteur différentiel de courant de fuite (si nécessaire) Disjoncteur de protection 0020273429_06 Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 98 Schéma électrique de raccordement des pompes à chaleur et du ballon d’eau chaude sanitaire de pompe à chaleur Notice d’installation et de maintenance 0020273429_06...
  • Page 99 D.2.1 Réglages nécessaires au niveau du régulateur Entrée multif.: PV D.2.2 Réglages requis au niveau du ballon d’eau chaude sanitaire de la pompe à chaleur MODE PV: ECO Vue d’ensemble des notifications d’événements et des mesures de dépannage Notifications d’événements et mesures de dépannage Si vous n’êtes pas en mesure de remédier à...
  • Page 100 Notification d’événement Symbole Cause Action corrective Défaut d'isolement La résistance d’isolement entre l’entrée Voir les mesures concernant Courant dé- positive, l’entrée négative et la terre est faut trop élevé. supérieure à la valeur admissible. L’onduleur n’est pas autorisé à alimenter le réseau pour des raisons de sécurité.
  • Page 101 Notification d’événement Symbole Cause Action corrective Fréquence réseau trop La fréquence réseau disponible au niveau Voir les mesures concernant Fréquence élevée de l’onduleur est supérieure à la valeur réseau trop haute pour réenclenchement. admissible. L’onduleur se coupe automatiquement tant que le défaut est présent, conformément à la réglementation.
  • Page 102 Notification d’événement Symbole Cause Action corrective Défaut autotest Un défaut est survenu au cours de l’autotest Validité : sauf Italie et celui-ci s’est interrompu. – Ne tenez pas compte du message et supprimez le journal des événements. Validité : Italie –...
  • Page 103 ». Onduleur défectueux. Contactez le service client si nécessaire. Changez l’onduleur. Caractéristiques techniques Côté entrée CC (raccordement du générateur photovoltaïque) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Puissance d’entrée min. 1.540 W 2.050 W 2.560 W...
  • Page 104 VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Courant d’entrée max. 13,1 A 13,1 A 13,1 A Courant de court-circuit 15 A 15 A 15 A max. VPV I 3000/2 230V VPV I 4000/2 230V Puissance d’entrée min.
  • Page 105 Caractérisation du comportement de service VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V ≤ 97,4 % ≤ 97,4 % ≤ 97,4 % Rendement max. Rendement européen 96,1 % 96,5 % 96,6 % Rendement MPP > 99,0 % dynamique ; > 99,7 % >...
  • Page 106 NN Degré de pollution Émissions sonores 31 dB(A) 31 dB(A) Équipement et version VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Type de protection IP 65 IP 65 IP 65 Catégorie de surtension...
  • Page 107 VPV I 3000/2 230V VPV I 4000/2 230V Poids non emballé 12,4 kg 14 kg Affichage Écran graphique 128 x 64 pixels Écran graphique 128 x 64 pixels – – Interfaces de communica- Interface Ethernet LAN: (R- Interface Ethernet LAN: (R- tion J45) J45)
  • Page 108 Index Câblage, vérification............89 Composants, vérification ............. 89 Contenu de la livraison............78 Date, réglage............... 86 Dimensions................79 Disjoncteur ................80 Dispositif de sécurité ............76 Documents ................77 Écart minimal............... 79 Électricité................75 Format de l’heure, réglage ..........86 Format de la date, réglage ..........
  • Page 109 Instrucciones de funcionamiento Contenido Seguridad ............110 Utilización adecuada.......... 110 Indicaciones generales de seguridad ....110 Observaciones sobre la documentación ..111 Consulta de la documentación adicional ... 111 Conservación de la documentación ....111 Validez de las instrucciones ......111 Descripción del aparato ........
  • Page 110 Seguridad 1.2.3 Peligro de quemaduras o escaldaduras por piezas calientes Utilización adecuada Las partes del producto se calientan durante Su uso incorrecto o utilización inadecuada el funcionamiento. puede dar lugar a situaciones de peligro mor- ▶ Toque el producto y sus piezas una vez se tal o de lesiones para el usuario o para terce- hayan enfriado.
  • Page 111 Conservar estas instrucciones y toda la demás documen- tación de validez paralela para su uso posterior. Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas únicamente para: Aparato - Referencia del artículo VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V...
  • Page 112 3.3.3 Elementos de control y conexiones en la Funcionamiento parte inferior del producto Concepto de uso Panel de Funciones mandos – Cancelación de la modificación de un valor de ajuste – Responder el diálogo con "No" – Acceso a un nivel de selección superior –...
  • Page 113 4.1.1 Niveles de uso y de indicación 4.1.1.3 Notificación de eventos El producto tiene dos niveles de uso y de indicación. En el nivel de usuario encontrará información y opciones de ajuste que necesitará como usuario: El nivel del especialista está reservado al profesional autori- zado.
  • Page 114 Puesta en marcha Una vez se ha subsanado la causa, aparece la fecha de la subsanación de la causa como estado. Encargue a un profesional autorizado la puesta en funciona- Encontrará un resumen completo de las notificaciones de miento del inversor. eventos (→...
  • Page 115 Internet, pregunte a autorizado. un profesional autorizado. ▶ Abra la página web https://auropower.vaillant.com para el registro en un navegador de Internet. Cuidado y mantenimiento Condición: Todavía no ha creado una cuenta de usuario. ▶...
  • Page 116 Cuidado del producto 10 Servicio de Asistencia Técnica ▶ Limpie el revestimiento con un paño húmedo y un poco Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de jabón que no contenga disolventes. de Asistencia Técnica en el anexo Country specifics o en ▶...
  • Page 117 Anexo Vista general de las funciones operativas y de visualización Indicación Las funciones y modos de funcionamiento indicados no están disponibles para todas las configuraciones del sis- tema. Funciones operativas y de visualización Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín.
  • Page 118 Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. Autotest ¹ – – – Realiza un autotest. Pulse durante 1 segundo para confirmar. Indicadores posibles: – Radiación solar demas. baja – Condiciones de red no válidas –...
  • Page 119 Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. – – – Configuración de entrada fotovoltaica Permite la conexión de generadores fotovoltaicos con una corriente de entrada superior a la indi- cada en la placa de características. –...
  • Page 120 Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. Menu principal → Ajustes → Hora/fecha → – – Hora 23:59 Ajuste de Hora 00:00 – – Fecha 31.12. Ajuste de Fecha 01.01. 2079 2015 – – –...
  • Page 121 Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. Menu principal → Ajustes → Gestión de energía → Modo ¹ – – – Posibilidades de selección: – apagado – Contador de energía Límite dinámico ¹ – –...
  • Page 122 Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. – – Alimentación Tal y como se exige en algunos países (por Alimentación ejemplo, en España), en algunos casos no se puede producir ninguna alimentación a la red CA (consumo propio 100 %).
  • Page 123 Comprueba la conexión a Internet y muestra re- Dirección sultados en los siguientes puntos: destino: 23.102.16.32 – Estado de Internet: Nombre de → Conectado host: vaillant. o bien → Host dest. inacces. readingnodes. powerdoo.com – Dirección destino: Puerto: 8383 – Nombre de host: –...
  • Page 124 Vista general de las notificaciones de eventos y solución de problemas En el capítulo Notificación de eventos (→ Página 113) encontrará explicaciones sobre los símbolos y los tipos de notificación de eventos. Notificación de eventos y solución de problemas Notificación de eventos Símbolo Causa Medida...
  • Page 125 Notificación de eventos Símbolo Causa Medida L y N cambiados El conductor externo y neutral se han conec- Llame a un profesional autorizado. tado de forma intercambiada. Por motivos de seguridad, el inversor no debe alimentar a la red eléctrica. Country parameters El inversor no puede alimentar a la red Llame a un profesional autorizado.
  • Page 126 En la siguiente lista encontrará los datos técnicos e indicaciones que le ayudarán a cumplimentar el protocolo de puesta en servicio. Pregunta Respuesta Observaciones Alimentación monofásica marcar en: VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V operativo en isla funcionamiento en isla previsto arranque del motor previsto exceso de alimentación previsto sí/no...
  • Page 127 Corriente asignada para disyuntores 16 A – Comportamiento de cortocircuito de la uni- VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V: dad de generación/ corriente alterna de cor- 27 A (0,027 kA) tocircuito de inicio I " de conformidad con DIN 60909-0 –...
  • Page 128 Instrucciones de instalación y 10.3 Comprobación del inversor........ 143 10.4 Comprobación del lugar de instalación ..... 143 mantenimiento 10.5 Comprobación de la curva del generador ..143 Contenido 10.6 Preparación de los trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica..143 10.7 Comprobar la instalación eléctrica ....
  • Page 129 Seguridad Se prohíbe todo uso abusivo del producto. Advertencias relativas a la operación Indicaciones generales de seguridad Clasificación de las advertencias relativas 1.3.1 Peligro por cualificación insuficiente a la manipulación Las siguientes tareas solo deben ser llevadas Las advertencias relativas a la manipulación a cabo por profesionales autorizados que se clasifican con signos de advertencia e in- estén debidamente cualificados:...
  • Page 130 al menos 3 mm, p. ej., fusibles o disyunto- 1.3.5 Peligro de lesiones y daños res). materiales debido a un mantenimiento y reparación ▶ Asegúrelo para impedir que se pueda co- inadecuados nectar accidentalmente. ▶ Espere al menos 3 min hasta que los con- La omisión del mantenimiento y reparación o densadores se hayan descargado.
  • Page 131 Entregue estas instrucciones y toda la documentación de validez paralela al usuario de la instalación. Validez de las instrucciones Estas instrucciones son válidas únicamente para: Aparato - Referencia del artículo VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V...
  • Page 132 3.1.4 Vista general de la placa de montaje Comprobación del volumen de suministro ▶ Compruebe si el material suministrado está completo e intacto. 4.2.1 Volumen de suministro Canti- Denominación Inversor Placa de montaje Conector de corriente alterna 1 (2) Conector de corriente continua, un par; (VPV I 4000/2 230 V: dos pares) Tapón de obturación Cable de datos...
  • Page 133 Distancias mínimas Requisitos del lugar de instalación ▶ Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos: – Cumplimiento de las distancias mínimas – Posibilidad de tendido de los cables de corriente con- tinua de los módulos fotovoltaicos al ondulador – Posibilidad de tendido del cableado de corriente al- terna al armario del contador –...
  • Page 134 Para ello pueden utilizarse, p. ej., soportes individuales o un remate de obra. 10 W 1,5 mm ▶ Fije el producto a la pared del modo descrito. VPV I 1500/2 230V 2,5 mm 4,0 mm Instalación 18 W 1,5 mm...
  • Page 135 Preparación del cableado y conectores Utilice exclusivamente cables adecuados para el uso y (PE) con los conectores suministrados y otros autorizados. Observe las indicaciones específicas del producto para la conexión de corriente continua y alterna en los Da- tos técnicos (→ Página 158). Observe los datos del fabricante y las normas de insta- lación del cableado y conexión rápida.
  • Page 136 y (L2) Pele la envoltura exterior y el conductor interior como se muestra en la figura de acuerdo con la siguiente tabla: Descarga de tracción ⌀ [mm] Longitud del pelado (conductor) 10...14 10...14 13...18 13...18 (L1) (L1, L2) (L1) (L1, L2) y [mm] x [mm] Conductor neutral N...
  • Page 137 Introducción del conectador enchufable de corriente alterna CLICK CLICK Deslice el conector en la carcasa del conector. Asegúrese de que el conector encaja en la carcasa de manera audible. Apriete la tuerca de racor. Conexión del cable de corriente alterna con la co- Línea exterior L1 Conductor de protec- ción PE...
  • Page 138 Sistema de acumulación de energía (opcional) ▶ Observe las instrucciones de instalación del sistema de acumulación de energía. 5.10 Conexión de datos (opcional) ▶ Observe las instrucciones de los productos que deban conectarse al inversor con una conexión de datos. ▶...
  • Page 139 acuerdo con el valor máximo exigido para toda la instalación Producto Inversor Producto externo fotovoltaica. pantalla Conector RJ45 Asignación de la conexión Para conseguir una reducción de la alimentación del conver- tidor fotovoltaico (p. ej., 50 % o 70 % de la potencia del ge- Data A (A1) nerador fotovoltaico) se requiere contador de energía Mod- Data B (B1)
  • Page 140 Puesta en marcha Pro- Inversor Schneider Contador de ducto iEM3155 energía Conector externo pantalla RJ45 Asignación Primera puesta en marcha de la Asignación ▶ Realice el 1ª puesta en servicio para el inversor con conexión de la conexión ayuda del asistente de instalación. D1/+ Data A 7.1.1...
  • Page 141 ◁ 7.1.1.7 Ajuste de la potencia reactiva Los puntos del menú visualizados aparecerán ahora en el idioma seleccionado. Abra Potencia reactiva. 7.1.1.2 Ajuste del formato de la fecha Indicación Abra Formato fecha. Para más información acerca de la potencia Ajuste el formato de la fecha deseado. reactiva, consulte el anexo A.
  • Page 142 7.1.1.8 Finalización de la 1ª puesta en servicio Indicación Si conecta el inversor con un PC o portátil, Abra Finalizar. puede acceder al servidor interno del inversor. Condición: Los puntos del menú del asistente de instalación no están ajus- tados por completo. ▶...
  • Page 143 Nueva puesta en marcha 10 Mantenimiento Asegúrese de que los módulos fotovoltaicos están La condición previa para garantizar una operatividad perma- montados e instalados correctamente. nente y fiable y una larga vida útil es el mantenimiento regu- Asegúrese de que la instalación y el montaje del inver- lar de toda la instalación fotovoltaica realizado por un profe- sor cumple con los requerimientos de los capítulos Ins- sional autorizado.
  • Page 144 10.7 Comprobar la instalación eléctrica 11.1.1 Desconexión de la conexión rápida SUNCLIX de la corriente continua 10.7.1 Comprobación de la protección por puesta a tierra ▶ Si se ha instalado una protección por puesta a tierra, compruebe el funcionamiento del cableado de la protec- ción por puesta a tierra.
  • Page 145 – La figura muestra una conexión rápida de dos conec- Afloje la conexión del inserto y el manguito con la tores de corriente alterna Wieland. herramienta adecuada. ▶ Desbloquee el cierre del conector de corriente alterna Saque el inserto del manguito. con un destornillador.
  • Page 146 13 Servicio de Asistencia Técnica Puede encontrar los datos de contacto de nuestro Servicio de Asistencia Técnica en el anexo Country specifics o en nuestra página web. Instrucciones de instalación y mantenimiento 0020273429_06...
  • Page 147 Anexo Vista general de las funciones para el profesional autorizado Indicación Las funciones y modos de funcionamiento indicados no están disponibles para todas las configuraciones del sis- tema. Nivel del especialista del menú de servicio En algunos puntos del menú es necesario disponer de un código de mantenimiento. Indicación Pregunte al Servicio de Asistencia Técnica por el código de mantenimiento si lo desconoce.
  • Page 148 Nivel de ajuste Valores Ajustes de Unidad Paso, Selección, Explicación fábrica Mín. Máx. – Límite de potencia La potencia de salida del inversor se puede limi- tar manualmente hasta 500 W como mínimo. Si la potencia se limita manualmente, en la indica- ción del estado aparecen el símbolo Reducción de potencia y el valor de medición Reducc.
  • Page 149 Puesta en marcha Comprobaciones/tareas Comentarios/ajustes Garantizar la ventilación del inversor Se han respetado las distancias mínimas alrededor del inver- sor. En el inversor no hay ningún objeto que impide la circulación del aire. ¿Está montado firmemente el inversor? El inversor debe estar insertado en el soporte mural. ¿El cable de corriente alterna está...
  • Page 150 Esquemas de conexiones Las figuras muestran, como ejemplo, esquemas de conexiones para el ondulador con conexión de corriente alterna monofá- sica (230 V) y trifásica (400 V). Para la instalación de un inversor con una conexión de corriente alterna monofásica: conecte una bomba de calor existente y el inversor monofásico siempre a la misma fase.
  • Page 151 Esquema de conexiones conexión monofásica y trifásica Contador eléctrico trifásico Inversor VPV I Módulo de ampliación de la gestión de alimentación Contador de energía 0020273429_06 Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Page 152 Módulo fotovoltaico Interruptor diferencial (si es necesario) Disyuntor Instrucciones de instalación y mantenimiento 0020273429_06...
  • Page 153 Esquema de conexiones conexión de las bombas de calor y del acumulador de agua caliente sanitaria de las bombas de calor 0020273429_06 Instrucciones de instalación y mantenimiento...
  • Page 154 D.2.1 Ajustes requeridos en el regulador Ent. Multifunción: PV D.2.2 Ajustes necesarios en el acumulador de agua caliente sanitaria de las bombas de calor MODO PV: ECO Vista general de las notificaciones de eventos y solución de problemas Notificaciones de eventos y solución de problemas Si no puede solucionar una avería con ayuda de la siguiente tabla, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Téc- nica.
  • Page 155 Notificación de eventos Símbolo Causa Medida Error de aislamiento La resistencia de aislamiento entre la en- Consulte las medidas sobre Corriente de- trada positiva y negativa y tierra no alcanza fecto demasiado alta. el valor admisible. Por motivos de seguridad, el inversor no debe alimentar a la red.
  • Page 156 Notificación de eventos Símbolo Causa Medida Frecuencia red dema- La frecuencia de red existente en el inversor Consulte las medidas sobre Frecuencia red siado alta supera el valor admisible. demasiado alta para reconexión. El inversor se apaga automáticamente de- bido a las especificaciones legales mientras el estado de error existe.
  • Page 157 Notificación de eventos Símbolo Causa Medida El autotest ha fallado Durante la autocomprobación se produce un Validez: excepto Italia error, la autocomprobación fue cancelada. – Ignore el mensaje y elimine el registro de eventos. Validez: Italia – Repita la autocomprobación después de aprox.
  • Page 158 Dado el caso, llame al Servicio de Asistencia Técnica. Sustituya el inversor. Datos técnicos Lado de entrada de corriente continua (conexión del generador fotovoltaico) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Potencia de entrada mín. 1.540 W 2.050 W...
  • Page 159 Máx. corriente de cortocir- 15 A 15 A cuito Lado de salida del inversor (conexión a la red) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Tensión de salida (de- 185 … 276 V 185 … 276 V 185 …...
  • Page 160 VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Rendimiento MPP > 99,0 % dinámico; > 99,7 % > 99,0 % dinámico; > 99,7 % > 99,0 % dinámico; > 99,7 % estático estático estático Consumo propio <...
  • Page 161 Altura de instalación sobre el nivel del mar Grado de contaminación Nivel sonoro 31 dB(A) 31 dB(A) Equipamiento y versión VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Tipo de protección IP 65 IP 65 IP 65 Categoría de sobretensión...
  • Page 162 VPV I 3000/2 230V VPV I 4000/2 230V – – Dimensiones desembalado 399 mm 399 mm (An x Al x P) – – 657 mm 657 mm – – 222 mm 222 mm Peso sin embalaje 12,4 kg 14 kg Pantalla Pantalla gráfica 128 x 64 píxeles Pantalla gráfica 128 x 64 píxeles...
  • Page 163 Índice de palabras clave Aislamiento, comprobación ..........144 Cableado, comprobación ..........144 Componentes, comprobación ........... 143 Cualificación ..............129 Dimensiones..............132 Disposiciones ..............130 Dispositivo de seguridad ........... 130 Distancia mínima............... 133 Documentación ..............131 Electricidad................ 129 Eliminación, embalaje ............145 Eliminar el embalaje ............
  • Page 164 Upute za korištenje Sadržaj Sigurnost ............165 Namjenska uporaba........... 165 Općeniti sigurnosni zahtjevi ....... 165 Napomene o dokumentaciji ......166 Poštivanje važeće dokumentacije ..... 166 Čuvanje dokumentacije ........166 Područje važenja uputa ........166 Opis proizvoda ..........166 Podaci na tipskoj pločici........166 Serijski broj ............
  • Page 165 Sigurnost 1.2.4 Opasnost od ozljeda i rizik od materijalne štete uslijed nepravilnog ili Namjenska uporaba neizvršenog održavanja i popravka U slučaju nestručne ili nenamjenske uporabe ▶ Nikada nemojte sami pokušavati provoditi može doći do opasnosti do tjelesnih ozljeda radove održavanja ili popravke svojeg proi- i opasnosti po život korisnika ili trećih osoba, zvoda.
  • Page 166 3.3.1 Konstrukcija proizvoda kumentaciju kako biste ih mogli koristiti i dalje. Područje važenja uputa Ove upute vrijede isključivo za: Broj artikla proizvoda VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V 0010024749 VPV I 3000/2 230V...
  • Page 167 3.3.3 Poslužni elementi i priključci na donjoj strani proizvoda Koncept rukovanja Upravljački Funkcije element – Prekid promjene vrijednosti postavke – Odgovor Ne na dijalog – Pristup višoj izbornoj razini – Uključivanje osvjetljenja displeja – Potvrda dojave događaja – Potvrda promjene vrijednosti postavke –...
  • Page 168 Razina za servisera namijenjena je ovlaštenom serviseru. 4.1.1.3 Dojava događaja Zaštićena je šifrom. Samo ovlašteni serviseri smiju promije- niti postavke u servisnoj razini: Pregled – glavni izbornik (→ stranica 172) 4.1.1.1 Osnovni prikaz Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxxxx 1323 Tip događaja Aktualnost Treperi ako Datum i vrijeme pojavlji- Zbroj svih dojava doga-...
  • Page 169 ▶ 4.1.1.4 Grafički prikaz – primjer indikatora prinosa Po potrebi odaberite ostale mjerne vrijednosti, kako je gore opisano. Na dijagramu su grafički prikazani dnevni, mjesečni i godišnji ▶ Kako biste dospjeli do osnovnog prikaza, najmanje 1 prinos. sekundu držite pritisnutim Potpuni pregled indikatora prinosa možete pronaći u Pre- ◁...
  • Page 170 (→ stranica 169), time još uvijek niste uklonili ▶ Otvorite internetsku stranicu smetnju. https://auropower.vaillant.com za registraciju u internetskom pregledniku. Kod potpunog prestanka rada izmjenjivača ili displeja pozovite ovlaštenog servisera. Uvjet: Još niste kreirali korisnički račun. Ako se smetnja pojavi više od 5 puta ili ju ne možete ▶...
  • Page 171 Stavljanje izvan pogona za stalno ▶ Stavljanje fotonaponskog sustava za stalno izvan rada prepustite ovlaštenom serviseru. Recikliranje i zbrinjavanje otpada ▶ Zbrinjavanje ambalaže prepustite stručnom instalateru koji je instalirao uređaj. Zbrinjavanje proizvoda Ako je proizvod obilježen sljedećom oznakom: ▶ U tom slučaju nemojte odlagati proizvod u kućni otpad. ▶...
  • Page 172 Dodatak A Pregled korisničkih funkcija i funkcija prikaza Napomena Navedene funkcije i načini rada nisu raspoloživi kod svih konfiguracija sustava. Korisničke funkcije i funkcije prikaza Razina za podešavanje Vrijednosti Jedi- Tvornička Raspon koraka, odabir objašnjenje nica postavka min. maks. Osnovni prikaz → Izlazna snaga ²...
  • Page 173 Razina za podešavanje Vrijednosti Jedi- Tvornička Raspon koraka, odabir objašnjenje nica postavka min. maks. Stupanj autarkije ¹ – – – – Postavke – – Prikazuje podizbornik Postavke. – Automatski test ¹ – – Provodi samotestiranje. – 1 sekundu pritisnite za potvrdu. Mogući prikazi: –...
  • Page 174 Razina za podešavanje Vrijednosti Jedi- Tvornička Raspon koraka, odabir objašnjenje nica postavka min. maks. Mjerne vrijednosti – – Mjerne vrijednosti za odabir prikaza statusa: – – Izlazna snaga – Akt. dnevni prinos – Fotogalvanski napon – Fotogalvanska struja – Mrežni napon –...
  • Page 175 Razina za podešavanje Vrijednosti Jedi- Tvornička Raspon koraka, odabir objašnjenje nica postavka min. maks. Format vremena – – Mogućnosti odabira: – – 12 h – 24 h Format datuma – – Mogućnosti odabira: – – GGGG-MM-DD – DD.MM.GGGG – MM/DD/GGGG Glavni izbornik →...
  • Page 176 Razina za podešavanje Vrijednosti Jedi- Tvornička Raspon koraka, odabir objašnjenje nica postavka min. maks. Gran. vrijed. PV-Ready 5000 Ova točka podizbornika prikazana je samo ako je 1000 odabran mod Električno brojilo. Ova točka izbornika omogućuje ciljanu opskrbu dizalice topline kod prekomjerne fotonaponske energije.
  • Page 177 – Provjerava internetsku vezu i prikazuje rezultat Ciljna adresa: sljedećih točki: 23.102.16.32 Naziv glavnog – Internetski status: računala: → Spojeno vaillant. readingnodes. → Gl. rač. na odr. n. dost. powerdoo.com Priključak: – Ciljna adresa: 8383 – Naziv glavnog računala: –...
  • Page 178 Razina za podešavanje Vrijednosti Jedi- Tvornička Raspon koraka, odabir objašnjenje nica postavka min. maks. Informacije o sustavu – – Osim oznake proizvoda i informacija o verzijama – softvera i hardvera izmjenjivača prikazuju se i sljedeće točke: – Serijski broj: – Postavka zemlje –...
  • Page 179 Dojava događaja Simbol Uzrok Mjera Uzlazni pretvarač ne radi Unutarnja komponenta izmjenjivača je u Pozovite ovlaštenog servisera. ispravno kvaru. Izmjenjivač ne napaja ili napaja sa smanje- nom snagom na strujnoj mreži. Uređaj je pregrijan Usprkos smanjenju snage, prekoračena je Provjerite nalaze li se predmeti na proizvodu maksimalna dopuštena temperatura.
  • Page 180 Dojava događaja Simbol Uzrok Mjera Mrežna frekvencija previ- Frekvencija strujne mreža na kojoj je izmje- Pozovite ovlaštenog servisera ako se greška soka njivač prekoračuje dopuštenu vrijednost. pojavljuje više od 5 puta dnevno. Zbog normativnih odredbi izmjenjivač se automatski isključuje sve dok postoji greška. Mrežna frekvencija preni- Frekvencija strujne mreža na kojoj je izmje- Pozovite ovlaštenog servisera ako se greška...
  • Page 181 Dimenzionirana struja za zaštitnu mrežnu 16 A sklopku Ponašanje kod kratkog spoja generatorske – VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V: jedinice / početna izmjenična struja i izmje- 27 A (0,027 kA) nična struja kratkog spoja I " sukladno DIN...
  • Page 182 Pitanje Odgovor Napomene Vlastita potreba (stanje mirovanja/noć) < 3 W Viši titraji DIN VDE 0838 dio 2 DIN EN 61000-3-2 Upute za korištenje 0020273429_06...
  • Page 183 Upute za instaliranje i održavanje 10.6 Priprema radova na održavanju elektroinstalacije ..........197 Sadržaj 10.7 Provjera elektroinstalacija........197 10.8 Pisanje izvješća o održavanju ......197 10.9 Čišćenje izmjenjivača ........198 Sigurnost ............184 10.10 Završavanje radova na održavanju ....198 Upozorenja koja se odnose na određenu radnju..............
  • Page 184 Sigurnost Općeniti sigurnosni zahtjevi 1.3.1 Opasnost od nedovoljne kvalifikacije Upozorenja koja se odnose na određenu radnju Sljedeće poslove smiju provoditi samo ovla- šteni serviseri koji su za to kvalificirani: Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu radnju – Montaža Upozorenja koja se odnose na određenu rad- –...
  • Page 185 Spajanje ili odvajanje utičnog spoja koji pro- 1.3.7 Rizik od materijalne štete uslijed vodi struju može dovesti do strujnog udara ili neprikladnog alata opeklina opasnih po život. ▶ Koristite propisni alat. ▶ Ne odvajajte ili spajate utični spoj isto- Propisi (smjernice, zakoni, norme) smjerne struje na fotonaponske module kod jakog sunčevog zračenja.
  • Page 186 ▶ Ove upute kao i važeću dokumentaciju predajte vlasniku sustava. Područje važenja uputa Ove upute vrijede isključivo za: Broj artikla proizvoda VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V 0010024749 VPV I 3000/2 230V...
  • Page 187 3.1.4 Pregled montažne ploče Provjera opsega isporuke ▶ Provjerite je li opseg isporuke potpun i neoštećen. 4.2.1 Opseg isporuke Količina Naziv Izmjenjivač Montažna ploča Utikač izmjenične struje 1 (2) Utikač istosmjerne struje, par; (VPV I 4000/2 230V: dva para) Brtveni čep Podatkovni kabel Dodatak dokumentacije Dimenzije...
  • Page 188 Minimalni razmaci Zahtjevi za mjesto postavljanja ▶ Pobrinite se da su ispunjeni sljedeći zahtjevi: – pridržavanje minimalnih udaljenosti – mogućnost postavljanja kablova istosmjerne struje od fotonaponskih modula prema izmjenjivaču – mogućnost postavljanja ožičenja izmjenične struje prema ormariću za brojilo – mjesto postavljanja je fiksno, okomito i ravno –...
  • Page 189 ▶ Po potrebi osigurajte s građevne strane napravu za vje- 10 W 1,5 mm šanje dovoljne nosivosti. ▶ VPV I 1500/2 230V Koristite npr. jednostruke oslonce ili predzid. 2,5 mm ▶ Objesite proizvod kako je opisano. 4,0 mm 18 W...
  • Page 190 Priključne kablove komponenti koje je potrebno priklju- čiti provedite na donjoj strani proizvoda. Prema potrebi skratite priključni kabel. Kod montaže na vanjski zid koristite isključivo podat- kovni kabel otporan na atmosferske utjecaje i sa zašti- tom od vode. Kod montaže na vanjski zid koristite isključivo utične spojnike otporne na atmosferske utjecaje i sa zaštitom od vode.
  • Page 191 Po potrebi otvorite prekrivnu maticu. Gurnite kućište preko izoliranog kabela izmjenične struje. Prilikom uklanjanja vanjskog omotača kabela nemojte oštetiti izolaciju unutarnjih žila. y (L2) Sukladno sljedećoj tablici uklonite izolaciju vanjskog omotača i unutarnje vodove kako je prikazano na slici: Duljina Kabelska uvodnica ⌀...
  • Page 192 Pritegnite prekrivnu maticu. Spajanje kabela istosmjerne struje s fotonaponskim modulom Spajanje kabela izmjenične struje s kućnim priključ- Uvjerite se da fotonaponski modul ne proizvodi ili proi- zvodi vrlo malo struje. Isključite osigurač na kućnom priključku. Spojite kabel izmjenične struje s kućnim priključkom. Napomena Po potrebi pokrijte runom fotonaponske Priprema priključka istosmjerne struje...
  • Page 193 Sljedeća slika prikazuje primjer podatkovnih veza u fotona- Alternativa 2: ponskom sustavu s dinamičnim sustavom za upravljanje na- pajanjem. Xxxxxxxxxxx 1323 192.168.XXX.XXX ▶ Vezu s izmjenjivačem možete uspostaviti tako da osobno računalo također povežete s internetskim usmjernikom. – Izmjenjivač i osobno računalo moraju se nala- ziti na istoj mreži.
  • Page 194 Rukovanje 5.10.2.1 Korištenje alternativnog podatkovnog kabela za RS485-Bus ▶ Obratite pozornost na podatke o Konceptu rukovanja Pazite da čitava duljina RS485-Bus ne pređe 100 m. (→ stranica 167) u uputama za korištenje izmjenjivača. Pazite da se prilikom korištenja alternativnog podatkov- nog kabela za povezivanje vanjskog proizvoda s RJ45 Pozivanje servisnog izbornika priključnicom na prvom izmjenjivaču koristi zadana do-...
  • Page 195 7.1.1.1 Podešavanje jezika izbornika Na sigurnosni upit odgovorite sa Da, tako da najmanje 1 sekundu držite pritisnutim Pritisnite 1st commissioning Uvjet: Postavka zemlje je netočna. Language ▶ Za resetiranje postavke zemlje, obratite pozornost na napomenu u Servisnoj razini (→ stranica 200) u prilogu. Date format ▶...
  • Page 196 ▶ 7.1.1.8 Prvo puštanje u pogon završavanje Očitajte IP adresu izmjenjivača kod postojeće mrežne veze u lijevom području u osnovnom prikazu izmjenji- Otvorite Zatvaranje. vača. ▶ Unesite IP adresu izmjenjivača u polje za adresu svog in- Uvjet: Točke izbornika pomoći pri instaliranju nisu potpuno podešene. ternetskog preglednika i otvorite interni poslužitelj izmje- ▶...
  • Page 197 10.2 Provjera komponenti fotonaponskog sustava Napomena ▶ Osnovni prikaz prikazuje aktualnu izlaznu Sve komponente fotonaponskog sustava provjerite su- snagu samo ako dovoljno sunčevog svjetla kladno uputama za inspekciju i održavanje. sja na fotonaponski modul. 10.3 Provjera izmjenjivača Ako je prikazana pomoć pri instaliranju, onda provedite Provjerite protokol događaja i po potrebi provedite Prvo puštanje u pogon (→...
  • Page 198 10.9 Čišćenje izmjenjivača 11.1.2 Odvojite utični spoj izmjenične struje Provjerite je li izmjenjivač onečišćen. Površinu očistite vlažnom krpom s malo deterdženta koji ne sadrži otapala. Rashladna rebra iza oplate proizvoda čistite samo komprimiranim zrakom od max. 2 bar. 10.10 Završavanje radova na održavanju ▶...
  • Page 199 11.3.2 Otvaranje utikača istosmjerne struje 11.3.5 Odvajanje kabela izmjenične struje od utikača izmjenične struje ▶ Popustite vijčani spoj vijčane stezaljke i izvucite kabel izmjenične struje iz vijčanih stezaljki. ▶ Po potrebi stručno izolirajte žile. ▶ Popustite prekrivnu maticu na kućištu utikača izmjenične struje.
  • Page 200 Dodatak A Pregled funkcija za ovlaštenog servisera Napomena Navedene funkcije i načini rada nisu raspoloživi kod svih konfiguracija sustava. Servisna razina servisnog izbornika Za promjene u nekim točaka izbornika potreban je servisni kod. Napomena Ako ne znate servisni kod, upitajte servisnu službu za korisnike. Razina za podešavanje Vrijednosti Tvornička...
  • Page 201 Razina za podešavanje Vrijednosti Tvornička Jedinica Raspon koraka, odabir objašnjenje postavka min. maks. Stalni napon Lozinka ispituje se. – Upitajte servisnu službu za korisnike. Mogu se izvršiti sljedeće postavke: → Stanje → Vrijednost Time se isključuje automatski MPP-tracking. Ulazni napon može se podesiti u području maks. i min.
  • Page 202 B Kontrolni popis puštanja u rad Provjera/radovi Napomene/postavke Osiguravanje ventilacije izmjenjivača Treba se pridržavati minimalnih udaljenosti oko izmjenjivača. Na izmjenjivač se ne stavljaju predmeti koji sprječavaju cirku- laciju zraka. Izmjenjivač je fiksno montiran? Izmjenjivač mora biti uglavljen u zidni držač. Postoji kabelska uvodnica za kabel izmjenične struje? Prekrivna matica utikača izmjenične struje mora biti čvrsto pritegnuta.
  • Page 203 D Sheme spajanja priključaka Slike prikazuju primjere spojnih shema za izmjenjivače s jednofaznim (230V) i trofaznim priključkom izmjenične struje (400V). Prilikom instalacije izmjenjivača s jednofaznim priključkom izmjenične struje: uvijek priključite na istu fazu prisutnu dizalicu topline i jednofazni izmjenjivač. 0020273429_06 Upute za instaliranje i održavanje...
  • Page 204 Spojna shema jedno- i trofazni priključak Trofazno strujno brojilo Izmjenjivač VPV I Modul proširenja sustava upravljanja napajanjem Energetsko brojilo Upute za instaliranje i održavanje 0020273429_06...
  • Page 205 Fotogalvanski modul FID sklopka (ako je nužno) Zaštitna mrežna sklopka Spojna shema priključka dizalice topline i dizalice topline spremnika tople vode 0020273429_06 Upute za instaliranje i održavanje...
  • Page 206 D.2.1 Nužne postavke u regulatoru Višefunkcijski ulaz: PV D.2.2 Nužne postavke u dizalici topline spremnika tople vode PV MOD: ECO E Pregled dojava događaja i uklanjanje smetnji Dojave događaja i uklanjanje smetnji Ako smetnju ne možete ukloniti pomoću sljedeće tablice, kontaktirajte servisnu službu za korisnike. Dojava događaja Simbol Uzrok...
  • Page 207 Dojava događaja Simbol Uzrok Mjera Pogreška izolacije Izolacijski otpor između plus odn. minus Pogledajte mjere za Struja kvara previsoka. ulaza i zemlje spušta se ispod dopuštene vrijednosti. Iz sigurnosnih razloga izmjenjivač se ne smije napajati na mreži. Nema brandinga Izmjenjivač ima pogrešne ili netočne podatke Ako se dojava pojavljuje više od 5 puta uređaja.
  • Page 208 Dojava događaja Simbol Uzrok Mjera Mrežna frekvencija preni- Mrežna frekvencija na kojoj je izmjenjivač Pogledajte mjere za Mrežna frekvencija spušta se ispod dopuštene vrijednosti. previsoka za ponovno uključivanje. Zbog zakonskih odredbi izmjenjivač se auto- matski isključuje sve dok postoji greška. Neispravan mrežni relej Izmjenjivač...
  • Page 209 Dojava događaja Simbol Uzrok Mjera ENS softver nije kompati- Nakon ažuriranja firmwarea različite inačice Ako se dojava pojavi više od 5 puta, pozo- bilan softvera u izmjenjivaču više međusobno ne vite servisnu službu za korisnike. odgovaraju. PU softver nije kompatibi- Nakon ažuriranja firmwarea različite inačice Ako se dojava pojavi više od 5 puta, pozo- softvera u izmjenjivaču više međusobno ne...
  • Page 210 Izmjenjivač je neispravan. Po potrebi nazovite servisnu službu za korisnike. Zamijenite izmjenjivač. Tehnički podatci Ulazna strana istosmjerne struje (priključak fotonaponskog sustava) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Min. ulazna snaga za maks. 1.540 W 2.050 W...
  • Page 211 VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Faze napajanja jednofazno jednofazno jednofazno Faktor distorzije (cos φ = 1) (cos φ = 1) Faktor snage cos φ 0,8 kapacitetski ... 0,8 induktivno 0,8 kapacitetski ... 0,8 induktivno 0,8 kapacitetski ...
  • Page 212 Zaštita polova Uvjeti korištenja VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Područje primjene U unutarnjim prostorijama, u U unutarnjim prostorijama, u U unutarnjim prostorijama, u vanjskom području...
  • Page 213 VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Integriran učinski rastavljač da, sukladno DIN VDE 0100-712 da, sukladno DIN VDE 0100-712 da, sukladno DIN VDE 0100-712 istosmjerne struje Princip hlađenja – zrak upravljan temperaturom – zrak upravljan temperaturom –...
  • Page 214 Kazalo Alat ..................185 Broj artikla ................. 187 CE oznaka................. 187 Datum, podešavanje ............195 Dimenzije................187 Dokumentacija..............186 Elektricitet ................184 FID sklopka ............... 189 Format datuma, podešavanje..........195 Format vremena, podešavanje.......... 195 Izmjenjivač, provjera............197 Izolacija, provjera .............. 197 Izvješće o održavanju, pisanje ..........
  • Page 215 Kezelési útmutató Tartalom Biztonság ............216 Rendeltetésszerű használat ......216 Általános biztonsági utasítások ......216 Megjegyzések a dokumentációhoz....217 Tartsa be a jelen útmutatóhoz kapcsolódó dokumentumokban foglaltakat......217 A dokumentumok megőrzése......217 Az útmutató érvényessége ........ 217 A termék leírása ..........217 Adatok az adattáblán .........
  • Page 216 Biztonság ▶ A terméket és alkatrészeit csak akkor érintse meg, ha azok lehűltek. Rendeltetésszerű használat 1.2.4 Sérülésveszély és anyagi kár Szakszerűtlen vagy nem rendeltetésszerű kockázata szakszerűtlen vagy el nem használat esetén a felhasználó vagy harma- végzett karbantartás és javítás miatt dik személy testi épségét és életét fenyegető...
  • Page 217 További használat céljából őrizze meg ezt az útmutatót, valamint az összes kapcsolódó dokumentumot. Az útmutató érvényessége Ez az útmutató kizárólag az alábbiakra érvényes: Termék – cikkszám VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V...
  • Page 218 Üzemeltetés 3.3.3 Kezelőelemek és csatlakozások a termék alsó oldalán Kezelési koncepció Kezelőelem Funkciók – Egy beállítási érték módosításának megsza- kítása – Párbeszédpanel megválaszolása nemmel – Magasabb választási szint elérése – Kijelzőmegvilágítás bekapcsolása – Eseményüzenet nyugtázása – Egy beállítási érték módosításának nyugtá- zása –...
  • Page 219 Az üzemeltetői szinten információkat és beállítási lehetősé- 4.1.1.3 Eseményüzenet geket talál, amelyekre üzemeltetőként van szüksége Önnek: A szakember szint a szakember számára van fenntartva. Ez kóddal védett. A szakember szinten csak szakember módo- síthatja a beállításokat: Áttekintés - Alapkijelzés (→ Oldal: 223) 4.1.1.1 Alapkijelzés Xxxxxxxxxx Xxxxxxx...
  • Page 220 ▶ 4.1.1.4 Grafikus kijelző - hőnyereség-kijelzés példa Válassza ki a vagy gombbal a mérési értéket, ame- lyet az alapkijelzésben kíván megjeleníteni, és nyomja A napi, havi és éves hőnyereségek grafikusan ábrázolhatók meg a gombot. egy diagramban. ▶ Nyomja meg a gombot.
  • Page 221 Ha az inverter továbbra sem kapcsolódik az routerrel, akkor adott esetben kérdezzen meg egy szakembert. ▶ A váltóirányító vagy a kijelző teljes kiesése esetén hív- Nyissa meg a https://auropower.vaillant.com weboldalt a jon szakembert. regisztráláshoz egy internetböngészőn. Ha egy üzemzavar 5 alkalomnál többször előfordul Feltétel: Ön még nem hozott létre felhasználói fiókot.
  • Page 222 Végleges üzemen kívül helyezés ▶ A napelemes berendezés végleges üzemen kívül helye- zését bízza szakemberre. Újrahasznosítás és ártalmatlanítás ▶ A csomagolás ártalmatlanítását bízza a terméket telepítő szakemberre. Termék ártalmatlanítása Amennyiben a terméket ezzel a jelzéssel látták el: ▶ A terméket tilos a háztartási hulladékkal együtt ártalmat- lanítani.
  • Page 223 Melléklet A Üzemeltetői és kijelzőfunkciók áttekintése Tudnivaló A felsorolt funkciók és üzemmódok nem állnak rendelkezésre az összes rendszer-konfigurációhoz. Üzemeltetői és kijelzőfunkciók Beállítási szint Értékek Mérték- Lépésköz, választás, magyarázat Gyári beállítás egység min. max. Alapkijelzés → Kimenő teljesítmény ² aktuális érték Az inverter kimenő...
  • Page 224 Beállítási szint Értékek Mérték- Lépésköz, választás, magyarázat Gyári beállítás egység min. max. Önteszt ¹ – – Önellenőrzést végez. – A nyugtázáshoz nyomja meg 1 másodpercig a gombot. Lehetséges kijelzések: – A napsugárzás túl alacsony – A hálózati feltételek érvénytelenek – Az ENS nem üzemkész –...
  • Page 225 Beállítási szint Értékek Mérték- Lépésköz, választás, magyarázat Gyári beállítás egység min. max. Fotovoltaik (PV) bemeneti konfiguráció – – Lehetővé teszi a fotovoltaik-generátor csatlakoz- – tatását az adattáblán megadottnál magasabb be- menő árammal. Energiakezelés – – Kijelzi a (az) Energiakezelés almenüt. –...
  • Page 226 Beállítási szint Értékek Mérték- Lépésköz, választás, magyarázat Gyári beállítás egység min. max. Szerviz – – Billentyűkombináció megadása, hogy a beállítá- – sokat elvégezze a Szerviz almenüben. A kiindulási képernyő → Beállítások → Dátum/pontos idő → Időpont 23:59 – Időpont beállítása –...
  • Page 227 Beállítási szint Értékek Mérték- Lépésköz, választás, magyarázat Gyári beállítás egység min. max. Mód ¹ – – Választási lehetőségek: – – – Energiamérő Din. Betáplálás vezérlés ¹ – Ez az almenüpont csak akkor jelenik meg, ha – Energiamérő módot választott. Lehetővé teszi a hálózatra betáplált teljesítmény beállítását 10 W-os lépésekben A fotovoltaikus inverter betáplálásának csökken- téséhez (pl.
  • Page 228 Beállítási szint Értékek Mérték- Lépésköz, választás, magyarázat Gyári beállítás egység min. max. Betáplálás – – Miként néhány országban megkövetelt (pl. Spa- Betáplálás nyolország), részlegesen nem történhet betáp- lálás váltakozó áramú hálózatba (100% saját fo- gyasztás). Attól függően, hogy a fogyasztásmérő a betáplálási vagy a fogyasztási útvonalra van-e telepítve, az inverter gondoskodik arról, hogy ne történjen váltakozó...
  • Page 229 Csatlakozási teszt – – Ellenőrzi az internetkapcsolatot, és megjeleníti az Cél cím: eredményeket a következő pontokhoz: 23.102.16.32 Állomásnév: – Csatlakozási állapot: vaillant. → csatlakozva readingnodes. vagy powerdoo.com → A céláll. nem érhető el Port: 8383 – Cél cím: – Állomásnév: –...
  • Page 230 B Az eseményüzenetek és zavarelhárítás áttekintése A szimbólumok és az eseménytípusok magyarázatát az Eseményüzenet (→ Oldal: 219) fejezetben találja. Eseményüzenet és zavarelhárítás Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka Intézkedés Az adatátvitel sikertelen Az első üzembe helyezés közben nem sike- Végezze el újra a beállítást. rült egy beállítás, mivel nem megfelelően ke- Ha a hiba továbbra is fennáll, hívjon szakem- rült átadásra.
  • Page 231 Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka Intézkedés L és N fel van cserélve A fázis és a nulla vezeték felcserélve van Hívjon szakembert. csatlakoztatva. Az inverter biztonsági okokból nem táplálhat energiát az elektromos hálózatra. Az országparaméter Az inverter nem táplálhat energiát az elektro- Hívjon szakembert.
  • Page 232 Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka Intézkedés A hálózati feszültség túl Az inverterhez csatlakoztatott elektromos Hívjon szakembert, ha a hiba naponta 5-nél alacsony hálózat feszültsége a megengedett érték alá többször lép fel. kerül. Az inverter a normatív előírások miatt au- tomatikusan kikapcsol, amíg a hibaállapot fennáll.
  • Page 233 A generátoregység teljesítményadatai Egy inverter teljesítménye Méretezési áram a vezetékvédő kapcsolóhoz 16 A A generátoregység rövidzárlati viselkedése – VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V: " kezdeti rövidzárlati váltakozó áram DIN 27 A (0,027 kA) 60909-0 szerint Impulzusszám/impulzusfrekvencia –...
  • Page 234 Szerelési és karbantartási útmutató 10.4 Felállítási hely ellenőrzése ........ 249 10.5 Generátor jelleggörbe ellenőrzés ...... 249 Tartalom 10.6 Az elektromos telepítés karbantartási munkáinak előkészítése ........249 10.7 Az elektromos szerelések ellenőrzése ....250 Biztonság ............235 10.8 Karbantartási jelentés írása ....... 250 Tevékenységre vonatkozó...
  • Page 235 Biztonság Figyelem! Minden, a megengedettől eltérő használat Tevékenységre vonatkozó tilos. figyelmeztetések A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések Általános biztonsági utasítások osztályozása 1.3.1 Nem megfelelő szakképzettség miatti A műveletekre vonatkozó figyelmeztetések veszély osztályozása az alábbiak szerint figyelmez- A következő munkálatokat csak a megfelelő tető...
  • Page 236 elektromos leválasztókészülék, pl. biztosí- napelemes berendezésben anyagi károkat ték vagy vezetékvédő kapcsoló segítségé- okozhat. vel). ▶ Gondoskodjon róla, hogy a karbantartási ▶ Biztosítsa a visszakapcsolás ellen. és javítási munkákat csak feljogosított ▶ Várjon legalább 3 percet, míg a kondenzá- szakember végezze. torok kisülnek.
  • Page 237 Jelen útmutatót, valamint az összes, vele együtt érvé- nyes dokumentumot adja át a rendszer üzemeltetőjének. Az útmutató érvényessége Ez az útmutató kizárólag az alábbiakra érvényes: Termék – cikkszám VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V...
  • Page 238 3.1.4 Szerelőlap áttekintés A szállítási terjedelem ellenőrzése ▶ Ellenőrizze a szállítási terjedelem teljességét és sértet- lenségét. 4.2.1 Szállítási terjedelem Mennyi- Megnevezés ség Inverter Szerelőlap Váltakozó áramú csatlakozódugó 1 (2) Egyenáramú csatlakozódugó, egy pár; (VPV I 4000/2 230 V: két pár) Tömítősapka Adatkábel Dokumentációk...
  • Page 239 Minimális távolságok Követelmények a telepítés helyén ▶ Bizonyosodjon meg arról, hogy teljesülnek a következő követelmények: – A minimális távolságok betartása – Az egyenáramú kábel elhelyezhetősége a fotovoltaik- modultól az inverterhez – A váltakozóáramú kábelezés elhelyezhetősége a mérőberendezés szekrény felé – A felállítási hely stabil, függőleges és sík –...
  • Page 240 ▶ hossznál Használjon pl. különálló állványt vagy előfalat. ▶ Akassza fel a terméket a leírtak szerint. 10 W 1,5 mm VPV I 1500/2 230V 2,5 mm 4,0 mm Telepítés 18 W 1,5 mm Az elektromos telepítést csak elektromos szakember végez-...
  • Page 241 A kábelezés és a dugaszoló csatlakozók előkészítése y (PE) Kizárólag megfelelő kábeleket használjon az alkalma- záshoz a mellékelt vagy egyéb engedélyezett duga- szoló csatlakozókkal. Vegye figyelembe az egyenáramú csatlakozással és a váltakozó áramú csatlakozással kapcsolatos terméks- pecifikus adatokat a műszaki adatok (→ Oldal: 263) kö- zött.
  • Page 242 y (L2) Távolítsa el a külső szigetelést és a belső vezetékek szigetelést az ábrán látható módon a következő táblá- zat szerint: Az eltávo- Húzásmentesítő ⌀ [mm] lított szi- (vezető) getelés 10...14 10...14 13...18 13...18 hossza (L1) (L1, L2) (L1) (L1, L2) y [mm] x [mm] N Nulla vezeték...
  • Page 243 Váltakozó áramú dugaszoló csatlakozó betolás CLICK CLICK Tolja be a csatlakozódugót a csatlakozódugó házba. Bizonyosodjon meg arról, hogy a csatlakozódugó hall- hatóan bereteszel a csatlakozódugó házba. Csavarja rá erősen a hollandi anyát. A váltakozó áramú kábel összekötése a házi csatla- kozással L1 külső...
  • Page 244 Energiatároló rendszer (opcionális) ▶ Vegye figyelembe az energiatároló rendszer szerelési útmutatóját. 5.10 Adatkapcsolat csatlakoztatása (opcionális) ▶ Vegye figyelembe azoknak a termékeknek az útmutatóit, amelyeket adatkapcsolattal az inverterhez kíván csatla- koztatni. ▶ Bizonyosodjon meg arról, hogy teljesülnek a külső csat- lakoztatott termékek kábelezésének, ütemezésének és címzésének követelményei.
  • Page 245 A fotovoltaikus inverter betáplálásának csökkentéséhez (pl. Termék Inverter Külső termék a fotovoltaik-generátor 50%-a vagy 70%-a) a MOD-busz Csatlakozás RJ45 Csatlakozófoglalt- fogyasztásmérő szükséges. csatlakozódugó ság ▶ A dinamikus betáplálás-menedzsmenttel kapcsolatos to- A (A1) adatok vábbi információkhoz vegye figyelembe a termék betáp- B (B1) adatok lálás-menedzsment útmutatóját, vagy kérdezze meg a –...
  • Page 246 Üzembe helyezés Termék Inverter Schneider Külső iEM3155 fogyasztás- Csatla- RJ45 csatla- mérő kozás kozódugó Csatlakozó- Első üzembe helyezés foglaltság Csatlakozó- ▶ Végezze el az Első üzembe helyezés folyamatot a váltó- foglaltság irányítóhoz az installációs asszisztens segítségével. 1 - 5 – –...
  • Page 247 7.1.1.2 Dátumformátum beállítás 7.1.1.7 Meddő teljesítmény beállítás Nyissa meg: Dátumformátum. Nyissa meg: Vakteljesítmény. Állítsa be a kívánt dátumformátumot. Tudnivaló 7.1.1.3 Dátum beállítása A meddő teljesítmény témakörével kapcso- latban további információkat talál az A füg- Nyissa meg: Dátum. gelékben. Állítsa be a kívánt dátumot. 7.1.1.4 Óra szerinti időformátum beállítás Válassza ki a (az) Mód, és nyomja meg a gombot.
  • Page 248 7.1.1.8 Első üzembe helyezés befejezés Tudnivaló Ha az invertert PC-vel vagy notebook eszköz- Nyissa meg: Véglegesítés. zel köti össze, hozzáférhet az inverter belső szerveréhez. Feltétel: Az installációs asszisztens menüpontjainak beállítása hiányos. ▶ A beállítások hiányosak! üzenet jelenik meg. ▶ ▶ Meglévő...
  • Page 249 10 Karbantartás Ismételt üzembe helyezés Bizonyosodjon meg arról, hogy a napelemes modulok A folyamatos üzemkészség, a megbízhatóság és a hosszú kifogástalanul vannak felszerelve és telepítve. élettartam előfeltétele a teljes napelemes berendezés minő- Bizonyosodjon meg arról, hogy az inverter telepítése sített szakember által elvégzett rendszeres karbantartása. A és szerelése megfelel a Telepítés (→...
  • Page 250 10.7 Az elektromos szerelések ellenőrzése 11.1.1 SUNCLIX egyenáramú dugaszolható csatlakozás szétválasztása 10.7.1 Védőföldelés ellenőrzés ▶ Ha védőföldelést szerel, ellenőrizze a védőföldelés kábe- lezésének működőképességét. 10.7.2 A kábelezés szigetelésének és rögzítésének ellenőrzése Ellenőrizze a kábelezés, a szigetelés és a dugaszol- ható csatlakozások tisztaságát, épségét és szilárdsá- gát.
  • Page 251 – Az ábra a két Wieland váltakozó áramú csatlakozó- Lazítsa meg a betét és a csatlakozódugó hüvelyének dugó egyik dugaszolható csatlakozását mutatja. kapcsolódását megfelelő szerszámmal. ▶ Csavarhúzóval reteszelje ki a zárószerkezetet a válta- Húzza ki a betétet a csatlakozódugó hüvelyéből. kozó...
  • Page 252 13 Vevőszolgálat Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a(z) Country specifics című részben vagy weboldalunkon találja. Szerelési és karbantartási útmutató 0020273429_06...
  • Page 253 Melléklet A A szakemberhez kapcsolódó funkciók áttekintése Tudnivaló A felsorolt funkciók és üzemmódok nem állnak rendelkezésre az összes rendszer-konfigurációhoz. Szakember szint szervizmenü Néhány menüpont módosításához szervizkód szükséges. Tudnivaló Kérdezze meg a vevőszolgálatot, ha nem ismeri a szervizkódot. Beállítási szint Értékek Mérték- Gyári beál- Lépésköz, választás, magyarázat...
  • Page 254 Beállítási szint Értékek Mérték- Gyári beál- Lépésköz, választás, magyarázat egység lítás min. max. Teljesítménykorlátozás Az inverter kimenő teljesítménye kézzel minimá- – lisan 500 W értékig korlátozható. Ha a teljesít- ményt kézzel korlátozza, az állapotkijelzésben a Teljesítménycsökkenés szimbólum és a(z) Telje- sítménycsökkenés / Ok: felhasználói előírás mé- rési érték jelenik meg.
  • Page 255 B Üzembe helyezés ellenőrzőlista Ellenőrzések/munkák Megjegyzések/beállítások Az inverter szellőzésének biztosítása Az inverter körül a minimális távolságok be vannak tartva. Az inverteren nincsenek tárgyak, amelyek akadályozzák a légkeringést. Az inverter fixen fel van szerelve? Az inverter legyen bereteszelve a fali tartóban. Van húzásmentesítő...
  • Page 256 D Elektromos kapcsolási rajzok Az ábrák bekötési kapcsolási rajz példákat mutatnak inverterhez 1 fázisú (230 V) és 3 fázisú (400 V) váltakozó áramú csatla- kozással. 1 fázisú váltakozó áramú csatlakozású inverter szerelésekor: a rendelkezésre álló hőszivattyút és az 1 fázisú invertert mindig ugyanazon fázishoz csatlakoztassa.
  • Page 257 1 és 3 fázisú csatlakozás bekötési kapcsolási rajz 3 fázisú fogyasztásmérő VPV I inverter Betápláláskezelő bővítőmodul Fogyasztásmérő 0020273429_06 Szerelési és karbantartási útmutató...
  • Page 258 Napelemes modul Hibaáram-védőkapcsoló (amennyiben szükséges) Kismegszakító automata Hőszivattyú és hőszivattyú-melegvíztároló csatlakozás bekötési kapcsolási rajz Szerelési és karbantartási útmutató 0020273429_06...
  • Page 259 D.2.1 Szükséges beállítások a szabályozón többf. bemenet: PV D.2.2 Szükséges beállítások a hőszivattyú-melegvíztárolón PV MÓD: ECO E Az eseményüzenetek és zavarelhárítás áttekintése Eseményüzenetek és zavarelhárítás Ha egy üzemzavart nem tud elhárítani a következő táblázat segítségével, akkor lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal. Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka...
  • Page 260 Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka Intézkedés Szigetelési hiba A plusz, ill. mínusz bemenet és a föld közötti Lásd intézkedések: A hibaáram túl magas. szigetelési ellenállás a megengedett érték alá kerül. Az inverter biztonsági okokból nem táplálhat energiát a hálózatra. Nincs márkajelzés Az inverter adatai rosszak vagy hibásak.
  • Page 261 Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka Intézkedés A hálózati frekvencia túl Az inverterhez csatlakozó hálózati frekvencia Lásd intézkedések: A hálózati frekvencia túl magas túllépi a megengedett értéket. magas a visszakapcsoláshoz. Az inverter a jogszabályi előírások miatt automatikusan kikapcsol, amíg a hibaállapot fennáll.
  • Page 262 Eseményüzenet Szimbólum A hiba oka Intézkedés Az önteszt sikertelen Az önellenőrzés során hiba lépett fel, az Érvényesség: kivéve Olaszország önellenőrzés megszakadt. – Hagyja figyelmen kívül az üzenetet, és törölje az eseménynaplót. Érvényesség: Olaszország – Ismételje meg az önellenőrzést kb. 10 perc múlva vagy nagyobb szolársugár- zás esetén.
  • Page 263 Adott esetben lépjen kapcsolatba a vevőszolgá- lattal. Cserélje ki az invertert. Műszaki adatok Egyenáram bemeneti oldal (napelemes generátor csatlakozás) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Min. bemeneti teljesítmény 1 540 W 2 050 W 2 560 W a max.
  • Page 264 2 x 13,1 A Max. rövidzárlati áram 15 A 15 A Inverter kimeneti oldal (hálózati csatlakoztatás) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Kimenő feszültség (az or- 185 … 276 V 185 … 276 V 185 …...
  • Page 265 Teljesítménycsökkentés: tel- 50 °C 45 °C TAMB TAMB jes teljesítménynél a követ- kezőktől Biztonság VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Érintésvédelmi osztály Leválasztási elv Nincs galvanikus leválasztás, Nincs galvanikus leválasztás, Nincs galvanikus leválasztás, transzformátormentes transzformátormentes...
  • Page 266 Felszereltség és kivitel VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Védettség IP 65 IP 65 IP 65 Túlfeszültség-kategória III (AC), II (DC) III (AC), II (DC) III (AC), II (DC) Egyenáramú csatlakozás – Phoenix Contact SUNCLIX –...
  • Page 267 Címszójegyzék Á Átadás, üzemeltető............249 Biztonsági berendezés ............236 CE-jelölés ................238 Cikkszám................238 Csomagolás ártalmatlanítása..........251 Csomagolás, ártalmatlanítás..........251 Dátum, beállítás ..............247 Dátumformátum, beállítás ..........247 Dokumentumok ..............237 Elektromosság..............235 Előírások ................236 Első üzembe helyezés ............248 Érvényesség, útmutató............
  • Page 268 Istruzioni per l'uso Indice Sicurezza ............269 Uso previsto............269 Avvertenze di sicurezza generali....... 269 Avvertenze sulla documentazione ....270 Osservanza della documentazione complementare ..........270 Conservazione della documentazione....270 Validità delle istruzioni ........270 Descrizione del prodotto......... 270 Indicazioni sulla targhetta del modello....270 Numero di serie ..........
  • Page 269 Sicurezza 1.2.4 Rischio di lesioni e danni materiali se la manutenzione e la riparazione Uso previsto non vengono effettuate o vengono effettuate in modo inadeguato Con un uso improprio, possono insorgere pe- ricoli per l'incolumità dell'utilizzatore o di terzi ▶ Non tentare mai di eseguire di propria ini- o anche danni al prodotto e ad altri oggetti.
  • Page 270 Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Codice di articolo del prodotto VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V...
  • Page 271 3.3.3 Pannelli comandi e collegamenti sul lato Funzionamento inferiore del prodotto Logica di utilizzo Elemento di Funzioni comando – Interrompere la modifica di un valore impo- stato – Rispondere alla finestra di dialogo con "No" – Passare ad un livello di selezione superiore –...
  • Page 272 4.1.1 Livelli di comando e visualizzazione 4.1.1.3 Segnalazione di eventi Il prodotto ha due livelli di comando e visualizzazione. Al livello utente si trovano le informazioni e le possibilità di regolazione necessarie come utente: Il livello per il tecnico qualificato è riservato ai tecnici quali- ficati.
  • Page 273 4.1.1.4 Display grafico – esempio visualizzazione Comando delle funzioni di base rendimento 4.3.1 Determinazione dei valori misurati per la I rendimenti giornalieri, mensili e annuali possono essere visualizzazione di base rappresentati con un grafico in un diagramma. Dalla Panoramica delle funzioni di esercizio e di visualizza- Una panoramica completa delle visualizzazione dei rendi- zione in appendice, rilevare i valori misurati che possono es- menti è...
  • Page 274 Se un guasto compare più di 5 volte o se non è stato ▶ possibile eliminarlo, contattare un tecnico qualificato. Aprire la pagina https://auropower.vaillant.com per la registrazione in un browser. Condizione: Non avete ancora creato alcun account utente. Cura e manutenzione ▶...
  • Page 275 Cura del prodotto 10 Servizio assistenza tecnica ▶ Pulire il rivestimento con un panno umido ed un po' di I dati di contatto del nostro servizio assistenza tecnica sono sapone privo di solventi. riportati nelle Country specifics o nel nostro sito web. ▶...
  • Page 276 Appendice Panoramica funzioni di esercizio e di visualizzazione Avvertenza Le funzioni e modalità operative indicate non sono disponibili per tutte le configurazioni sistema. Funzioni di esercizio e di visualizzazione Livello impostazione Valori Regolazione Unità Incremento, selezione, spiegazione di fabbrica min. max.
  • Page 277 Livello impostazione Valori Regolazione Unità Incremento, selezione, spiegazione di fabbrica min. max. Autosufficienza ¹ – – – – – – – Impostazioni Visualizza il sottomenu Impostazioni. Autotest ¹ – – – Esegue un'autotest. Premere per 1 secondo per confermare. Indicazioni possibili: –...
  • Page 278 Livello impostazione Valori Regolazione Unità Incremento, selezione, spiegazione di fabbrica min. max. Remunerazione ¹ – – – Selezionare la tariffa incentivante/valuta – – – Configurazione ingresso PV Consente il collegamento di generatori PV con maggiore corrente in ingresso rispetto a quella indicata sulla targhetta del modello.
  • Page 279 Livello impostazione Valori Regolazione Unità Incremento, selezione, spiegazione di fabbrica min. max. Menu principale → Impostazioni → Ora/Data → – – 23:59 Impostare Ora 00:00 – – Data 31.12. Impostare Data 01.01. 2079 2015 – – – Formato ora Possibilità di selezione: –...
  • Page 280 Livello impostazione Valori Regolazione Unità Incremento, selezione, spiegazione di fabbrica min. max. Modo ¹ – – – Possibilità di selezione: – – Contatore di energia Limitazione dinamica ¹ – – Questa voce di sottomenu viene visualizzata solo se la modalità Contatore di energia è stata sele- zionata.
  • Page 281 Livello impostazione Valori Regolazione Unità Incremento, selezione, spiegazione di fabbrica min. max. – – Alimentazione Come richiesto in alcuni paesi (ad es. Spagna), Alimentazione talvolta la rete AC non deve essere alimentata (100% di autoconsumo). A seconda che il con- tatore di energia sia stato installato nel percorso alimentazione o nel percorso consumo, l'inverter fa sì...
  • Page 282 – – Test connessione Controlla il collegamento ad Internet e visualizza Indirizzo: gli eventi relativi ai seguenti punti: 23.102.16.32 Nome host: – Status Internet: vaillant. → Connesso readingnodes. powerdoo.com → Host non raggiungibile Porta: 8383 – Indirizzo: – Nome host: –...
  • Page 283 Panoramica delle segnalazioni di eventi ed eliminazione di guasti Le spiegazioni dei simboli e dei tipi di eventi sono riportate nel capitolo Segnalazione di eventi (→ Pagina 272). Segnalazione di eventi ed eliminazione di guasti Segnalazione di eventi Simbolo Causa Provvedimento Acquisizione dati fallita Durante la prima messa in servizio, la rego-...
  • Page 284 Segnalazione di eventi Simbolo Causa Provvedimento Inversione L - N Il conduttore esterno e del neutro sono colle- Contattare un tecnico qualificato. gati invertiti. L'invertitore non deve alimentare la rete elettrica per motivi di sicurezza. Country parameters L'invertitore non può alimentare la rete elet- Contattare un tecnico qualificato.
  • Page 285 Nel seguente elenco sono riportati i dati tecnici e le avvertenze che servono per la compilazione del protocollo di messa in servizio. Domanda Risposta Note Alimentazione monofase spuntare con: VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V idoneo per impianti ad isola previsto per impianti ad isola previsto avvio motorizzato prevista alimentazione in eccesso...
  • Page 286 Corrente nominale per interruttori automatici 16 A – Comportamento in caso di cortocircuito VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V: dell'unità di generazione / corrente iniziale 27 A (0,027 kA) di cortocircuito I " conformemente a DIN 60909-0 –...
  • Page 287 Istruzioni per l'installazione e la Manutenzione........... 302 10.1 Rispetto del piano di manutenzione ....302 manutenzione 10.2 Controllo dei componenti del sistema fotovoltaico............302 Indice 10.3 Controllo dell'invertitore ........302 10.4 Controllo del luogo d'installazione ..... 302 Sicurezza ............288 10.5 Controllo della curva del generatore....
  • Page 288 Sicurezza Avvertenze di sicurezza generali 1.3.1 Pericolo a causa di una qualifica Avvertenze relative alle azioni insufficiente Classificazione delle avvertenze relative I seguenti interventi possono essere eseguiti ad un'azione solo da tecnici qualificati con le necessarie Le avvertenze relative alle azioni sono dif- competenze: ferenziate in base alla gravità...
  • Page 289 ▶ Attendere almeno 3 min., fino a quando i 1.3.6 Pericolo di lesioni per la presenza di condensatori non si sono scaricati. spigoli vivi ▶ Verificare l'assenza di tensione. Trasporto, montaggio o interventi sulla pia- stra di montaggio possono provocare lesioni Il collegamento o lo scollegamento degli al- da taglio.
  • Page 290 Consegnare il presente manuale e tutta la documenta- zione complementare all'utilizzatore dell'impianto. Validità delle istruzioni Le presenti istruzioni valgono esclusivamente per: Codice di articolo del prodotto VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V...
  • Page 291 3.1.4 Panoramica piastra di montaggio Controllo della fornitura ▶ Verificare che la fornitura sia completa e intatta. 4.2.1 Fornitura Quan- Denominazione tità Invertitore Piastra di montaggio Connettore corrente alternata 1 (2) Connettore corrente continua, una coppia; (VPV I 4000/2 230V: due coppie) Cappuccio ermetico Cavo dati Kit documentazione...
  • Page 292 Distanze minime Requisiti per il luogo d'installazione ▶ Sincerarsi che i seguenti requisiti siano soddisfatti: – Rispetto delle distanze minime – Possibilità di posa del cavo corrente continua dai moduli fotovoltaici all'inverter – Possibilità di posa del cavo corrente alternata in dire- zione dell'armadio del contatore –...
  • Page 293 10 m Utilizzare ad esempio un montante singolo o un tampo- namento di muratura. 10 W 1,5 mm ▶ Agganciare il prodotto, come descritto. VPV I 1500/2 230V 2,5 mm 4,0 mm Installazione 18 W 1,5 mm 11 W VPV I 2000/2 230V...
  • Page 294 Preparazione del cablaggio e dei connettori a spina y (PE) Utilizzare esclusivamente cavi idonei per l'impiego con i connettori a spina forniti in dotazione o altri connettori ammessi. Prestare attenzione alle indicazioni specifiche per pro- dotto relative all'allacciamento corrente continua ed all'allacciamento corrente alternata nei Dati tecnici (→...
  • Page 295 Fermacavo ⌀ [mm] Lunghezza dell'isola- (Conduttore) mento 10...14 10...14 13...18 13...18 (L1) (L1, L2) (L1) (L1, L2) y [mm] x [mm] Neutro N Conduttore di prote- Cavo corrente alternata Scatola connettore zione PE Conduttore esterno L isolato corrente alternata Raggio di curvatura con diametro D Introdurre i fili interni isolati conformemente all'occupa- ≥...
  • Page 296 Applicazione del connettore a spina corrente conti- Condizione: Collegamento nella rete bifase ▶ Collegare i conduttori esterni L1 ed L2 ai morsetti del Verificare che non sia applicata tensione sul cavo. connettore N ed L del connettore corrente alternata. Utilizzare solo il connettore corrente continua fornito in ▶...
  • Page 297 Installazione dell'invertitore Verificare che il sezionatore sull'invertitore sia su (0). Verificare che nessuna corrente alternata sia collegata all'invertitore. Verificare che l'interruttore automatico sia disinserito. Verificare che il generatore del sistema fotovoltaico durante il collegamento con l'invertitore non generi corrente o ne generi solo una quantità molto bassa. Controllare eventualmente la polarità...
  • Page 298 – 5.10.3 Collegamento Modbus (COM2) L'invertitore ed il PC devono essere nella stessa rete. Non appena l'invertitore è collegato ad In- ternet, l'invertitore visualizza il proprio indirizzo IP (1) in modo ciclico. Se si inserisce questo in- D0/- dirizzo IP nel campo di immissione del browser, si apre il server di Internet dell'invertitore.
  • Page 299 7.1.1.1 Impostazione lingua menu ▶ Prestare attenzione alle indicazioni relative alla Logica di 1st commissioning utilizzo (→ Pagina 271) nelle istruzioni per l'uso dell'in- vertitore. Language Richiamo menu Service Date format Aprire Menu principale → Impostazioni → Assi- stenza. Date Premere i tasti contemporaneamente per 3 secondi.
  • Page 300 Rispondere alla domanda di sicurezza con Sì, pre- Premere mendo per almeno 1 secondo 7.1.1.8 Conclusione Prima messa in funzione Premere Aprire Terminazione. Condizione: Il Paese impostato è errato. ▶ Condizione: Le voci del menu dell'assistente installatore sono impostate in Per resettare l'impostazione del Paese, prestare atten- modo incompleto.
  • Page 301 Rimessa in funzione Condizione: Il collegamento di rete con il PC o il notebook è stato realiz- zato. Verificare che i moduli fotovoltaici siano montati ed ▶ Prestare attenzione al fatto che eventuali modifiche nel installati correttamente. server interno influiscono direttamente sulle impostazioni Verificare che l'installazione ed il montaggio dell'inver- dell'invertitore.
  • Page 302 10 Manutenzione 10.7 Controllo dell'impianto elettrico 10.7.1 Controllo della messa a terra di sicurezza Per garantire un funzionamento continuo, un'alta affidabilità ▶ e una lunga durata dell'apparecchio, è necessario fare ese- Se è installata una messa a terra di sicurezza, control- guire una manutenzione regolare dell’intero sistema fotovol- larne il funzionamento del cablaggio.
  • Page 303 – 11.1.1 Distacco dell'allacciamento a spina La figura mostra un allacciamento a spina di due con- nettori corrente alternata Wieland. SUNCLIX corrente continua ▶ Sbloccare la chiusura dal connettore corrente alternata con un cacciavite. ▶ Scollegare l'allacciamento a spina. 11.1.3 Rilevamento dell'assenza di tensione ▶...
  • Page 304 13 Servizio assistenza tecnica Allentare il collegamento dall'inserto e dalla boccola a perno con un attrezzo idoneo. Estrarre l'inserto dalla boccola a perno. I dati di contatto del nostro servizio assistenza tecnica sono riportati nelle Country specifics o nel nostro sito web. Aprire le molle con un attrezzo idoneo.
  • Page 305 Appendice Panoramica delle funzioni per il tecnico qualificato Avvertenza Le funzioni e modalità operative indicate non sono disponibili per tutte le configurazioni sistema. Livello di comando per il tecnico qualificato menu Service Per eventuali modifiche ad alcune voci del menu è necessario un codice di servizio. Avvertenza Rivolgersi al Servizio clienti se non si conosce tale codice.
  • Page 306 Livello impostazione Valori Regola- Unità Incremento, selezione, spiegazione zione di min. max. fabbrica – Limitazione di potenza La potenza di uscita dell'invertitore può essere limitata manualmente fino ad almeno 500 W. Se la potenza è limitata manualmente, nella barra di stato appare il simbolo Riduzione potenza ed il valore misurato Riduzione potenza / Motivo: Progr.
  • Page 307 Checklist per la messa in servizio Controlli/interventi Note/impostazioni Verifica dell'aerazione dell'invertitore Le distanze minime attorno all'invertitore sono state rispettate. Sull'invertitore non sono presenti oggetti che impediscono la circolazione dell'aria. Invertitore saldamente montato? L'invertitore deve essere innestato nel supporto a parete. Fermacavo presente per il cavo della corrente alternata? Il dado per raccordi del connettore corrente alternata deve essere serrato a fondo.
  • Page 308 Schemi di collegamento Le figure mostrano a titolo esemplificativo gli schemi di collegamento per gli inverter con collegamento in corrente alternata trifase monofase (230V) e trifase (400V). In caso di installazione di un invertitore con collegamento in corrente alternata monofase: collegare una pompa di calore monofase e l'invertitore monofase sempre alla stessa fase.
  • Page 309 Schema dei collegamenti allacciamento mono e trifase Contatore elettrico trifase Invertitore VPV I Modulo di espansione sistema di gestione dinamica Contatore di energia della rete di distribuzione 0020273429_06 Istruzioni per l'installazione e la manutenzione...
  • Page 310 Modulo fotovoltaico Interruttore di sicurezza per correnti di guasto (se necessario) Interruttore automatico Schema dei collegamenti allacciamento pompe di calore e bollitore acqua calda pompe di calore Istruzioni per l'installazione e la manutenzione 0020273429_06...
  • Page 311 D.2.1 Impostazioni necessarie nella centralina Ingr. multif.: PV D.2.2 Impostazioni necessarie nel bollitore acqua calda pompe di calore MODO PV: ECO Panoramica delle segnalazioni di eventi ed eliminazione di guasti Segnalazioni di eventi ed eliminazione di guasti Se non è possibile eliminare un guasto in base alla seguente tabella, contattare il Servizio clienti. Segnalazione di eventi Simbolo Causa...
  • Page 312 Segnalazione di eventi Simbolo Causa Provvedimento Errore di isolamento La resistenza di isolamento tra l'ingresso Vedere misure relative a Corrente di gua- positivo o quello negativo e la terra rimane sto troppo alta. inferiore al valore ammesso. L'invertitore non deve alimentare la rete per motivi di sicurezza.
  • Page 313 Segnalazione di eventi Simbolo Causa Provvedimento Frequenza di rete troppo La frequenza di rete applicata sull'invertitore Vedere misure relative a Grid frequency alta supera il valore ammesso. too high for reactivation. L'invertitore si disinserisce automaticamente a causa delle prescrizioni legislative, finché sussiste lo stato dell'errore.
  • Page 314 Segnalazione di eventi Simbolo Causa Provvedimento Autotest errato Durante l'autotest si è verificato un errore, Validità: eccetto Italia l'autotest è stato interrotto. – Ignorare il messaggio e cancellare il protocollo eventi. Validità: Italia – Ripetere l'autotest dopo circa 10 minuti o in presenza di una maggiore esposizione alla luce solare.
  • Page 315 "Nessuna potenza di uscita". Invertitore difettoso. Contattare event. il Servizio clienti. Sostituire l'invertitore. Dati tecnici Lato ingresso corrente continua (attacco alternatore sistema fotovoltaico) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Potenza in ingresso min. 1.540 W 2.050 W 2.560 W...
  • Page 316 2 x 13,1 A Corrente di cortocircuito 15 A 15 A Lato uscita invertitore (collegamento alla rete elettrica) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Tensione di uscita (a se- 185 … 276 V 185 … 276 V 185 …...
  • Page 317 Riduzione di potenza a 50°C 45°C TAMB TAMB piena potenza a partire da Sicurezza VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Classe di protezione Principio di separazione nessuna separazione galvanica, nessuna separazione galvanica, nessuna separazione galvanica,...
  • Page 318 VPV I 3000/2 230V VPV I 4000/2 230V Grado di sporco Emissione di rumore 31 dB(A) 31 dB(A) Equipaggiamento e versione VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Tipo di protezione IP 65 IP 65 IP 65...
  • Page 319 VPV I 3000/2 230V VPV I 4000/2 230V Sezionatore integrato cor- sì, conforme a DIN VDE 0100- sì, conforme a DIN VDE 0100- rente continua – – Principio di Ventilatore comandato dalla Ventilatore comandato dalla raffreddamento temperatura temperatura – – regime variabile regime variabile –...
  • Page 320 Indice analitico Cablaggio, controllo............302 Codice di articolo............... 291 Componenti, controllo ............302 Consegna all'utente............301 Data, impostazione............299 dimensioni ................. 291 Dispositivo di sicurezza ............. 289 Distanza minima..............292 Documentazione ............... 290 Elettricità................288 Formato data, impostazione..........299 Formato orario, impostazione..........299 Fornitura ................
  • Page 321 Instrukcja obsługi Spis treści Bezpieczeństwo ..........322 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 322 Ogólne informacje na temat bezpieczeństwa ..322 Wskazówki dotyczące dokumentacji....323 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej .... 323 Przechowywanie dokumentów ......323 Zakres stosowalności instrukcji ......323 Opis produktu..........323 Dane na tabliczce znamionowej ......
  • Page 322 Bezpieczeństwo ▶ Należy wykonać te czynności, które są opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.2.3 Niebezpieczeństwo oparzenia wskutek kontaktu z gorącymi W przypadku niefachowego lub niezgodnego częściami lub oparzenia parą z przeznaczeniem zastosowania, mogą wy- stąpić niebezpieczeństwa dla zdrowia i ży- Części produktu rozgrzewają...
  • Page 323 Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty 3.3.1 Budowa produktu dodatkowe do późniejszego wykorzystania. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt - numer artykułu VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V 0010024749 VPV I 3000/2 230V...
  • Page 324 Eksploatacja 3.3.3 Elementy obsługi i przyłącza na spodzie produktu Zasada obsługi Element Funkcje obsługi – Anulowanie zmiany wartości nastawczej – Udzielenie odpowiedzi przeczącej w oknie dialogowym – Przejście o jeden ekran wyboru w górę – Włączanie oświetlenia ekranu – Potwierdzenie komunikatu zdarzeń –...
  • Page 325 4.1.1 Pulpity sterowania i wskazań 4.1.1.3 Komunikat zdarzeń Produkt ma dwa pulpity sterowania i wskazań. W menu dla użytkownika znajdują się informacje i możliwo- ści ustawień potrzebne użytkownikom: Menu dla instalatora jest zastrzeżone dla instalatora. Jest ono chronione kodem. Tylko instalatorzy mogą zmieniać ustawienia w menu dla instalatora: Xxxxxxxxxx Przegląd –...
  • Page 326 4.1.1.4 Wyświetlanie graficzne – przykład Obsługa funkcji podstawowych wyświetlania uzysku cieplnego 4.3.1 Ustalanie wartości pomiarowych dla ekranu Uzysk cieplny dzienny, miesięczny i roczny można przedsta- podstawowego wić graficznie na wykresie. W przeglądzie funkcji eksploatacji i informacyjnych w załącz- Pełny przegląd wyświetlania uzysku cieplnego znajduje niku znajdują...
  • Page 327 ▶ Otworzyć stronę internetową Jeżeli zakłócenie działania występuje częściej niż 5 https://auropower.vaillant.com do rejestrowa- razy lub nie można go usunąć, należy wezwać instala- nia w przeglądarce. tora. Warunek: Nie utworzyłeś jeszcze konta użytkownika.
  • Page 328 10 Serwis techniczny Pielęgnacja produktu ▶ Obudowę czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej szmatki Dane kontaktowe serwisu są podane w rozdziale Country oraz niewielkiej ilości mydła niezawierającego rozpusz- specifics lub na naszej stronie internetowej. czalników. ▶ Nie stosować środków w aerozolu, środków rysujących powierzchnię, płynów do mycia naczyń...
  • Page 329 Załącznik A Przegląd funkcji eksploatacji i informacyjnych Wskazówka Wymienione funkcje i tryby pracy nie są dostępne dla wszystkich konfiguracji systemu. Funkcje eksploatacji i informacyjne Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa fa- Skok, wybór, objaśnienie nostka bryczna min. maks. Ekran podstawowy → Moc wyjściowa ²...
  • Page 330 Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa fa- Skok, wybór, objaśnienie nostka bryczna min. maks. Poziom autarkia ¹ – – – – Ustawienia – – Wyświetla podmenu Ustawienia. – Autotest ¹ – – Wykonuje autotest. – Nacisnąć przez 1 sekundę, aby potwierdzić. Możliwe wyświetlanie: –...
  • Page 331 Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa fa- Skok, wybór, objaśnienie nostka bryczna min. maks. Konfiguracja wejściowa PV – – Umożliwia podłączenie generatorów PV o – wyższym prądzie wejściowym niż podano na tabliczce znamionowej. Zarządzanie energią – – Wyświetla podmenu Zarządzanie energią. –...
  • Page 332 Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa fa- Skok, wybór, objaśnienie nostka bryczna min. maks. Menu główne → Ustawienia → Czas/data → Czas 23:59 – Ustawianie Czas – 00:00 Data 31.12. – Ustawianie Data – 01.01. 2079 2015 Format czasu – – Możliwości wyboru: –...
  • Page 333 Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa fa- Skok, wybór, objaśnienie nostka bryczna min. maks. Dynamic. ograniczenia ¹ – Ten punkt podmenu wyświetla się tylko wtedy, – gdy wybrano tryb Licznik energii. Umożliwia ustawienie mocy pobranej do sieci w krokach co 10 W Dla zmniejszenia zasilania falownika PV (np.
  • Page 334 Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa fa- Skok, wybór, objaśnienie nostka bryczna min. maks. Zasilanie – – Jak jest wymagane w niektórych krajach (np. w Zasilanie Hiszpanii), częściowo nie możne następować zasilanie do zasilania sieciowego SC (zużycie własne 100%). W zależności od tego, czy licznik energii został...
  • Page 335 – – Sprawdza połączenie z Internetem i wyświetla Adres wyniki dla poniższych punktów: docelowy: 23.102.16.32 – Status internetu: Nazwa hosta: → połączony Vaillant. readingnodes. → Host docelowy niedostępny powerdoo.com Port: 8383 – Adres docelowy: – Nazwa hosta: – Port: Menu główne → Informacja →...
  • Page 336 B Przegląd komunikatów zdarzeń i rozwiązywania problemów Objaśnienia dotyczące symboli i typów zdarzeń znajdują się w rozdziale Komunikat zdarzeń (→ strona 325). Komunikat zdarzeń i rozwiązywanie problemów Komunikat zdarzeń Symbol Przyczyna Czynność Transfer danych nie Ustawienie podczas pierwszego uruchomie- Wykonać ustawienie ponownie. powiódł...
  • Page 337 Komunikat zdarzeń Symbol Przyczyna Czynność Brak połączenia z licznika Między falownikiem a licznikiem energii nie Wezwać instalatora. energii ma połączenia danych lub jest ono niepo- prawne. Zamienione L z N Podłączony przewód zewnętrzny i neutralny Wezwać instalatora. są zamienione. Ze względów bezpieczeństwa falownik nie może przekazywać...
  • Page 338 Komunikat zdarzeń Symbol Przyczyna Czynność Napięcie sieciowe za Po wyłączeniu falownik nie jest w stanie po- Wezwać instalatora, jeżeli usterka występuje wysokie do ponownego nownie przekazywać zasilania elektrycznego, częściej niż 5 razy dziennie. połączenia ponieważ napięcie sieci prądowej przekracza wyznaczoną normami wartość włączenia. Napięcie sieciowe za Napięcie sieci prądowej występujące na fa- Wezwać...
  • Page 339 Wbudowana ochrona sieciowa i instalacji (ochrona NA) Ochrona przed wzrostem napięcia U >> 264,5 V / 1,15 U Maksymalna moc pozorna – VPV I 1500/2 230V: 1500VA – VPV I 2000/2 230V: 2000VA – VPV I 2500/2 230V: 2500VA –...
  • Page 340 Instrukcja instalacji i konserwacji 10.3 Kontrola falownika ..........355 10.4 Sprawdzanie miejsca ustawienia....... 355 Spis treści 10.5 Sprawdzanie charakterystyki generatora ..355 10.6 Przygotowanie prac konserwacyjnych przy instalacji elektrycznej ......... 355 Bezpieczeństwo ..........341 10.7 Sprawdzenie podłączenia elektrycznego ..355 Ostrzeżenia związane z wykonywanymi czynnościami .............
  • Page 341 Bezpieczeństwo Zastosowanie inne od opisanego w niniejszej instrukcji lub wykraczające poza opisany za- Ostrzeżenia związane z kres jest niezgodne z przeznaczeniem. Nie- wykonywanymi czynnościami zgodne z przeznaczeniem jest również każde bezpośrednie zastosowanie w celach komer- Klasyfikacja ostrzeżeń dotyczących wykony- cyjnych lub przemysłowych. wanych czynności Ostrzeżenia dotyczące wykonywanych czyn- Uwaga!
  • Page 342 W przypadku dotknięcia podzespołów będą- 1.3.4 Niebezpieczeństwo oparzenia cych pod napięciem, występuje niebezpie- wskutek kontaktu z gorącymi czeństwo porażenia prądem. częściami lub oparzenia parą Zanim rozpocznie się pracę przy produkcie: ▶ Prace na tych częściach instalacji można przeprowadzać dopiero po ich przestygnię- ▶...
  • Page 343 ▶ Należy przekazać niniejszą instrukcję oraz wszystkie dołączone dokumenty użytkownikowi instalacji. Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie: Produkt - numer artykułu VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V 0010024749 VPV I 3000/2 230V...
  • Page 344 3.1.4 Przegląd płyty montażowej Sprawdzanie zakresu dostawy ▶ Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i nienaruszona. 4.2.1 Zakres dostawy Ilość Nazwa Falownik Płyta montażowa Wtyk prądu przemiennego 1 (2) Wtyk prądu stałego, jedna prawa; (VPV I 4000/2 230V: dwie pary) Nasadka uszczelniająca Kabel danych Dodatkowe opakowanie z dokumentacją...
  • Page 345 Najmniejsze odległości Wymagania dotyczące miejsca instalacji ▶ Upewnić się, że spełnione zostały poniższe wymagania: – Zachowanie najmniejszych odległości – Możliwość ułożenia kabli prądu stałego od modułów fotowoltaicznych do falownika – Możliwość ułożenia okablowania prądu przemien- nego do szafy liczników – Miejsce ustawienia jest stałe, pionowe i równe –...
  • Page 346 10 m ▶ Należy zastosować np. indywidualne stelaże lub występ 10 W 1,5 mm ścienny. VPV I 1500/2 230V 2,5 mm ▶ Zawiesić produkt zgodnie z opisem. 4,0 mm 18 W 1,5 mm Instalacja...
  • Page 347 Przygotowanie okablowania i łączników wtykowych y (PE) Stosować wyłącznie odpowiednie kable do użycia z dostarczonymi lub innymi dopuszczonymi łącznikami wtykowymi. Przestrzegać właściwych dla produktu informacji doty- czących podłączenia do prądu stałego i przemiennego podanych w danych technicznych (→ strona 369). Przestrzegać...
  • Page 348 Długość Odciążenie ⌀ [mm] zdjęcia (przewód) izolacji 10...14 10...14 13...18 13...18 (L1) (L1, L2) (L1) (L1, L2) y [mm] x [mm] Przewód neutralny N Przewód ochronny PE Izolowany kabel prądu Obudowa wtyku prądu Przewód zewnętrzny L przemiennego przemiennego Promień gięcia o średnicy D Wsunąć...
  • Page 349 Mocowanie łącznika wtykowego prądu stałego Warunek: Podłączenie w 2-fazowym zasilaniu sieciowym Upewnić się, że w kablu nie ma napięcia elektrycz- ▶ Podłączyć przewód zewnętrzny L1 i L2 do zacisków wty- nego. kowych N i L wtyku prądu przemiennego. Stosować tylko dostarczony wtyk prądu stałego lub ▶...
  • Page 350 Instalowanie falownika Upewnić się, że rozłącznik izolacyjny na falowniku jest ustawiony na (0). Upewnić się, że do falownika nie jest podłączony prąd przemienny. Upewnić się, że wyłącznik zabezpieczenia linii jest wyłączony. Upewnić się, że generator fotowoltaiczny podczas pod- łączania do falownika nie wytwarza prądu lub ten prąd jest bardzo mały.
  • Page 351 – Falownik i komputer muszą znajdować się w tej 5.10.3 Podłączanie Modbus (COM2) samej sieci. Po połączeniu falownika z Interne- tem falownik wyświetla cyklicznie własny adres IP (1). Po wpisaniu adresu IP w polu wejścio- wym przeglądarki otwiera się serwer interne- D0/- towy falownika.
  • Page 352 Otwieranie menu serwisowego 7.1.1.1 Ustawianie języka menu Otworzyć Menu główne → Ustawienia → Serwis. Nacisnąć jednocześnie przyciski przez 3 se- 1st commissioning kundy. Otworzyć i edytować wybrany punkt menu. Language Date format Wskazówka Przegląd wszystkich punktów menu oraz in- Date formacje o możliwych ustawieniach menu serwisowego znajdują...
  • Page 353 Należy odpowiedzieć twierdząco na pytanie bezpie- Nacisnąć czeństwa przez naciśnięcie przez co najmniej 1 sekundę. 7.1.1.8 Kończenie Pierwsze uruchomienie Nacisnąć Otworzyć Zamknij. Warunek: Ustawienie krajowe jest nieprawidłowe. Warunek: Punkty menu asystenta instalacji są ustawione niekompletnie. ▶ Aby zresetować ustawienie krajowe, należy przestrzegać ▶...
  • Page 354 Ponowne uruchomienie Wskazówka W przypadku podłączenia falownika do kom- Upewnić się, że moduły fotowoltaiczne są prawidłowo putera lub notebooka można uzyskać dostęp zamontowane i zainstalowane. do wewnętrznego serwera falownika. Upewnić się, że instalacja i montaż falownika są zgodne z wymaganiami w rozdziale Instalacja (→...
  • Page 355 10 Konserwacja 10.7 Sprawdzenie podłączenia elektrycznego 10.7.1 Kontrola uziemienia ochronnego Warunkiem trwałej gotowości do pracy, niezawodności oraz ▶ długiej żywotności jest regularna konserwacja całej instalacji Jeżeli zainstalowane jest uziemienie ochronne, należy fotowoltaicznej, przeprowadzana przez wykwalifikowanego sprawdzić jego sprawność. instalatora. Producent produktu zaleca zawarcie umowy ser- wisowej.
  • Page 356 11.1.1 Rozłączanie złącza wtykowego prądu stałego – Na rysunku przedstawiono złącze wtykowe dwóch wtyków prądu przemiennego Wieland. SUNCLIX ▶ Odblokować zamknięcie na wtyku prądu przemiennego za pomocą śrubokręta. ▶ Rozłączyć złącze wtykowe. 11.1.3 Stwierdzenie braku napięcia ▶ Przy pomocy właściwego próbnika napięcia zapewnić, że wtyk prądu przemiennego jest odłączony od napięcia na wszystkich biegunach.
  • Page 357 13 Serwis techniczny Odczepić połączenie wkładki i tulei wtyku odpowiednim narzędziem. Wyciągnąć wkładkę z tulei wtyku. Dane kontaktowe serwisu są podane w rozdziale Country specifics lub na naszej stronie internetowej. Otworzyć sprężynę odpowiednim narzędziem. 11.3.3 Odłączanie kabla prądu stałego od wtyku prądu stałego ▶...
  • Page 358 Załącznik A Zestawienie funkcji dla instalatora Wskazówka Wymienione funkcje i tryby pracy nie są dostępne dla wszystkich konfiguracji systemu. Menu dla instalatora, menu serwisowe Do wprowadzenia zmian w niektórych punktach menu wymagany jest kod serwisowy. Wskazówka Jeżeli kod serwisowy jest nieznany, należy zapytać w serwisie. Ekran ustawień...
  • Page 359 Ekran ustawień Wartości Jed- Nastawa Skok, wybór, objaśnienie nostka fabryczna min. maks. Ograniczenie mocy Moc wyjściową falownika można ograniczyć ręcz- – nie do minimalnie 500 W. Jeżeli moc jest ograni- czona ręcznie, na wskaźniku statusu pojawia się symbol Redukowanie i wartość pomiarowa Redu- kowanie / Przyczyna: Domyślny użytkownik.
  • Page 360 B Lista kontrolna uruchomienia Kontrole/prace Uwagi/ustawienia Zapewnienie wentylacji falownika Najmniejsze odległości wokół falownika są zachowane. Na falowniku nie są ułożone przedmioty utrudniające cyrkula- cję powietrza. Falownik zamontowany na stałe? Falownik musi być zatrzaśnięty w uchwycie ściennym. Czy jest odciążenie kabla prądu przemiennego? Nakrętka kołpakowa wtyku prądu przemiennego musi być...
  • Page 361 D Schematy połączeń Na rysunkach przedstawiono przykładowo schematy połączeń falownika z 1-fazowym (230 V) i 3-fazowym połączeniem prądu przemiennego (400 V). Podczas instalacji falownika z 1-fazowym połączeniem prądu przemiennego: podłączać dostępną pompę ciepła i 1-fazowy falownik zawsze do tej samej fazy. 0020273429_06 Instrukcja instalacji i konserwacji...
  • Page 362 Schemat połączeń przyłącza 1- i 3-fazowego Licznik prądu 3-fazowy Falownik VPV I Moduł rozszerzeń układu zarządzania zasilaniem Licznik energii elektrycznym Instrukcja instalacji i konserwacji 0020273429_06...
  • Page 363 Moduł fotowoltaiczny Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (w razie potrzeby) Wyłącznik zabezpieczenia linii Schemat połączeń przyłącza pomp ciepła i zasobnika c.w.u. pomp ciepła 0020273429_06 Instrukcja instalacji i konserwacji...
  • Page 364 D.2.1 Wymagane ustawienia w regulatorze Wejście wielof.: PV D.2.2 Wymagane ustawienia w zasobniku c.w.u. pomp ciepła PV MODE: ECO E Przegląd komunikatów zdarzeń i rozwiązywania problemów Komunikaty zdarzeń i rozwiązywanie problemów Jeżeli nie można usunąć zakłócenia działania na podstawie poniższej tabeli, należy skontaktować się z serwisem. Komunikat zdarzeń...
  • Page 365 Komunikat zdarzeń Symbol Przyczyna Czynność Błąd wewn. – Patrz działania dot. Inform. wewn.. Awaria izolacji Rezystancja izolacji między wejściem dodat- Patrz działania dot. Residual current too nim i ujemnym a ziemią jest mniejsza niż do- high. zwolona wartość. Ze względów bezpieczeństwa falownik nie może przekazywać...
  • Page 366 Komunikat zdarzeń Symbol Przyczyna Czynność Zbyt wysoka częstotli- Po wyłączeniu falownik nie jest w stanie po- – Upewnić się, że wybrane jest prawidłowe wość sieci do ponownego nownie przekazywać zasilania elektrycznego, ustawienie krajowe. włączenia ponieważ częstotliwość sieciowa przekracza – W razie potrzeby powiadomić lokalny wyznaczoną...
  • Page 367 Komunikat zdarzeń Symbol Przyczyna Czynność Napięcie sieciowe za Po wyłączeniu falownik nie jest w stanie po- Patrz działania dot. Zbyt wysoka częstotli- wysokie do ponownego nownie przekazywać zasilania elektrycznego, wość sieci do ponownego włączenia. połączenia ponieważ napięcie sieciowe przekracza wy- znaczoną...
  • Page 368 Usuwanie usterek Przed wykonaniem poniższych działań sprawdzić, czy zakłócenie działania można zidentyfikować i usunąć na podstawie komunikatów zdarzeń i rozwiązywania problemów. Zakłócenie działania Przyczyna Czynność Ekran jest ciemny i nie wyświe- Niesprawna instalacja prądu przemiennego. Kontrola instalacji prądu przemiennego (przyłą- tlają...
  • Page 369 Falownik uszkodzony. W razie potrzeby wezwać serwis. Wymienić falownik. Dane techniczne Strona wejścia prądu stałego (przyłącze generatora fotowoltaiki) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Min. moc wejściowa dla 1 540 W 2 050 W 2 560 W maks.
  • Page 370 VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Współczynnik m zniekształ- ceń nieliniowych (cos φ = 1) Współczynnik mocy cos φ 0,8 pojemnościowa... 0,8 induk- 0,8 pojemnościowa... 0,8 induk- 0,8 pojemnościowa... 0,8 induk- cyjna cyjna cyjna...
  • Page 371 VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Kontrola różnicowo-prą- tak, wbudowana (falownik ze tak, wbudowana (falownik ze tak, wbudowana (falownik ze dowa względu na konstrukcję nie może względu na konstrukcję nie może względu na konstrukcję nie spowodować...
  • Page 372 VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Przyłącze prądu przemien- – wtyk Wieland RST25i3 – wtyk Wieland RST25i3 – wtyk Wieland RST25i3 nego – średnica przewodu – średnica przewodu – średnica przewodu 10 ... 14 mm²...
  • Page 373 Indeks Ciężar ................345 Data, ustawianie..............352 Dokumenty ................ 343 Elektryczność ..............341 Falownik, kontrola ............. 355 Format daty, ustawianie ............ 352 Format godziny, ustawianie..........352 Godzina, ustawianie ............352 Instalator................341 Izolacja, kontrola ............... 355 Język menu, ustawianie ............ 352 Komponenty, kontrola ............
  • Page 374 Manual de instruções Conteúdo Segurança ............375 Utilização adequada .......... 375 Advertências gerais de segurança ....375 Notas relativas à documentação....376 Atenção aos documentos a serem respeitados ............376 Guardar os documentos ........376 Validade do manual ........... 376 Descrição do produto........
  • Page 375 Segurança 1.2.3 Perigo de queimaduras ou escaldões devido a peças quentes Utilização adequada As peças do produto ficam quentes durante o Uma utilização incorreta ou indevida pode re- serviço. sultar em perigos para a vida e a integridade ▶ Toque no produto e nas suas peças ape- física do utilizador ou de terceiros e danos no nas quando já...
  • Page 376 Conserve este manual bem como todos os documentos a serem respeitados para utilização posterior. Validade do manual Este manual é válido exclusivamente para: Aparelho - Número de artigo VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V...
  • Page 377 3.3.3 Elementos de comando e ligações no painel Serviço inferior do produto Conceito de utilização Elemento Funções de comando – Cancelar a alteração de um valor de defini- ção – Responder à caixa de diálogo com Não – Aceder a um nível de seleção superior –...
  • Page 378 4.1.1 Níveis de utilização e indicação 4.1.1.3 Mensagem de evento O produto tem dois níveis de utilização e indicação. No nível do utilizador encontra informações e possibilidades de configuração, de que necessita como utilizador. O nível técnico especializado está reservado para o técnico especializado.
  • Page 379 4.1.1.4 Indicação gráfica – Exemplo Indicação de Utilizar as funções básicas rendimento 4.3.1 Definir valores de medição para a indicação Os rendimentos diários, mensais e anuais podem ser repre- básica sentados graficamente num diagrama. Consulte a vista geral de funções de serviço e indicação Encontra uma vista geral completa das indicações de ren- no anexo para saber que valores de medição podem ser dimentos na Vista geral de funções de serviço e indicação...
  • Page 380 Se uma falha aparecer mais de 5 vezes ou se não con- net, contacte se necessário um técnico especializado. seguir eliminar a falha, contacte um técnico especiali- ▶ zado. Abra a página web https://auropower.vaillant.com para se registar num browser de internet. Condição: Ainda não criou uma conta. Conservação e manutenção ▶...
  • Page 381 Conservar o produto 10 Serviço de apoio ao cliente ▶ Limpe o revestimento com um pano húmido e um pouco Pode encontrar os dados de contacto do nosso serviço a de sabão sem solventes. clientes no capítulo Country specifics ou na nossa página de ▶...
  • Page 382 Anexo Vista geral de funções de serviço e indicação Indicação As funções e modos de funcionamento referidos não estão disponíveis para todas as configurações de sistema. Funções de serviço e indicação Nível de definição Valores Uni- Regulação de Alcance do passo, seleção, explicação dade fábrica mín.
  • Page 383 Nível de definição Valores Uni- Regulação de Alcance do passo, seleção, explicação dade fábrica mín. máx. Autoteste ¹ – – – Realiza um autoteste. Premir 1 segundo para confirmar. Indicações possíveis: – Incidência solar demasiado baixa – Condições de rede inválidas –...
  • Page 384 Nível de definição Valores Uni- Regulação de Alcance do passo, seleção, explicação dade fábrica mín. máx. – – – Configuração de entrada PV Permite a ligação de geradores fotovoltaicos com uma corrente de entrada superior à indicada na chapa de caraterísticas. –...
  • Page 385 Nível de definição Valores Uni- Regulação de Alcance do passo, seleção, explicação dade fábrica mín. máx. Menu principal → Ajustes → Hora/Data → – – Hora 23:59 Definir Hora 00:00 – – Data 31.12. Definir Data 01.01. 2079 2015 – –...
  • Page 386 Nível de definição Valores Uni- Regulação de Alcance do passo, seleção, explicação dade fábrica mín. máx. Limitação dinâmica ¹ – – Esta opção de submenu é apresentada apenas se tiver sido selecionado o modo Medidor de energia. Permite a definição da potência alimentada na rede em passos de 10 W Para uma redução da alimentação do ondula- dor fotovoltaico (p.
  • Page 387 Nível de definição Valores Uni- Regulação de Alcance do passo, seleção, explicação dade fábrica mín. máx. – – Alimentação Como exigido nalguns países (p. ex. Espanha) Alimentação por vezes não pode ocorrer uma alimentação na rede CA (100% consumo próprio). Consoante o contador de energia tiver sido instalado no tra- jeto de alimentação ou no trajeto de consumo, o ondulador garante que a rede é...
  • Page 388 Teste de ligação Verifica a ligação à internet e mostra resultados Endereço para os seguintes itens: alvo: 23.102.16.32 – Estado internet: Nome host: → Ligado vaillant. readingnodes. → Host alvo não contactável powerdoo.com Porta: 8383 – Endereço alvo: – Nome host: –...
  • Page 389 Vista geral das mensagens de eventos e resolução de falhas Para explicações dos símbolos e dos tipos de eventos, consulte o capítulo Mensagem de evento (→ Página 378). Mensagem de evento e resolução de falhas Mensagem de evento Símbolo Causa Medida Transferência de dados Uma definição falhou durante a primeira co-...
  • Page 390 Mensagem de evento Símbolo Causa Medida L e N trocados A ligação dos condutores de fase e neutro Chame um técnico especializado. está trocada. O ondulador não pode alimentar a rede elétrica por motivos de segurança. Country parameters O ondulador não consegue alimentar a rede Chame um técnico especializado.
  • Page 391 A lista apresentada em seguida contém os dados técnicos e indicações que lhe serão úteis no preenchimento do relatório de colocação em serviço. Pergunta Resposta Observações Alimentação monofásica assinalar: VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V suporta funcionamento em ilha Não Funcionamento em ilha previsto Não Arranque motorizado previsto Não...
  • Page 392 Corrente de medição para o disjuntor corta- 16 A circuito – Comportamento de curto-circuito da unidade VPV I 1500/2 230V - VPV I 4000/2 230V: geradora / Corrente alternada de curto- 27 A (0,027 kA) circuito inicial I " segundo DIN 60909-0 –...
  • Page 393 Manual de instalação e manutenção 10.4 Verificar o local de instalação ......408 10.5 Verificar a curva característica do gerador..408 Conteúdo 10.6 Preparar os trabalhos de manutenção na instalação elétrica ..........408 10.7 Verificar a instalação elétrica......408 Segurança ............394 10.8 Elaborar o relatório de manutenção ....
  • Page 394 Segurança Está proibida qualquer utilização indevida. Indicações de aviso relacionadas Advertências gerais de segurança com o manuseamento 1.3.1 Perigo devido a qualificação Classificação das indicações de aviso insuficiente relativas ao manuseio Os trabalhos seguintes só podem ser reali- As indicações de aviso relativas ao manuseio zados por técnicos especializados que pos- estão classificadas de seguida com sinais suem qualificação suficiente para o efeito:...
  • Page 395 ▶ Certifique-se de que os trabalhos de ma- separação com uma abertura de contacto mínima de 3 mm, por ex. fusível ou disjun- nutenção e reparação são apenas execu- tor corta-circuito). tados por um técnico especializado autori- ▶ Proteja contra rearme. zado.
  • Page 396 Entregue este manual, bem como todos os documentos a serem respeitados, ao utilizador da instalação. Validade do manual Este manual é válido exclusivamente para: Aparelho - Número de artigo VPV I 1500/2 230V 0010024747 VPV I 2000/2 230V 0010024748 VPV I 2500/2 230V...
  • Page 397 3.1.4 Vista geral da placa de montagem Verificar o material fornecido ▶ Verifique se o material fornecido se encontra completo e intacto. 4.2.1 Material fornecido Quanti- Designação dade Ondulador Placa de montagem Ficha de corrente alternada 1 (2) Ficha de corrente contínua, um par; (VPV I 4000/2 230V: dois pares) Capa estanque Cabo de dados...
  • Page 398 Distâncias mínimas Exigências ao local de instalação ▶ Certifique-se de que são cumpridos os seguintes requisi- tos: – Cumprimento das distâncias mínimas – Possibilidade de instalação do cabo de corrente con- tínua entre os módulos fotovoltaicos e o ondulador – Possibilidade de instalação da cablagem de corrente alternada de ligação ao armário do contador –...
  • Page 399 Condição: A capacidade de carga da parede é insuficiente 10 W ▶ 1,5 mm Se necessário, instale um dispositivo de suspensão com capacidade de carga suficiente do lado da construção. VPV I 1500/2 230V 2,5 mm ▶ Utilize por ex. suportes individuais ou um revestimento. 4,0 mm ▶...
  • Page 400 Encurte o cabo de ligação conforme for necessário. Ao montar numa parede exterior, use apenas cabos de dados resistentes às intempéries e protegidos contra salpicos de água. Ao montar numa parede exterior, use apenas conecto- res resistentes às intempéries e protegidos contra sal- picos de água.
  • Page 401 Se necessário, desenrosque a porca de capa. Deslize o invólucro sobre o cabo de corrente alternada isolado. Ao isolar a bainha exterior do cabo, não danifique o isolamento dos fios internos. y (L2) Isole a bainha exterior e os condutores internos, como mostra a figura, de acordo com a tabela seguinte: Alívio de tração ⌀...
  • Page 402 Introduzir o conector de corrente contínua CLICK CLICK Mola Introduza os fios internos descarnados com cordão entrançado, como mostra a figura, na face posterior da ficha de corrente alternada, até encostar (A). ◁ As extremidades dos cordões ficam visíveis na Introduza a ficha no invólucro.
  • Page 403 Sistema de armazenamento de energia Para uma redução da alimentação do ondulador fotovoltaico (p. ex. 50% ou 70% da potência do gerador PV) é necessá- (opcional) rio o contador de energia Modbus. ▶ Observe o manual de instalação do sistema de armaze- ▶...
  • Page 404 Produto Ondulador Produto externo Produto Ondulador Schneider Contador de iEM3155 energia Ligação Ficha RJ45 Ocupação das Ligação Ficha RJ45 externo ligações Ocupação Ocupação Data A (A1) ligações ligações Data B (B1) – – – 1 - 5 – D1/+ Data A Contacto Contacto –...
  • Page 405 Colocação em funcionamento 7.1.1.2 Definir o formato de data Abra Formato da data. Primeira colocação em serviço Defina o formato de data pretendido. ▶ Realize 1a colocação em serviço para o ondulador, com a ajuda do assistente de instalação. 7.1.1.3 Definir a data Abra Data.
  • Page 406 Condição: Em Modo não selecionou cosPhi = 1 como tipo de curva carac- Condição: As opções de menu do assistente de instalação não estão defini- terística de potência reativa. das corretamente. ▶ ▶ Em Carr. predefin., selecione o modelo pretendido e Para corrigir definições incorretas, prima ▶...
  • Page 407 7.2.2 Configurações para Modbus e regulação Quando for exibido o assistente de instalação, realize a 1a colocação em serviço (→ Página 405). dinâmica da alimentação ◁ O ondulador está assim novamente em serviço. Certifique-se de que no Modbus do ondulador está...
  • Page 408 10.3 Verificar o ondulador 10.9 Limpar o ondulador Verifique o registo de eventos e, se necessário, realize Verifique se o ondulador apresenta sujidade. uma resolução de falhas (→ Página 407). Limpe a superfície com um pano húmido e um pouco Verifique o rendimento anual atual e compare-o com o de sabão sem solventes.
  • Page 409 11.1.2 Separar o conector da corrente alternada 11.3 Desmontar o ondulador e a ficha 11.3.1 Desmontar o ondulador ▶ Coloque o ondulador definitivamente fora de serviço. ▶ Separe todas as ligações de dados do ondulador. ▶ Pressione com uma mão a chapa de fixação na placa de montagem, aprox.
  • Page 410 11.3.4 Abrir a ficha de corrente alternada Certifique-se de que o cabo não tem nenhuma tensão. Abra a ficha de corrente alternada fornecida, usando uma ferramenta adequada. Desenrosque a porca de capa. 11.3.5 Separar o cabo de corrente alternada da ficha de corrente alternada ▶...
  • Page 411 Anexo Vista geral das funções para o técnico especializado Indicação As funções e modos de funcionamento referidos não estão disponíveis para todas as configurações de sistema. Nível técnico especializado do menu de assistência Para alterações nalgumas opções de menu é necessário um código de assistência. Indicação Contacte o serviço a clientes se não tiver conhecimento do código de assistência.
  • Page 412 Nível de definição Valores Regulação Unidade Alcance do passo, seleção, explicação de fábrica mín. máx. – Limitação da potência A potência de saída do ondulador pode ser li- mitada manualmente até um mínimo de 500 W. Quando a potência é limitada manualmente, na indicação de estado são apresentados o símbolo Redução da potência e o valor de medição Re- dução da potência / Motivo: valor do usuário.
  • Page 413 Lista de verificação de colocação em serviço Verificações/Trabalhos Observações/Configurações Garantir a ventilação do ondulador Estão cumpridas as distâncias mínimas em torno do ondula- dor. Sobre o ondulador não se encontram objetos que impeçam a circulação do ar. O ondulador está firmemente montado? O ondulador tem de estar encaixado no suporte do aparelho.
  • Page 414 Esquemas de conexões As figuras mostram exemplos de esquemas de conexões para onduladores com ligações de corrente alternada monofásica (230V) e trifásica (400V). Em caso de instalação de um ondulador com ligação de corrente alternada monofásica: ligue uma bomba de calor existente e o ondulador monofásico sempre à...
  • Page 415 Esquema de conexões das ligações mono e trifásica Contador de corrente trifásico Ondulador VPV I Módulo de ampliação Gestão da alimentação Contador de energia 0020273429_06 Manual de instalação e manutenção...
  • Page 416 Módulo fotovoltaico Disjuntor de corrente de fuga (se necessário) Disjuntor corta-circuito Manual de instalação e manutenção 0020273429_06...
  • Page 417 Esquema de conexões da ligação das bombas de calor e do acumulador de água quente sanitá- ria das bombas de calor 0020273429_06 Manual de instalação e manutenção...
  • Page 418 D.2.1 Definições necessárias no regulador Entrada multif.: PV D.2.2 Configurações necessárias no acumulador de água quente sanitária da bomba de calor PV MODE (MODO PV): ECO Vista geral das mensagens de eventos e resolução de falhas Mensagens de eventos e resolução de falhas Se não conseguir resolver uma falha com a ajuda da tabela seguinte, contacte o serviço a clientes.
  • Page 419 Mensagem de evento Símbolo Causa Medida Erro de isolamento A resistência de isolamento entre a entrada Ver medidas para Corrente de falha dema- positiva ou negativa e a terra é inferior ao siado elevada. valor admissível. O ondulador não pode alimentar a rede por motivos de segurança.
  • Page 420 Mensagem de evento Símbolo Causa Medida Frequência de rede A frequência de rede no ondulador é supe- Ver medidas para Frequência da redede- demasiado elevada rior ao valor admissível. masiado elevadapara religação. O ondulador desliga-se automaticamente com base em requisitos legais enquanto se mantiver o estado de falha.
  • Page 421 Mensagem de evento Símbolo Causa Medida Autoteste incorreto Ocorreu um erro durante o autoteste; o Validade: exceto Itália autoteste foi cancelado. – Ignore a mensagem e apague o relatório de eventos. Validade: Itália – Repita o autoteste após aprox. 10 minu- tos ou em caso de radiação solar mais elevada.
  • Page 422 Se necessário, contacte o serviço a clientes. Substitua o ondulador. Dados técnicos Lado de entrada da corrente contínua (ligação do gerador fotovoltaico) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Potência de entrada mín. 1 540 W...
  • Page 423 Corrente de curto-circuito 15 A 15 A máx. Lado de saída do ondulador (ligação de rede) VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Tensão de saída (depende 185 … 276 V 185 … 276 V 185 …...
  • Page 424 Redução de potência com 50°C 45°C TAMB TAMB potência máxima a partir Segurança VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Classe de proteção Princípio de separação sem separação galvânica, sem sem separação galvânica, sem sem separação galvânica, sem...
  • Page 425 VPV I 3000/2 230V VPV I 4000/2 230V Grau de sujidade Emissões de ruídos 31 dB(A) 31 dB(A) Equipamento e execução VPV I 1500/2 230V VPV I 2000/2 230V VPV I 2500/2 230V Tipo de proteção IP 65 IP 65 IP 65 Categoria de sobretensão...
  • Page 426 VPV I 3000/2 230V VPV I 4000/2 230V Seccionador de corte em sim, em conformidade com a sim, em conformidade com a carga Corrente contínua DIN VDE 0100-712 DIN VDE 0100-712 – – Princípio de refrigeração ventiladores controlados por ventiladores controlados por temperatura temperatura –...
  • Page 427 Índice remissivo Cablagem, verificar ............408 Componentes, verificar ............. 407 Data, definir ............... 405 Dimensões ................ 397 Disjuntor ................399 Disposições ............... 395 Dispositivo de segurança ..........395 Distância mínima............... 398 Documentação ..............396 Eletricidade................ 394 Eliminação, embalagem ............ 410 Eliminar a embalagem............
  • Page 428 Country specifics FR, France – France – Supplier addresses SDECC SAS (une société de Vaillant Group en France) CH, Schweiz, Suisse, Svizzera SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 - Switzerland - Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso...
  • Page 429 PT, Portugal - Portugal - Vaillant Group International GmbH Berghauser Strasse 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 www.vaillant.info 0020273429_06 Country specifics...
  • Page 432 0020273429_06 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.