Présentation du modèle Ce mode d’emploi concerne les modèles d’aides auditives, les tailles de pile et les styles suivants de la gamme Oticon Own : FW 1.0 Oticon Own 1 GTIN : (01) 05714464060986 Oticon Own 2 GTIN : (01) 05714464060993 ...
Page 3
Styles Invisible dans le conduit auditif Complètement dans le conduit auditif Dans le conduit auditif ITE HS ITE à demi-conque ITE FS ITE à conque ...
Page 4
Introduction de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi vous guide dans l'utilisation et l'entretien de vos nouvelles aides auditives. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi, y compris la section Avertissements. Il décrit comment utiliser au mieux votre nouvelle aide auditive. Votre audioprothésiste a ajusté...
Page 5
Pour plus de facilité, ce mode d'emploi contient une barre de navigation qui vous aidera à vous repérer facilement dans les différentes sections. À propos de Pour bien commencer Utilisation quotidienne Options Acouphènes Avertissements Plus d'informations...
Usage prévu Usage prévu L’aide auditive a pour but d’amplifier les sons et de les transmettre à l’oreille. Instructions Déficience auditive bilatérale ou unilatérale d’utilisation neurosensorielle, conductive ou mixte allant d’un degré léger de perte auditive (25 dB HL*) à sévère (80 dB HL*), avec une configuration de fréquence individuelle.
Page 7
Avantages cliniques L’aide auditive est conçue pour offrir une meilleure compréhension de la parole afin de faciliter la communication dans le but d’améliorer la qualité de vie. REMARQUE IMPORTANTE L'amplification de l’aide auditive est ajustée de façon unique et optimisée selon vos capacités auditives personnelles au cours de l’adaptation de l’aide auditive effectuée par votre audioprothésiste.
Sommaire À propos de Identification de votre aide auditive Aides auditives avec une pile de taille 10 Aides auditives avec une pile de taille 312 Identifier l’aide auditive gauche et droite Outil multi-usages pour manipulation des piles et nettoyage Pour bien commencer Allumer et éteindre l’aide auditive Remplacer la pile Comment remplacer la pile...
Page 9
Régler le volume à l'aide du bouton poussoir Régler le volume à l'aide de la molette de volume Options Activer le mode silencieux de l’aide auditive Mode avion Utiliser les aides auditives avec un iPhone, un iPad et un iPod touch Utiliser vos aides auditives avec les appareils Android Accessoires sans fil Autres options...
Page 10
Sommaire Avertissements Avertissements généraux Plus d’informations Guide de dépannage Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Conditions d’utilisation Garantie Garantie internationale Informations techniques Paramètres individuels de votre aide auditive...
Identification de votre aide auditive Pour votre aide auditive ITE, il existe plusieurs styles différents avec des piles de tailles différentes. Veuillez consulter la présentation du modèle pour connaître votre style et la taille de votre pile. Vous pourrez ainsi naviguer plus facilement dans ce mode d'emploi.
Aides auditives avec une pile de taille 10 (CIC illustré) Description et fonction Entrée Bouton poussoir La sortie son microphone (en option) Sortie du son Entrée du son Mode silencieux, régler le volume et changer de Logement de pile programme Contient la pile et fonctionne comme un...
Aides auditives avec une pile de taille 312 (ITC illustré) Description et fonction Bouton poussoir Molette de La sortie son (en option) volume (en Sortie du son Mode silencieux, option) régler le volume Changer de et changer de volume programme Logement de pile Contient la pile et fonctionne...
Identifier l’aide auditive gauche et droite Il est important de pouvoir distinguer les aides auditives gauche et droite car elles peuvent être formées et programmées différemment. Une coque, un point ou un texte BLEU identifie l'aide auditive GAUCHE Une coque, un point ou un texte ROUGE identifie l'aide auditive DROITE...
Outil multi-usages pour la manipulation des piles et le nettoyage L’outil multi-usages contient un aimant qui facilite le remplacement de la pile dans l’aide auditive. Il contient également une brosse et une boucle de fil pour nettoyer et enlever le cérumen. Si le conduit de ventilation est très étroit, un outil spécial peut être nécessaire pour le nettoyage.
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir pile est également utilisé pour allumer et éteindre l’aide auditive. Pour économiser la durée de vie de la pile, assurez-vous de bien éteindre votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous souhaitez revenir aux réglages standards de l’aide auditive, il vous suffi t d'ouvrir, puis de refermer le logement de pile (réinitialisation rapide).
Remplacer la pile Lorsque la pile doit être remplacée, vous entendez trois bips répétés à intervalles modérés jusqu'à épuisement total de la pile. Trois bips* Quatre bips = La pile devient faible = La pile est vide Astuce concernant la pile Pour vous assurer que l’aide auditive fonctionne en permanence, prenez des piles de rechange sur vous ou remplacez la pile avant vos déplacements.
Comment remplacer la pile 1. Retirer 2. Déballer 3. Insérer Ouvrez complètement Retirez l'étiquette Insérez la nouvelle pile autocollante sur le le tiroir pile. Retirez la dans le tiroir pile. pile. côté positif (+) de la Assurez-vous que le côté nouvelle pile.
Page 21
4. Fermer Embout Outil multi- usages Refermez le logement de pile. L’aide L'outil multi-usages peut être utilisé auditive diff use une courte musique. pour changer la pile. Utilisez l'extrémité Tenez l'aide auditive près de votre aimantée pour retirer et insérer les oreille pour entendre la musique.
Insérer l’aide auditive Étape 1 Étape 2 Placez l'embout de l'appareil auditif Tirez doucement sur votre oreille et dans votre conduit auditif. poussez l'aide auditive dans le conduit auditif en la faisant tourner légèrement si nécessaire. Suivez le contour naturel du conduit auditif.
Retirer votre aide auditive Tenez l'aide auditive par le fil d'extraction (si disponible). Tirez doucement l'aide auditive hors du conduit auditif. Si votre aide auditive n'a pas de fil d’extraction, vous pouvez la retirer en tirant sur le bord de l'aide auditive. REMARQUE IMPORTANTE N'utilisez PAS le logement de pile pour insérer ou retirer vos aides auditives, car il n'est pas conçu pour cet usage.
Entretenir votre aide auditive Lorsque vous manipulez votre aide auditive, tenez-la au-dessus d’une surface lisse pour éviter de l’abîmer si elle tombe. Nettoyage de l’aide auditive Brossez délicatement les débris des entrées du microphone à l'aide d'une brosse propre. Brossez délicatement la surface. Veillez à ce que les filtres ne tombent pas.
Page 25
Nettoyez l'évent en introduisant la brosse dans le trou tout en la tournant Si le conduit de ventilation légèrement. est très étroit, un outil spécial peut être nécessaire pour le nettoyage. Veuillez consulter votre audioprothésiste. Évent Évent REMARQUE IMPORTANTE Pour nettoyer les aides auditives, utilisez un chiff on doux et sec. Les aides auditives ne doivent jamais être lavées ni immergées dans l'eau ni aucun autre liquide.
Remplacement du filtre Les filtres servent à protéger l'aide auditive du cérumen et des impuretés. Si les filtres sont obstrués, veuillez les remplacer ou contacter votre audioprothésiste. • Le filtre ProWax miniFit protège la sortie du son. • L’O-cap et le T-cap protègent l'entrée du microphone. Veuillez vous reporter aux pages suivantes pour obtenir des instructions au sujet du remplacement des filtres appropriés.
Remplacer le fi ltre ProWax miniFit 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer Nouveau Nouveau fi ltre fi ltre Nouveau Ancien fi ltre Ancien fi ltre fi ltre Retirez l'outil de la Insérez le bras de Insérez le nouveau fi ltre coque.
Remplacer le fi ltre T-Cap (aides auditives avec une pile de taille 10) 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer nouveau fi ltre Retirez l'outil de Poussez la fourche Insérez le nouveau fi ltre l'emballage. Cet outil a de l'outil sous le T-Cap et retirez l'outil en deux extrémités : l'une rebord supérieur du...
Remplacer le fi ltre O-Cap (aides auditives avec des piles de taille 312) 1. Outil 2. Retirer 3. Insérer nouveau fi ltre Retirez l'outil de Enfoncez l'extrémité de Insérez le nouveau fi ltre l'emballage. Cet outil a retrait de l'outil dans le O-Cap à...
Changer de programme Votre aide auditive peut avoir jusqu’à 4 programmes diff érents. Ils sont programmés par votre audioprothésiste. Appuyez sur le bouton pour changer de programme. Utilisez une pression brève si le bouton est utilisé uniquement pour changer de programme et une pression longue s'il est également utilisé...
Régler le volume à l'aide du bouton poussoir Le bouton-poussoir vous permet de régler le volume. Vous entendrez peut-être un clic lorsque vous augmenterez ou diminuerez le volume. MAXIMUM Une pression brève sur l’aide auditive VOLUME INITIAL DROITE augmente le (DEMARRAGE) volume Une pression brève...
Régler le volume à l'aide de la molette de volume La molette de volume vous permet de régler le volume. Vous entendrez peut-être un clic lorsque vous augmenterez ou diminuerez le volume. Haut Faites tourner la molette vers l'avant pour augmenter le volume.
Activer le mode silencieux de l'aide auditive Utilisez la fonction mode silencieux si vous avez besoin de rendre muette l’aide auditive. Disponible uniquement pour les aides auditives avec bouton poussoir. Appuyez quelques secondes (> 2,4 secondes) sur le bouton poussoir pour activer le mode silencieux de l’aide auditive.
Mode avion (aides auditives avec Bluetooth et bouton poussoir) Lorsque vous montez dans un avion ou pénétrez dans une zone où il est interdit d'émettre des signaux radio, par ex. pendant un vol, le mode avion doit être activé. L’aide auditive continuera cependant de fonctionner. Il suffi t d'activer le mode avion sur une seule aide auditive pour désactiver le Bluetooth sur les deux aides auditives.
: www.oticon.global/connectivity Pour savoir comment appairer vos aides auditives avec votre iPhone, rendez-vous sur : www.oticon.global/pairing Pour de plus amples informations sur la compatibilité, rendez-vous sur : www.oticon.global/compatibility L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour se connecter spécifiquement aux produits Apple identifiés sur le badge et qu’il a été...
Pour obtenir de l’aide concernant l’utilisation de vos aides auditives avec les appareils Android, veuillez contacter votre audioprothésiste ou consulter : www.oticon.global/connectivity Pour savoir comment appairer vos aides auditives avec votre appareil Android, rendez-vous sur : www.oticon.global/pairing Pour de plus amples informations sur la compatibilité, rendez-vous sur : www.oticon.global/compatibility...
Accessoires sans fil Une vaste gamme d’accessoires sans fil est disponible afin d'améliorer les performances de vos aides auditives. Ceux-ci vous permettent de mieux entendre et de mieux communiquer dans de nombreuses situations quotidiennes. ConnectClip Adaptateur TV 3.0 Lorsqu'elles sont appairées avec Émetteur sans fil du son votre téléphone portable, vous provenant d’un téléviseur et...
à partir des boutiques d’application officielles. Pour plus d’informations, rendez-vous sur : www.oticon.global/connectivity Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États- Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. Android, Google Play et le logo Google...
Autres options Bobine d’induction - en option pour certains styles La bobine d'induction vous aide à mieux entendre lorsque vous utilisez un téléphone avec boucle intégrée ou lorsque vous êtes dans un bâtiment équipé d'un système de boucle d'induction à distance comme un théâtre, un lieu de culte ou une salle de conférence.
Fonctions et accessoires en option Les fonctions et accessoires décrits sur les pages suivantes sont proposés en option. Veuillez contacter votre audioprothésiste pour découvrir comment votre aide auditive est programmée. Si vous êtes confronté à des situations d'écoute difficiles, un programme spécial peut vous être utile.
Tinnitus SoundSupport™ (option disponible selon les modèles) Utilisation prévue de Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport est un outil destiné à générer des sons afin de soulager temporairement les patients souffrant d'acouphènes dans le cadre d'un programme de prise en charge des acouphènes. La population ciblée est la population adulte (plus de 18 ans).
Instructions pour les utilisateurs de Tinnitus SoundSupport Ces instructions comportent des informations concernant Tinnitus SoundSupport, qui peut avoir été activé dans vos aides auditives par votre audioprothésiste. Tinnitus SoundSupport est intégré à un appareil de prise en charge des acouphènes destiné à générer des sons d'une intensité et d'une bande passante suffisantes pour contribuer à...
Options sonores et réglage du volume Tinnitus SoundSupport est programmé par votre audioprothésiste afin de s'adapter à votre perte auditive et à vos préférences en matière de soulagement des acouphènes. Il offre un certain nombre d'options sonores. En collaboration avec votre audioprothésiste, vous pouvez sélectionner le(s) son(s) que vous préférez.
Page 45
Réglages du volume avec Tinnitus SoundSupport Lorsque vous sélectionnez un programme de votre aide auditive pour lequel Tinnitus SoundSupport est activé, votre audioprothésiste peut configurer le bouton poussoir ou la molette de volume de votre aide auditive comme commande de volume uniquement pour le son de soulagement des acouphènes.
Page 46
Régler le volume à l'aide du bouton poussoir Voir la section Régler le volume à l'aide du bouton poussoir pour une illustration A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque oreille séparément Pour augmenter le volume (sur une seule aide auditive), appuyez brièvement sur le bouton poussoir jusqu'à...
Page 47
Régler le volume à l'aide de la molette de volume Voir la section Régler le volume à l'aide de la molette de volume pour une illustration A) Comment changer le volume de Tinnitus SoundSupport dans chaque oreille séparément Pour augmenter le volume (sur une seule aide auditive), tournez la molette de volume vers l'avant.
Tinnitus SoundSupport avec Télécommande 3.0 ou ConnectClip. Oticon ON pour iPhone, iPad, iPod touch et appareils Android™ offre la possibilité de régler à la fois le son environnemental et le Tinnitus SoundSupport dans chaque programme directement depuis l'application.
Restrictions de temps d’utilisation Utilisation quotidienne Le volume de Tinnitus SoundSupport peut être réglé à un niveau qui pourrait entraîner une détérioration permanente de l'audition lorsque celui-ci est utilisé pendant une période prolongée. Votre audioprothésiste vous indiquera le nombre maximum d'heures par jour pendant lesquelles vous devriez utiliser Tinnitus SoundSupport.
Informations importantes destinées aux audioprothésistes à propos de Tinnitus SoundSupport Description de l'appareil Tinnitus SoundSupport est une fonction modulaire qui peut être activée dans les aides auditives par l'audioprothésiste. Temps de port maximal Le temps d'utilisation de Tinnitus SoundSupport diminue au fur et à mesure que vous augmentez le niveau sonore au-delà...
Page 51
Si le contrôle du volume est activé Dans l’écran « Boutons et indicateurs », un avertissement peut s'afficher si vous activez le contrôle du volume pour les acouphènes. Cela se produit si le son de soulagement est susceptible d’être écouté à des niveaux pouvant endommager l’audition.
Avertissements relatifs à Tinnitus Si votre audioprothésiste a activé le Comme pour tout appareil, l'utilisation générateur de sons Tinnitus SoundSupport, inappropriée du générateur de sons peut nous vous remercions de tenir compte des entraîner des effets potentiellement avertissements suivants. nocifs. Il est important de prévenir toute utilisation non autorisée et de tenir Certaines préoccupations potentielles sont l'appareil hors de la portée des enfants et...
Avertissements généraux Pour votre sécurité personnelle et pour entraînement auditif et un apprentissage garantir une utilisation correcte de vos de la lecture labiale. aides auditives, vous devez bien vous Il est également important de noter que, familiariser avec les avertissements d'ordre bien souvent, l'utilisation peu fréquente général suivants avant de les utiliser.
Page 54
Avertissements généraux Risques d'étouffement et risque Ne jamais tenter de recharger vos piles et d'ingestion des piles ou d'autres petites ne jamais tenter de les brûler. Un risque pièces d'explosion ne doit pas être exclu. Les aides auditives, leurs composants et Dysfonctionnement les piles doivent être tenus hors de portée Sachez qu’il est possible que vos aides...
Page 55
Les valeurs d'exposition sont bien en Radiographie/tomodensitométrie/IRM/ PET-scan, électrothérapie et dessous des limites de sécurité acceptées internationalement pour le SAR, intervention chirurgicale l'alimentation électromagnétique induite et Retirez votre aide auditive avant les tensions dans le corps humain définies les séances de radiographie, dans les normes pour la santé...
Page 56
Avertissements généraux Les produits chimiques contenus dans les Effets secondaires possibles produits de beauté, les laques, les parfums, Les aides auditives et les embouts peuvent les après-rasages, les crèmes solaires ou provoquer une accumulation plus rapide de les produits insecticides peuvent abîmer cérumen.
Page 57
Pour savoir si vos aides auditives sont Modification des aides auditives non autorisée équipées de la technologie sans fil Bluetooth, consultez la présentation du Les changements ou les modifications modèle dans le mode d'emploi de vos aides non expressément approuvés par le auditives.
Guide de dépannage Symptôme Causes possibles Pile usée Sortie du son bouchée Pas de son Entrée de microphone bouchée Microphone de l’aide auditive coupé Sortie du son bouchée Son intermittent Humidité ou réduit Pile usée L'aide auditive n'est pas insérée correctement Bruit aigu Cérumen accumulé...
Page 59
1) Dissociez votre aide auditive. 2) Désactivez le Bluetooth et réactivez-le. 3) Ouvrez et fermez le logement de pile sur votre aide auditive. 4) Appairez à nouveau l’aide auditive (consultez www.oticon.global/pairing) Si aucune de ces solutions ne résout le problème, consultez votre audioprothésiste.
Résistance à l’eau et à la poussière (IP68) Votre aide auditive est étanche à 1. Essuyez l'eau délicatement la poussière et protégée contre la 2. Ouvrez le tiroir pile, enlevez la pile et pénétration d’eau. Cela signifie qu’elle essuyez délicatement l'eau présente à est conçue pour être portée dans toutes l'intérieur les situations de la vie quotidienne.
Conditions d’utilisation Conditions de Température : +1 °C à +40 °C (34 °F à 104 °F) fonctionnement Humidité : 5 % - 93 % d’humidité relative, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Transport et La température et l'humidité ne doivent pas excéder conditions de les limites ci-dessous pendant des périodes prolongées stockage...
Garantie Certificat Nom de l’utilisateur : ______________________________________________________ Audioprothésiste : ________________________________________________________ Adresse de l’audioprothésiste : ______________________________________________ Téléphone de l’audioprothésiste : ____________________________________________ Date d’achat : ____________________________________________________________ Période de garantie : _____________ Mois : ___________________________________ Appareil gauche : ________________ N° de série : ______________________________ Appareil droit : __________________ N° de série : ______________________________ Taille de pile : ____________________________________________________________ À...
Garantie internationale Votre appareil bénéficie d’une garantie dont vous bénéficiez peut-être, de par les internationale, assurée par le fabricant. législations nationales régissant la vente Cette garantie internationale couvre des biens de consommation du pays dans les défauts de fabrication et matériels lequel vous avez acheté...
à une distance de 10 mètres (33 pieds)). supplémentaires sont disponibles dans les « Fiche technique » sur Les aides auditives contiennent www.oticon.global également un émetteur-récepteur radio utilisant le Bluetooth Low Energy et une technologie radio propriétaire à courte portée, fonctionnant toutes deux dans la bande ISM 2,4 GHz.
Page 65
La déclaration de conformité est auditive est conforme aux exigences disponible auprès du siège social. essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. Oticon A/S Kongebakken 9 Cet appareil médical est conforme DK-2765 Smørum au Règlement relatif aux dispositifs Denmark médicaux (UE) 2017/745.
Page 66
Description des symboles et des abréviations utilisés dans ce mode d’emploi Avertissements Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Fabricant L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole.
Page 67
Code IP Classe de protections contre la pénétration nocive d’eau et de matières étrangères, conformément à la norme EN 60529. IP6X indique une protection totale contre la poussière. IPX8 indique la protection contre les effets d’une immersion continue dans l’eau. Logo Bluetooth Marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Page 68
Description des symboles supplémentaires utilisés sur les étiquettes Garder au sec Indique un dispositif médical qui doit être protégé de l'humidité. Numéro de référence Indique le numéro de référence du fabricant afin que le dispositif médical puisse être identifié. Numéro de série Indique le numéro de série du fabricant afin qu’un appareil médical spécifique puisse être identifié.
Paramètres individuels de votre aide auditive À faire remplir par votre audioprothésiste. Tinnitus SoundSupport : Restrictions d'utilisation Aucune restriction d'utilisation Volume de démarrage Volume maximum Programme (Acouphènes) (Acouphènes) _______ heures par jour au _______ heures par jour au maximum maximum _______ heures par jour au _______ heures par jour au maximum maximum...
Page 70
Appareil Power Aperçu des réglages de votre aide auditive Gauche Droit Commande de volume Changement de programme Mode silencieux Tinnitus SoundSupport Indicateurs de contrôle de volume Bips au volume min/max Marche Arrêt Marche Arrêt Clics lors des changements de volume Marche Arrêt Marche Arrêt...
Page 72
Life-changing technology signifie 0000249737000001 Des technologies qui changent la vie.