Page 1
Operator’s Manual RC600 BATTERYLESS START BOOSTER ULTRA CAPACITOR WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task. 8956001318 rev. 04...
SAFETY INSTRUCTIONS • DO NOT DISCARD - GIVE TO USER • Always use eye protection during operation. • WARNING! Use of accessories or an attachment not recommended or sold by the Batteryless Start Booster ’s manufacturer may result in personal injury and/or damage to the device. •...
Page 3
RC600 English (English) Batteryless Start Booster Ultra Capacitor TECHNICAL DATA starting Model Voltage Amp. Max Capacitor life Full Charging Time Weight Current 12 V 1600 A peak 4000 A 30 sec. By running engine RC600 1 000 000 cycles 17 kg...
Page 4
Charging the Batteryless Start Booster through a fully charged external battery • Recharge by external battery, connect the two clamps of the batteryless booster on almost any charged battery of the same voltage and switch the CAM switch either 12V OR 24V position based on Vehicle voltage! •...
Do not dispose of electric tools together with household waste material! According to Directive 2012/19/EU concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), this product must be recycled. Please contact your „Customer Centre“ or consult the website „www.rodcraft.com“ to find out where you can recycle this product. EU DECLARATION OF CONFORMITY We : Rodcraft Customer Center, Langemarckstr.35 bis, 45141 Essen, Germany...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • NE PAS JETER – REMETTRE À L'UTILISATEUR • Toujours utiliser une protection oculaire pendant le fonctionnement. • AVERTISSEMENT ! L'utilisation d’accessoires ou de pièces non recommandés ou vendus par le fabricant du Batteryless Start Boo- ster peut entraîner des blessures corporelles et/ou endommager l'appareil. •...
RC600 English (English) Batteryless Start Booster Ultra Condensateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES courant de durée de vie du Modèle Tension Amp. Maxi. Temps de charge complète Poids démarrage condensateur 12 V 1600 A pointe 4000 A 30 secondes En faisant tourner le moteur...
Chargement du Batteryless Start Booster au moyen d’une batterie externe complètement chargée • Rechargez par une batterie externe, connectez les deux bornes du Batteryless Booster sur presque toute batterie chargée de la même tension et commutez le commutateur CAM sur 12V ou 24V en fonction de la tension du véhicule ! •...
Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit doit être recyclé. Veuillez contacter votre « Service Clients Atlas Copco » ou consulter le site « www.rodcraft.com » si vous souhaitez connaître les adresses des centres de collecte pour le recyclage de ce produit.
SICHERHEITSHINWEISE • NICHT ENTSORGEN - DEM BENUTZER GEBEN • Verwenden Sie während des Betriebs immer einen Augenschutz. • WARNUNG! Die Verwendung von Zubehör oder Erweiterungen, die vom Hersteller der Batteriefreien Starthilfe nicht empfohlen oder verkaufen werden, kann zu Verletzungen und/oder Schäden am Gerät führen. •...
Page 11
RC600 Deutsch (Deutsch) Batteriefreie Starthilfe Ultrakondensator TECHNISCHE DATEN Kondensatorhalt- Modell Spannung Amp. Max Startstrom Vollladezeit Gewicht barkeit 30 Sekunden mit laufendem 12 V 1600 A Spitze 4000 A RC600 1.000.000 Zyklen Motor 17 kg 24 V 8000 A Spitze 2000 A 6-7 Stunden mit AC-Netzteil GERÄTETYPEN...
Page 12
Laden der Batteriefreien Starthilfe über eine vollständig aufgeladene externe Batterie • Wenn Sie das Gerät über eine externe Batterie aufladen, schließen Sie die beiden Klemmen der Batteriefreien Starthilfe an eine ge- ladene Batterie derselben Spannung an und schalten den CAM-Schalter je nach Fahrzeugspannung in die 12V- oder 24V-Stellung! •...
Wir: CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 - USA Gerätetyp: Batteriefreie Starthilfe erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt RC600 Seriennummer : 001 - 999 Produktherkunft: Schweiz den Anforderungen der Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend: „Maschinen“, „Niederspannung“...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • NO DESECHAR - ENTREGAR AL USUARIO • Utilice siempre protección para los ojos durante el funcionamiento. • ADVERTENCIA El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del Batteryless Start Booster puede provocar lesiones personales y/o daños en el dispositivo. •...
Page 15
RC600 Español (España) Batteryless Start Booster Ultra condensador DATOS TÉCNICOS Corriente de Vida del condensa- Modelo Tensión Amp. Máx Tiempo de carga compl. Peso arranque 12 V 1600 A máx. 4000 A 30 seg. con motor funcionando RC600 1 000 000 ciclos...
Cargar el Batteryless Start Booster con una batería externa completamente cargada • Para recarga con batería externa, conecte las dos pinzas del Batteryless Booster en casi cualquier batería cargada de la misma tensión y ponga el interruptor de CAM en 12V o 24V según la tensión del vehículo. •...
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE), este producto debe ser reciclado. Contacte con su Centro de atención al cliente o consulte el sitio web www.rodcraft.com para saber cómo puede reciclar este producto de forma correcta.
NORME DI SICUREZZA • NON SMALTIRE – DA CONSEGNARE ALL'UTENTE • Utilizzare sempre una protezione per gli occhi durante il funzionamento. • ATTENZIONE! L'utilizzo di accessori o di un complemento non consigliato o venduto dal produttore dell'Avviatore Booster Senza Batteria può causare lesioni personali e/o danni al dispositivo. •...
Page 19
RC600 Italiano (Italiano) Avviatore Booster Senza Batteria Ultracondensatore DATI TECNICI Corrente di Durata del conden- Modello Tensione Amp. max Tempo di ricarica completo Peso avvio satore 30 secondi tramite motore 12 V Picco 1600 A 4000 A RC600 1.000.000 cicli...
Ricaricare l'Avviatore Booster Senza Batteria tramite una batteria esterna completamente carica • Per ricaricare tramite batteria esterna, connettere i due morsetti del Booster Senza Batteria praticamente a quasi tutti i tipi di batteria carica con la stessa tensione e mettere l'interruttore a camme in posizione 12 V OPPURE 24 V in base alla tensione del veicolo. •...
La sottoscritta: CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC 1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 - USA Tipo o tipi di macchine: Avviatore Booster Senza Batteria Dichiara sotto la sua sola responsabilità che il prodotto o i prodotti: RC600 Numero di serie: 001 - 999 Origine del prodotto: Svizzera sono conformi ai requisiti delle Direttive del concilio per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in relazione a: "Macchinari"...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • NÃO DESCARTE - ENTREGUE AO USUÁRIO • Sempre use óculos de proteção durante a operação. • AVISO! O uso de acessórios ou anexos não recomendados ou vendidos pelo fabricante do Booster de Partida Sem Bateria pode causar ferimento pessoal e/ou danos ao dispositivo.
RC600 English (Inglês) Booster de Partida Sem Bateria Capacitor Ultra DADOS TÉCNICOS Corrente de Modelo Tensão Amp. Máx Vida útil do capacitor Tempo de carga completa Peso partida 30 segs. pelo motor em 12 V Pico 1600 A 4000 A...
Carregar o Booster de Partida Sem Bateria através de uma bateria externa totalmente carregada • Recarga através de bateria externa, conecte as duas braçadeiras do booster sem bateria em quase qualquer bateria carregada da mesma tensão e coloque o interruptor CAM na posição 12V OU 24V, baseado na tensão do veículo! •...
Page 25
De acordo com a Diretiva 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (REEE), este produto deve ser reciclado. Entre em contato com o “Centro de Atendimento ao Cliente” ou consulte o site www.rodcraft.com para descobrir onde você pode reciclar este produto.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • A NU SE ARUNCA - A SE PREDA UTILIZATORULUI • În timpul funcționării, utilizați întotdeauna protecție pentru ochi. • AVERTISMENT! Utilizarea accesoriilor sau dispozitivelor nerecomandate sau nevândute de către producătorul demarorului de urgență fără baterie poate provoca vătămări corporale și/sau deteriorarea dispozitivului. •...
RC600 Română (Română) Demaror de urgență fără baterie Supercondensator DATE TEHNICE curent de Durată de viață Model Tensiune Amp. Max Durată încărcare completă Greutate pornire condensator 12 V maxim 1600 A 4000 A 30 sec. cu motorul pornit RC600 1 000 000 cicluri...
Page 28
Încărcarea demarorului de urgență fără baterie cu o baterie externă complet încărcată • Reîncărcarea prin baterie externă, conectați cele două cleme ale demarorului aproape la orice tip de baterie încărcată la aceeași tensi- une și comutați întrerupătorul cu came fie pe poziția 12V, fie pe poziția 24V în funcție de tensiunea autovehiculului! •...
În conformitate cu Directiva 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), acest produs trebuie reciclat. Contactați "Centrul pentru clienți" sau consultați site-ul web "www.rodcraft.com" pentru a afla unde puteți recicla acest produs. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE Subsemnatul: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germania Tip(uri) de mașini Demaror de urgență...
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ — ПЕРЕДАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ • Во время работы обязательно надевайте средства защиты для глаз. • ВНИМАНИЕ! Использование принадлежностей или насадок, которые не продаются или не рекомендованы производителем безаккумуляторного пускового устройства, может привести к травмам и/или повреждению устройства. •...
RC600 Русский (Русский) Безаккумуляторное пусковое устройство Ультраконденсатор ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ пусковой Срок службы Модель Напряжение А, Макс. Время полной зарядки Вес ток конденсатора 30 с от работающего двигателя 12 В 1600 А пик. 4000 A RC600 1 000 000 циклов 6-7 ч от адаптера переменного...
Зарядка безаккумуляторного пускового устройства от полностью заряженного внешнего аккумулятора • Выполните зарядку внешнего аккумулятора, подсоедините два зажима безаккумуляторного пускового устройства к практически любому типу заряженного аккумулятора с соответствующим напряжением и установите переключатель CAM в положение 12 В или 24 В (в зависимости...
В соответствии с Директивой 2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) данное устройство подлежит утилизации. Сведения о месте утилизации данного устройства можно уточнить в Центре поддержки клиентов или на веб-сайте www.rodcraft.com. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС Мы: Rodcraft Customer Center, Langemarckstr.35 bis, 45141 Essen, Germa Тип...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • NEVYHADZUJE – ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI • Počas prevádzky vždy používajte ochranné okuliare. • VÝSTRAHA! Používanie príslušenstva alebo prídavných zariadení, ktoré neodporúča alebo nepredáva výrobca štartovacieho zariadenia Batteryless Start Booster, môže mať za následok zranenie osôb alebo poškodenie zariadenia. •...
RC600 Slovenčina (Slovenčina) Batteryless Start Booster Ultra Kondenzátor TECHNICKÉ ÚDAJE štartovací Životnosť Model Napätie Amp. Max. Čas plného dobitia Hmotnosť prúd kondenzátora 1 600 A 12 V vrcholový 4000 A 30 s. bežiacim motorom RC600 1 000 000 cyklov 17 kg...
Nabíjanie zariadenia Batteryless Start Booster z plne nabitej externej batérie • Ak chcete dobíjať z externej batérie, dve svorky zariadenia môžete pripojiť na takmer akúkoľvek nabitú batériu s rovnakým napätím a prepnúť prepínač do polohy 12V ALEBO 24V podľa napätia vozidla! •...
My: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Nemecko Typy zariadení: Batteryless Start Booster Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že výrobky: RC600 Sériové číslo: 001 - 999 Pôvod výrobku: Švajčiarsko je v súlade s požiadavkami smernice Rady o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa: príslušných harmonizovaných noriem o „nízkonapäťových zariadeniach“...
NAVODILA ZA VARNO UPORABO • NE ZAVRZITE – DAJTE UPORABNIKU • Med uporabo vedno nosite zaščito za oči. • OPOZORILO! Uporaba dodatne opreme ali pripomočkov, ki jih proizvajalec spodbujevalnika zagona brez akumulatorja ne priporoča ali ne prodaja, lahko povzroči telesne poškodbe in/ali poškodbe naprave. •...
RC600 Slovenščina (Slovene) Spodbujevalnik zagona brez akumulatorja Superkondenzator TEHNIČNI PODATKI Življenjska doba Model Napetost Amp. maks. Začetni tok Celoten čas polnjenja Teža kondenzatorja 30 s z delujočim motorjem 12 V 1600 A vrh 4000 A RC600 1.000.000 ciklov 6–7 ur z adapterjem za izmenični...
Polnjenje spodbujevalnika zagona brez akumulatorja s polno napolnjenim zunanjim akumulatorjem • Pri polnjenje z zunanjim akumulatorjem priključite sponki spodbujevalnika zagona brez akumulatorja na kateri koli napolnjeni akumulator iste napetosti in preklopite stikalo CAM v položaj »12V« ali »24V«, odvisno od napetosti vozila! •...
V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO), je treba ta izdelek reciklirati. Stopite v stik z oddelkom za stranke ali obiščite spletno stran www.rodcraft.com, kjer boste našli informacije o tem, kje lahko reciklirate ta izdelek.
Page 42
TURVAOHJEET • ÄLÄ HÄVITÄ – ANNETTAVA KÄYTTÄJÄLLE • Käytä laitteen käytön aikana aina silmäsuojaimia. • VAROITUS! Sellaisten lisävarusteiden tai sellaisen kiinnikkeen käyttäminen, joita akuttoman apukäynnistimen valmistaja ei ole suo- sitellut tai myynyt, saattaa johtaa henkilö- ja/tai laitevahinkoon. • Käsittele käynnistyskaapeleita aina huolellisesti ja kytke ja irrota automaattinen laturi pitämällä kiinni pistokkeista. Älä koskaan vedä johdoista. •...
RC600 Suomen kieli (Finnish) Akuton apukäynnistin Ultrakondensaattori TEKNISET TIEDOT Käynnistys- Kondensaattorin Malli Jännite Maks. A Täyden latauksen aika Paino virta käyttöikä 12 V 1600 A huippu 4000 A 30 s käyttämällä moottoria RC600 1 000 000 sykliä 17 kg 24 V...
Akuttoman apukäynnistimen varaaminen täyteen varatulla ulkoisella akulla • Kun lataat ulkoisella akulla, kytke akuttoman apukäynnistimen kaksi pihtiä mihin tahansa samaa jännitettä olevaan ladattuun akkuun ja kytke nokkakytkin joko 12 V:n TAI 24 V:n asentoon ajoneuvon jännitteen mukaisesti! • Varmista, että kytkin on oikean jännitteen asennossa. Tätä latausmenetelmää voidaan käyttää vain ulkoisella akulla. 12 V:n ajoneuvon apukäynnistys ja akuttoman apukäynnistimen varaaminen Huomio: Varmistu siitä, että...
• Vain tekninen huoltohenkilöstö saa tehdä korjauksia. Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE) koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaan tämä tuote täytyy toimittaa kierrätykseen. Ota yhteyttä ”asiakaspalvelukeskukseen” tai ota selvää verkkosivustolta ”www.rodcraft.com” minne voit toimittaa tämän laitteen kierrätykseen. EU - VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rodcraft Customer Center, Langemarckstr.35 bis, 45141 Essen, Germa...
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • NE DOBJA EL - ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! • Üzemeltetés közben mindig használjon szemvédőt. • FIGYELMEZTETÉS! Az olyan alkatrészek vagy felszerelések használata, melyet nem az akkumulátor nélküli gyorsindító gyártója ír elő, vagy értékesít, személyi sérülést és/vagy a készülék sérülését okozhatja. •...
RC600 English (English) Akkumulátor nélküli gyorsindító Ultrakondenzátor MŰSZAKI ADATOK Áramerősség indító Kondenzátor Modell Feszültség Teljes töltési idő Tömeg áramerősség élettartam 1600 A 30 másodperc üzemelő motor 12 V csúcsáram 4000 A RC600 1 000 000 ciklus mellett 17 kg 24 V...
Az akkumulátor nélküli gyorsindító töltése teljesen feltöltött külső akkumulátorral • Külső akkumulátorral történő töltéshez csatlakoztassa az akkumulátor nélküli gyorsindító két bilincsét szinte bármilyen megegyező feszültségű feltöltött akkumulátorhoz és állítsa a 12V vagy 24V CAM kapcsolót a jármű feszültségének megfelelő állásba! •...
A terméket az Elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanításáról (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően kell újrahasznosítani. A termék újrahasznosításával kapcslatosan kérjük keresse fel az „Ügyfélszolgálatot” vagy a „www.rodcraft.com“ honlapot.. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT We : Rodcraft Customer Center, Langemarckstr.35 bis, 45141 Essen, Germa Gép típusa(i): Akkumulátor nélküli...
Page 50
SIKKERHETSANVISNINGER • KAST IKKE BORT - GI TIL BRUKER • Alltid bruk vernebriller under bruk. • ADVARSEL! Bruk av tilbehør eller tilleggsutstyr som ikke har blitt anbefalt eller selges av produsenten av den batteriløse startboosteren, kan føre til personskade og/eller skade på enheten. •...
RC600 Norsk (Norsk) Batteriløs startbooster Ultra-kondensator TEKNISKE DATA startspen- Modell Spenning Amp. Maks Levetid kondensator Full ladetid Vekt ning 12 V 1600 A topp 4000 A 1 000 000 30 sek. når du kjører motoren RC600 17 kg 24 V...
Page 52
Lade den batteriløse startboosteren via et fulladet eksternt batteri • For å lade opp via et eksternt batteri, koble de to klypene til den batteriløse startboosteren på nesten hvilket som hest ladet batteri med samme spenning, og vri CAM-bryteren til enten 12V- ELLER 24V-posisjon, basert på spenningen til kjøretøyet! •...
Ikke kast elektrisk verktøy sammen med husholdningsavfallet! Ifølge direktivet 2012/19/EU som omhandler elektrisk avfall og elektrisk utstyr (WEEE), må dette produktet resirkuleres. Ta kontakt med ditt kundesenter eller gå til nettområdet www.rodcraft.com, for å finne ut hvordan du kan resirkulere dette produktet.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ - ΔΩΣΤΕ ΣΤΟ ΧΡΗΣΤΗ • Να χρησιμοποιείτε πάντα εξοπλισμό προστασίας των ματιών κατά τη χρήση. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η χρήση παρελκομένων ή ενός εξαρτήματος που δεν συνιστάται ή δεν πωλείται από τον κατασκευαστή του Εκκινητή μπαταρίας χωρίς συσσωρευτή...
Page 55
RC600 Ελληνικά (Ελληνικά) Εκκινητής μπαταρίας χωρίς συσσωρευτή Ύπερπυκνωτής ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΕΝΆ Ρεύμα Διάρκεια ζωής Μοντέλο Τάση Μέγ. Ισχύς Χρόνος πλήρους φόρτισης Βάρος εκκίνησης πυκνωτή 30 δευτ. μέσω μηχανής σε 12 V Μέγ. 1.600 A 4.000 A RC600 1.000.000 κύκλοι λειτουργία 17 kg 24 V Μέγ.
Page 56
Φόρτιση του Εκκινητή μπαταρίας χωρίς συσσωρευτή μέσω μιας πλήρως φορτισμένης εξωτερικής μπαταρίας • Επαναφορτίστε τη συσκευή μέσω εξωτερικής μπαταρίας, συνδέστε τους δύο σφιγκτήρες του Εκκινητή μπαταρίας χωρίς συσσωρευτή σχεδόν σε οποιαδήποτε φορτισμένη μπαταρία ίδιας τάσης και θέστε τον περιστροφικό διακόπτη CAM σε μία από τις θέσεις 12 V Ή 24 V με βάση την τάση του...
Page 57
Σύμφωνα με την Οδηγία 2012/19/ΕΕ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE), το προϊόν αυτό πρέπει να ανακυκλώνεται. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.rodcraft.com για πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος. ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ...
SIGURNOSNE UPUTE • NE BACAJTE – PREDAJTE KORISNIKU • Uvijek koristite zaštitne naočale tijekom rada. • UPOZORENJE! Uporabu dodatne opreme ili priključka ne preporučuje ni prodaje proizvođač bezbaterijskog pokretača može dovesti do ozljede i/ili oštećenja uređaja. • Uvijek pažljivo rukujte kabelima pokretača i koristite utikače za spajanje i odspajanje automatskog adapterskog punjača. Nikada ne povlačite kabele.
RC600 Engleski (hrvatski) Bezbaterijski pokretač Ultra kondenzator TEHNIČKI PODACI Struja Trajanje Model Napon Amp. Maks. Vrijeme potpunog punjenja Težina pokretanja kondenzatora 1600 A vršna 12 V vrijednost 4000 A 30 s pokrenutim motorom RC600 1 000 000 ciklusa 17 kg 24 V 8 000 A vršna...
Punjenje bezbaterijskog pokretača preko potpuno napunjenog vanjskog akumulatora • Ponovno napunite vanjski akumulator, spojite dvije stezaljke bezbaterijskog pokretača na gotovo bilo koji napunjeni akumulator istog napona i uključite sklopku CAM u položaj 12V ILI 24V sukladno naponu vozila! • Pobrinite se da je sklopka u položaju odgovarajućeg napona. Ovaj način punjenja moguć je samo preko vanjskog akumulatora. Pokretanje 12V vozila i punjenje bezbaterijskog pokretača Oprez: Pobrinite se da ovaj 12V bezbaterijski pokretač...
Mi: Rodcraft Customer Center, Langemarckstr.35 bis, 45141 Essen, Germa Tipovi stroja: Bezbaterijski pokretač Izjavljujemo prema našoj isključivoj odgovornosti da su proizvodi: RC600 Serijski broj: 001 - 999 Podrijetlo proizvoda: Švicarska je u skladu sa zahtjevima Direktiva vijeća u vezi s procjenom zakona država članica povezanih sa “strojevima“ “niskom naponom“...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER • KASSERA EJ – GE TILL ANVÄNDAREN • Använd alltid ögonskydd medan laddning pågår. • VARNING! Användning av tillbehör eller redskap som inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren av det batterilösa hjälpstartsy- stemet kan resultera i personskada och/eller skada på utrustningen. •...
Page 63
RC600 Svenska (svenska) Batterilöst hjälpstartsystemet Ultrakondensator TEKNISKA DATA Kondensatorns Modell Spänning Amp. Max startström Tid till fullständig laddning ca. Vikt livslängd 1600 A topp- 12 V värde 4000 A 30 sec. när motorn går RC600 1 000 000 cykler 17 kg...
Page 64
Ladda den batterilösa hjälpstartsystemet genom ett fulladdat externt batteri • Ladda upp med externt batteri, anslut de batteriladdarens två klämmor på vilket laddat batteri med samma spänning som helst och ställ CAM-omkopplaren till antingen 12V eller 24V-läge baserat på fordonsspänningen! •...
Kassera inte elektriska verktyg tillsammans med hushållsavfall! Enligt direktivet 2012/19/EU om elektrisk avfall och elektronisk utrustning (WEEE) måste denna produkt återvinnas. Kontakta ditt "Customer Centre" eller besök webbplatsen "www.rodcraft.com" för att få reda på var du kan återvinna denna produkt.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • NIE WYRZUCAĆ — PRZEKAZAĆ UŻYTKOWNIKOWI • Podczas pracy zawsze używać środków ochrony oczu. • OSTRZEŻENIE! Używanie akcesoriów lub osprzętu niezalecanego ani niesprzedawanego przez producenta bezakumulatorowego urządzenia rozruchowego może spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenia urządzenia. • Zachować ostrożność podczas obsługi kabli rozruchowych i używać wtyczek do podłączania i odłączania automatycznej ładowarki. Nigdy nie ciągnąć...
RC600 Język polski (Polish) Bezakumulatorowe urządzenie rozruchowe Superkondensator DANE TECHNICZNE Prąd rozru- Okres eksploatacji Model Napięcie Maks. natężenie Czas pełnego ładowania Masa chowy kondensatora 12 V 1600 A szczyt 4000 A 30 s przez pracujący silnik RC600 1 000 000 cykli...
Ładowanie bezakumulatorowego urządzenia rozruchowego za pomocą w pełni naładowanego akumulatora zewnętrznego • Aby naładować urządzenie za pomocą zewnętrznego akumulatora, należy podłączyć dwa zaciski urządzenia rozruchowego do dowol- nego naładowanego akumulatora o takim samym napięciu i przełączyć wyłącznik w pozycję 12 V lub 24 V zgodnie z napięciem instalacji pojazdu. •...
Nie wyrzucać narzędzi elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) ten produkt należy poddawać recyklingowi. Prosimy o kontakt z „Działem obsługi klienta” lub odwiedzenie witryny „www.rodcraft.com” celem uzyskania informacji, gdzie można poddać recyklingowi ten produkt. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Firma: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Niemcy...
GÜVENLİK TALİMATLARI • ATMAYIN - KULLANICIYA VERİN • Çalışma sırasında her zaman koruyucu gözlük kullanın. • UYARI! Batteryless Start Booster'ın üreticisinin önermediği veya satmadığı aksesuarların veya eklentinin kullanılması, kişisel yaralan- maya ve/veya cihazda hasara neden olabilir. • Jumper kablolarını her zaman dikkatli bir biçimde kullanın ve otomatik adaptör şarj cihazını bağlayıp ayırmak için fişleri kullanın. Asla kabloları...
RC600 İngilizce (İngilizce) Batteryless Start Booster Ultra Kondansatör TEKNIK VERILER başlatma Model Voltaj Amp. Maks Kondansatörün ömrü Tam Şarj Süresi Ağırlık Akımı 12 V 1.600 A tepesi 4.000 A 30 san. Motoru çalıştırarak RC600 1.000.000 periyot 17 kg 24 V 8.000 A tepesi...
Batteryless Start Booster'ı tam şarj olmuş harici bir aküden şarj etme • Harici aküden şarj edin, batteryless booster'ın iki mandalını aynı voltajdaki şarjlı her türlü aküye bağlayın ve Araç voltajına bağlı olarak, KAM şalterini 12V VEYA 24V konumuna getirin! • Mandallar doğru bağlandıktan sonra doğru voltaja getirildiğinden emin olun. Bu şarj yöntemi sadece harici aküyle ve çalışan araç mo- toruyla şarja uygulanır.
Biz: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Almanya olarak Makine tip(ler)i: Batteryless Start Booster Yegane sorumluluğumuz altında aşağıdaki ürün(ler) için aşağıdakileri beyan ederiz: RC600 Seri Numarası: 001 - 999 Ürünün menşei: İsviçre Üye Devletlerin aşağıdakilerle ilgili yasalarının yaklaşımlarıyla ilgili konsey Direktiflerinin şartlarına uygundur: "Makine" "Düşük voltaj"...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ — ПРЕДАЙТЕ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ • Винаги използвайте предпазни очила по време на работа. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използването на принадлежности или приспособления, които не са препоръчани или не се продават от производителя на безакумулаторното стартерно устройство може да причини наранявания на хора или повреди по устройството. •...
RC600 Български (Bulgarian) Безакумулаторно стартерно устройство със суперкондерзатор ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Срок на Максимален Модел Напрежение Пусков ток експлоатация на Време за пълно зареждане Тегло ток кондензатора 1600 A върхова 30 секунди от работещ 12 V стойност 4000 A двигател RC600 1 000 000 цикъла...
Зареждане на безакумулаторното стартерно устройство от напълно зареден външен акумулатор • За зареждане от външен акумулатор свържете кабелите на безакумулаторното стартерно устройство към какъв да е зареден акумулатор с подходящо напрежение и установете главния превключвател в положение 12V или 24V в зависимост от напрежението на акумулатора. •...
Настоящото изделие подлежи на рециклиране съгласно изискванията на директива 2012/19/ЕС относно излязлото от употреба електрическо и електронно оборудване. Свържете се с нашия местен център за обслужване на клиенти или проверете в сайта www.rodcraft.com как може да рециклирате това изделие. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ...
Page 78
SIKKERHEDSINSTRUKSER • KASSÉR IKKE DETTE - GIV DET TIL BRUGEREN • Brug altid øjenværn under betjening. • ADVARSEL! Brug af tilbehør eller påsat udstyr, der ikke anbefales eller sælges af producenten af den batteriløse kvikstarter kan medføre personskade og/eller beskadigelse af enheden. •...
Page 79
RC600 Danish (Danish) Batteriløs kvikstarter Ultrakondensator TEKNISKE DATA Kondensatorens Model Spænding Amp. Maks. startstrøm Fuld ladetid Vægt levetid 12 V 1600 A spids 4000 A 1.000.000 cy- 30 sek. Ved at køre motoren RC600 17 kg 24 V 8000 A spids...
Opladning af den batteriløse kvikstarter via et fuldt opladet eksternt batteri. • Opladning med eksternt batteri: Slut det to krokodillenæb på kvikstarteren til næsten et hvilket som helst batteri med samme spænding, og sæt knastskifteren enten på 12V- eller 24V-indstillingen afhængig af køretøjets spænding! •...
Elektriske værktøjer må ikke kasseres sammen med husholdningsaffald! I henhold til direktiv 2012/19/EU og elektrisk og elektronisk affald (WEEE), skal dette produkt genbruges. Kontakt "kundecentret" eller gå til hjemmesiden "www.rodcraft.com" for at finde ud af, hvor man kan genbruge disse produkter. EU - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Tyskland...
SAUGUMO INSTRUKCIJOS • NEIŠMESTI – ATIDUOTI NAUDOTOJUI • Eksploatuodami visada pasirūpinkite akių apsauga. • ĮSPĖJIMAS! Jei su pagalbiniu užvedimo įrenginiu be akumuliatoriaus naudojami priedai, kurių nerekomenduoja arba neparduoda gamintojas, gali būti patirta sužalojimų arba įrenginys gali būti sugadintas. • Su užvedimo kabeliais visada elkitės atsargiai. Prijungdami ir atjungdami automatinį įkrovimo adapterį visada naudokitės kištuku. Niekada netraukite už...
RC600 Lietuvių (Lithuanian) Pagalbinis užvedimo įrenginys be akumuliatoriaus Superkondensatorinis TECHNINIAI DUOMENYS Srovės stipris, Paleidimo Kondensatorių eksp- Modelis Įtampa Visiško įkrovimo trukmė Svoris maks. srovė loatavimo trukmė 30 sek. veikiančiu varikliu 12 V 1600 A smailė 4000 A RC600 1 000 000 ciklų 6–7 val. kintamosios srovės 17 kg 24 V 8000 A smailė...
Pagalbinio užvedimo įrenginio be akumuliatoriaus įkrovimas nuo visiškai įkrauto išorinio akumuliatoriaus • Įkraukite išorinį akumuliatorių, du pagalbinio užvedimo įrenginio be akumuliatoriaus gnybtus prijunkite prie iš esmės bet kokio įkrauto akumuliatoriaus (jis turi būti tinkamos įtampos) kontaktų, tada kumštelinį jungiklį nustatykite į 12 V arba 24 V padėtį, pagal tai, kokia yra transporto priemonės įtampa. • Patikrinkite, ar jungiklis įjungtas ir ar pasirinkta tinkama įtampos padėtis. Šio įkrovimo būdu galima naudotis tik tada, kai naudojamasi išoriniu akumuliatoriumi. 12 V transporto priemonės užvedimas ir pagalbinio užvedimo įrenginio be akumuliatoriaus įkrovimas Atsargiai: Šį 12 V pagalbinį užvedimo įrenginį be akumuliatoriaus galima naudoti tik su transporto priemonė- mis, kurių...
Jei norite sužinoti, kur šis produktas galėtų būti perdirbtas, susisiekite su klientų aptarnavimo centru arba apsilankykite interneto svetainėje www.rodcraft.com. ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes, Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen, Vokietija, Mašinos (–ų) tipas (–ai): Pagalbinis užvedimo įrenginys be akumuliatoriaus prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad produktas (-ai) RC600 Serijos numeris: 001 - 999 Gaminio kilmės šalis: Šveicarija atitinka Tarybos direktyvų dėl valstybių narių įstatymų suderinimo reikalavimus: mašinos ir žemosios įtampos įranga – 2014/35/ES (ŽĮĮ), 2014/30/ES (EMS) ir 2011/65/ES (RoHS)
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • NEIZMETIET — NODODIET LIETOTĀJAM • Darbības laikā vienmēr izmantojiet acu aizsardzību. • BRĪDINĀJUMS! Tādu piederumu vai pielikumu izmantošana, kurus neiesaka vai nepārdod bezakumulatora startera pastiprinātāja ražotājs, var izraisīt miesas bojājumus un / vai ierīces bojājumus. • Piesardzīgi darbojieties ar Jumper kabeļiem, izmantojiet kontaktdakšas pieslēgšanai pie automātiskā adaptera lādētāja un atslēgšanai no tā.
RC600 Latviešu (Latviešu) Bezakumulatora startera pastiprinātājs Ultra kondensators TEHNISKIE DATI sākotnējā Kondensatora Modelis Spriegums Amp. Max Pilnas uzlādes laiks Svars strāva kalpošanas laiks 1600 A mak- simumsprie- 12 V gums 4000 A 30 sek., darbinot motoru RC600 1 000 000 cikli...
Page 88
Bezakumulatora startera pastiprinātāja uzlāde ar pilnībā uzlādētu ārējo akumulatoru • Uzlādējiet ar ārēju akumulatoru, savienojiet abas bezakumulatora pastiprinātāja skavas ar gandrīz jebkuru lādētu akumulatoru ar tādu pašu spriegumu un ieslēdziet CAM slēdzi 12 V vai 24 V pozīcijā, atbillstoši transportlīdzekļa spriegumam! •...
Neizmetiet elektriskos darbarīkus kopā ar sadzīves atkritumiem. Saskaņā ar Direktīvu 2012/19/ES attiecībā uz elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA), šis ražojums jānodod pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar savu "Klientu centra" vai konsultējieties tīmekļa vietnē "www.rodcraft.com", lai uzzinātu, kur var pārstrādāt šo ražojumu. ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs: Rodcraft Klientu centrs, Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Vācija...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • NIET WEGGOOIEN - GEEF DOOR AAN DE GEBRUIKER • Gebruik altijd oogbescherming tijdens het gebruik. • WAARSCHUWING! Het gebruik van accessoires of een hulpstuk dat niet wordt aanbevolen of verkocht door de fabrikant van de Batterijloze Startbooster kan leiden tot persoonlijk letsel en/of schade aan het apparaat. •...
RC600 Nederlands (Nederlands) Batterijloze Startbooster Ultracondensator TECHNISCHE GEGEVENS Levensduur con- Model Spanning Amp. Max. Startstroom Volledige oplaadtijd Gewicht densator 12 V 1600 A piek 4000 A 30 sec. bij draaiende motor RC600 1.000.000 cycli 17 kg 24 V 8 000 A piek...
De Batterijloze Startbooster opladen via een volledig opgeladen externe accu • Om het apparaat op te laden door middel van een externe accu: u kunt de twee klemmen van de Batterijloze Startbooster aansluiten op nagenoeg elke opgeladen accu met dezelfde spanning. Zet de nokkenschakelaar in de 12V- of 24V-stand, al naar gelang de voer- tuigspanning! •...
Werp elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk afval! Volgens Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) moet dit product worden gerecycled. Neem contact op met uw "Klantencentrum" of raadpleeg de website "www.rodcraft.com" om te weten waar u dit product kunt recyclen. EU - CONFORMITEITSVERKLARING Wij: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Duitsland...
Page 94
OHUTUSJUHISED • ÄRGE VISAKE ÄRA – ANDKE KASUTAJALE • Kasutamise ajal kandke alati kaitseprille. • HOIATUS! Ilma akuta stardikiirendi tootja poolt mittesoovitatavate või mitte müüdavate tarvikute või lisaseadmete kasutamine võib põhjustada isikukahju ja/või kahjustada seadet. • Käsitsege käivitusjuhtmeid ettevaatlikult ning kasutage automaatse laadimisadapteri ühendamiseks ja lahtiühendamiseks pistikuid. Ärge mitte mingil juhul tõmmake kaablitest.
RC600 Eesti keel (Eesti keel) Ilma akuta stardikiirendi Suure jõudlusega kondensaator TEHNILISED ANDMED Voolutugevus Kondesaatori Mudel Pinge Käivitusvool Täislaadimisaeg Kaal kasutusiga 1600 A , 30 s töötava mootoriga 12 V löökvool 4000 A RC600 1 000 000 tsüklit 6–7 tundi vahelduvvoolu (AC)
Page 96
Ilma akuta stardikiirendi laadimine täislaetud välise akuga • Välise aku abil laadimiseks ühendage ilma akuta kiirendi kaks klemmi ükskõik millise sama pingega laetud aku külge ja viige sõiduki pingest lähtuvalt CAM-lüliti kas 12 V või 24 V asendisse. • Pärast klemmide nõuetekohast ühendamist veenduge, et lüliti oleks õige pinge asendis. Seda laadimismeetodit saab kasutada ainult välise akuga laadimisks.
• Remonttöid võivad teostada ainult tehnikud. Ärge kõrvaldage elektritööriistu koos kodumajapidamisjäätmetega. Kooskõlas elektroonikaromude (WEEE) direktiiviga 2012/19/EL tuleb see toode ringlusse võtta. Toote ringlussevõtu kohta teabe saamiseks võtke ühendust meie klienditeenindusega või külastage veebisaiti www.rodcraft. com. ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Meie: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Saksamaa Masina tüüp (tüübid) Ilma akuta stardikiirendi...
Page 105
•• 仅可由技术维护人员进行维修。 请勿将电动工具与生活垃圾一起处置。 根据适用于报废电子电气设备 (WEEE) 的 2012/19/EU 指令,本产品必须回收。 请联系您的“客户中心”或访问网站“www.rodcraft.com”查找回收本产品的地点。 欧盟符合性声明 我们:Rodcraft Customer Center, Langemarckstr.35 bis, 45141 Essen, Germa 机器类型:无电池启动助推器 本公司,于此郑重声明,此产品:RC600 序列号:001 - 999 原产地:瑞士 符合理事会有关成员国近似法律的指令要求,相关于:“机械”“低压”2014/35/EU, (LVD), 2014/30/EU (EMC) & RoHS 2011/65/ 适用协调标准: EN 60335-2-29:2004 /A2:2010, EN 55014-2:1997+A1:2001, A2:2008, EN 60335-1: 2002/A15: 2011 + A11:2014 EN 61000-6-1:2007, EN 55014-1:2006/A1:2009, EN 61000-6-3:2007 + /A1:2011, EN62233 签发者姓名和职务:Pascal Roussy (研发经理)...
Page 106
안전 지침 • 버리지 마십시오 – 사용자에게 주십시오 • • 항상 운전시 눈 보호를 사용합니다. • • 경고! Batteryless Start Booster의 제조업체가 권장하지 않거나 판매하지 않는 부속품 또는 부착품은 부상 또는 장치에 대한 손상 을 일으킬 수 있습니다. • • 항상 주의 깊게 점퍼 케이블을 취급하고, 자동 어댑터 충전기의 연결 및 분리를 위해 플러그를 사용합니다. 케이블을 절대 당기 지...
Page 107
RC600 영어 (English) Batteryless Start Booster 울트라 커패시터 기술 자료 모델 전압 앰프 최대 시작 전류 콘덴서 수명 완충 시간 무게 1600 A 피크 엔진 작동으로 30초 1 000 000 사이클 12 V 4000 A 8 000 A 피크 AC 어댑터로 6~7 시간...
Page 108
완충된 외부 배터리를 통해•Batteryless Start Booster를 충전함 • • 외장 배터리로 충전하고, Batteryless Booster의 두 클램프를 같은 전압의 아무 충전된 배터리에 연결하고, 차량 전압에 따라 CAM 스위치를 12V 또는 24V 위치로 전환합니다! • • 올바르게 클램프를 연결한 후 스위치가 올바른 전압인지 확인하십시오. 이 충전 방법은 외장 배터리를 이용한 충전 및 차량 엔진 시동 을...
Page 109
가정용 폐기물과 함께 전기 공구를 폐기하지 마십시오! 전기 및 전자 장비 폐기물(WEEE) 지침 2012/19/EU에 따르면 이 제품은 재활용되어야 합니다. „고객 센터 “에 연락하거나 „www.rodcraft.com “에서 문의하여 이 제품을 어디에서 재활용할 수 있는지 확인하십시오. EU 적합성 선언 당사: Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- 독일...
Page 112
Eurázijská značka zhody. Eurázsiai megfelelőségi jelzés. EurAsian oznaka o skladnosti. Atitikimo Eurazijos standartams ženklas EurAsian atbilstības zīme. 欧亚合格标志 ユーラシア適合マーク。 Oznaka usklađenosti s euroazijskim propisima. Marcă de conformitate euro-asiatică Знак за съответствие Евразия. Euraasia vastavusmärgis 유럽/아시아 규정 부합 마크 Avrasya Uygunluk İşareti. www.rodcraft.com...