Page 1
DOBERMANN PRO TACTICAL FLASHLIGHT USER MANUAL BENUTZERANLEITUNG MANUEL D’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI REV_00-0000...
Page 2
USER MANUAL Thank you for choosing the products of Armytek. Please read this manual carefully before using the flashlight. Specifications Model Dobermann Pro (White) LED/Optics Cree XHP35HI/Smooth reflector Brightness stabilization type FULL (constant light) Light output 1500 lm Peak beam intensity...
Page 3
Clean the tailcap and the threads of the flashlight parts, use a differ- Changing Constant light modes. The head is tightened: unscrew it to ent power source. 1/8 and tighten again in 1 sec. Turbo and Main2 will switch cyclically. REV_00-0000 DOBERMANN PRO USER MANUAL ENG...
Store the flashlight in acceptable for batteries operational temperature and revise the batteries' state at least once a month. If you have noticed any signs of defects, withdraw the batteries from the flashlight and dispose of them. ENG USER MANUAL DOBERMANN PRO REV_00-0000...
Warranty and Service Armytek provides free warranty repairs for 10 years (excluding bat- teries, chargers, switches and connectors, which have 2-year warran- ty) from the date of purchase if there is a document confirming the purchase. The warranty does not extend to damage during: 1.
Page 6
BENUTZERANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für Armytek, entschieden haben. Vor dem Gebrauch sehen Sie sich bitte Anleitung an. Spezifikation Modellbezeichnung Dobermann Pro (White) Leuchtdiode/Optik Cree XHP35HI/Glatten reflektor Helligkeitsstabilisierung VOLLES Licht (Dauerlicht) Lichtstrom 1500 lm Spitzenlichtstärke 34000 cd Zentraler Kegel : Seitliche Ausleuchtung 6°:40°...
• Grün blinkend — der Spannungspegel der Batterie wird gerade be- Schalten Sie die Taschenlampe mindestens 20 Mal ein, indem Sie halb wertet. drücken, ohne zu klicken. Die Lampe darf nicht länger als 1 Sekunde REV_00-0000 DOBERMANN PRO BENUTZERANLEITUNG GER...
Für einen stabilen Betrieb der Taschenlampe im Turbo- und im Stro- Verwendung von spitzen/scharfen Metallgegenständen kann den be2- Modus ist es notwendig, 18650 Li-Ion-Markenbatterien ohne Dichtring beschädigen). Schutzplatine oder mit einer Schutzplatine, die Entladestrom von 10A versorgt, zu verwenden. GER BENUTZERANLEITUNG DOBERMANN PRO REV_00-0000...
4. Eintauchen in Flüssigkeit, wenn die Dichtigkeit beeinträchtigt ist. 5. Hitze- oder Chemikalieneinwirkung, einschließlich der Flüssigkeiten aus ausgefallenen Batterien. 6. Verwendung der qualitativ mangelhaften Batterien. Repräsentanz in Deutschland Deutschland, 10551 Berlin, Jonasstraße 6 +49 (30) 279-983-25, service@armytekstore.de www.armytekstore.de REV_00-0000 DOBERMANN PRO BENUTZERANLEITUNG GER...
Page 10
MANUEL D’UTILISATEUR Merci d’avoir choisi le produit Armytek. Nous vous prions de prendre connaissance de la notice avant l’utilisation. Spécifications Nom du modèle Dobermann Pro (White) LED/Type d'optique Cree XHP35HI/Réflecteur lisse Stabilisation de la luminosité COMPLÈTE (lumière constante) Flux lumineux 1500 lm Force maximale de la lumière...
être complet, avec un «clic». La lampe va clignoter 1 fois en confirmant en cours. l’action. • Rouge clignotant — nettoyez les contacts extérieurs et intérieurs de le couvercle arrière, ainsi que les plages de contact du chargeur. Interrupteur déporté doit être utilisé en mode Turbo. REV_00-0000 DOBERMANN PRO MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
à l'intérieur de la lampe. Cela peut entraîner Pour ranger ou transporter la lampe dans une poche ou un sac, vous son dysfonctionnement. devez activer la fonction de verrouillage contre l'activation accidentelle. FRA MANUEL D’UTILISATEUR DOBERMANN PRO REV_00-0000...
5. Utilisation à une température élevée ou au contact avec des subs- tances chimiques, notamment le liquide des piles d’alimentation défaillantes. 6. L’utilisation de piles de mauvaise qualité. La representation à EU Deutschland, 10551 Berlin, Jonasstraße 6 +49 (30) 279-983-25 • service@armytekstore.de www.armytekstore.de REV_00-0000 DOBERMANN PRO MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
в качестве ударно-дробящего средства даже при температуре -40 °C и не полностью заряженном акку- муляторе • Активная защита от перегрева выше +58 °С в режиме реально- го времени и предупредительная индикация низкого заряда батареи RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DOBERMANN PRO REV_00-0000...
Page 15
полунажатием без щелчка). Фонарь должен находиться в выклю- ченном состоянии не более 2 сек. Режимы меняются циклично: Зарядное устройство не подключено: Базовый1 – Базовый2 – Базовый3 – Строб2 (если активирован). • Зеленый постоянный — устройство в режиме ожидания. REV_00-0000 DOBERMANN PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
2. Тщательно протереть уплотнительное кольцо мягкой салфеткой платы защиты или с платой защиты, обеспечивающей разрядный (можно бумажной) без применения растворителей. Если уплот- ток 10А. нительное кольцо изношено или повреждено, его необходимо заменить на новое. RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DOBERMANN PRO REV_00-0000...
5. Воздействии высокой температуры или химических веществ, в т.ч. жидкости из протекших элементов питания. 6. Применении некачественных элементов питания.. Представительство в России Россия, 129085, Москва, пр.Мира, 95, стр.1, офис 708 8 (800) 100-4715 (по России звонок бесплатный) service@armytek.ru • www.armytek.ru REV_00-0000 DOBERMANN PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
Page 18
— lyhty toimii jopa 25 metrin syvyydessä 5 tuntiin asti. Kestää pudotukset 10. kerroksesta • Kaksivaiheinen elektroninen painike on samanlainen kuin mekaani- nen painike, siinä on kaksi painamistasoa, ja siitä on tullut hiljainen, ja • Kestävä ja vedenpitävä magneettiportti FIN KÄYTTÖOHJE DOBERMANN PRO REV_00-0000...
• Vilkkuva punainen — puhdista takakannen ulko- ja sisäpuoliset kos- loppuun asti, jos se on ollut kierretty auki. kettimet sekä laturin kosketustyynyt. • Vilkkuva oranssi — USB-virtalähteen lähtöjännite on liian alhainen latauksen jatkamiseksi oikein tai laturin ja akun välillä on huono REV_00-0000 DOBERMANN PRO KÄYTTÖOHJE FIN...
Älä lataa taskulampun akkua, kun ympäristön lämpötila on alle 0 °C. valaisimesta välittömästi ja ota pois käytöstä. Takuu ja huolto 10 vuoden maksuton takuuhuolto (ei koske virtalähteitä, latureita, painikkeita ja yhdysliittimiä, joilla on 2 vuoden takuu) ostopäivästä ostokuittia vastaan. Takuu ei korvaa seuraavaa: FIN KÄYTTÖOHJE DOBERMANN PRO REV_00-0000...
Page 21
3. Käyttö klooratussa, saastuneissa nesteissä tai merivedessä. 4. Nesteeseen upottamisen yhteydessä tiiviyden rikkoutuessa. 5. Altistuminen korkealle lämpötilalle tai kemikaaleille, mm. akkuve- delle. 6. Viallisten virtalähteiden käyttö.. Edustusto Suomessa Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi +358 (50) 550-7266 • service@armytek.fi www.armytek.fi REV_00-0000 DOBERMANN PRO KÄYTTÖOHJE FIN...
Page 22
SWE ANVÄNDARMANUAL Tack för att du har valt produkter av Armytek. Läs instruktionerna före användningen. Specifikation Namp på modellen Dobermann Pro (White) LED/Typ av optik Cree XHP35HI/Slät reflektor Ljusstabilisering FULL (konstant ljus) Ljusflöde 1500 lm Peak-ljusintensitet 34000 cd Öppningsvinkel (punkt : diffus ljus) 6°:40°...
åtgärd. Laddaren är ansluten: Fjärrknappen ska användas i Turboläget. • Blinkande grönt — batteriets spänningsnivå utvärderas. • Blinkande rött — rengör de yttre och inre kontakterna på det bakre locket och kontaktytorna på laddaren. REV_00-0000 DOBERMANN PRO ANVÄNDARMANUAL SWE...
Page 24
Ladda inte batteriet i lyktan när omgivningstemperaturen är lägre än under långvarig lagring, eftersom de kan läcka och skada ficklampans 0 °C. inre delar. Om du håller ficklampan i färdigt tillstånd med installerade batterier, ska du förinstallera nya och laddade batterier, observera SWE ANVÄNDARMANUAL DOBERMANN PRO REV_00-0000...
4. Nedsänkning i vätska med trasig täthet. 5. Exponering för varm temperatur eller kemikalier, inklusive vätska från läckande batterier. 6. Användning av lågkvalitativa batterier. Representation I EU Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi +358 (50) 550-7266 • service@armytek.fi www.armytek.fi REV_00-0000 DOBERMANN PRO ANVÄNDARMANUAL SWE...
Page 26
NOR BRUKSANVISNING Takk for at du valgte produktene til Armytek. Vennligst les bruksanvisning før bruk. Spesifikasjon Modellnavn Dobermann Pro (White) LED/Linsetype Cree XHP35HI/Glatt reflektor Lysstyrke stabilisering FULL (konstant lys) Lysfluks 1500 lm Topplysstyrke 34000 cd Åpningsvinkel (dot : diffust lys) 6°:40°...
• Blinkende rødt — rengjør de ytre og indre kontaktene på bakdekselet, lommelykten skal være komplett, med et klikk. Lommelykten blinker 1 så vel som kontaktputene på laderen. gang og bekrefter handlingen. Fjernbryter skal brukes i Turbo-modus. REV_00-0000 DOBERMANN PRO BRUKSANVISNING NOR...
Nyogel 760G. Bruk av andre smøremidler er uakseptabel. vere låsefunksjonen mot utilsiktet aktivering. Under aktiv drift eller drift i spesielt støvete områder, anbefales det å rengjøre og smøre lommelykten etter behov. Ikke lad batteriet i lommelykten når omgivelsestemperaturen er under 0 °C. NOR BRUKSANVISNING DOBERMANN PRO REV_00-0000...
4. Nedsenking i væske med ødelagt hermetisk forsegling. 5. Eksponering for varme eller kjemikalier, inkl. væske fra lekkede batterier. 6. Bruk av batterier av lav kvalitet. Er representert I EU Hitsaajankatu 7, 00810 Helsinki, Suomi +358 (50) 550-7266 • service@armytek.fi www.armytek.fi REV_00-0000 DOBERMANN PRO BRUKSANVISNING NOR...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór produktów firmy Armytek. Przed użyciem latarki należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Specyfikacja Nazwa modelu Dobermann Pro (White) Dioda LED/Optyka Cree XHP35HI/Gładki reflektor Stabilizacja jasności PEŁNA (ciągłe światło) Strumień światła 1500 lm Maksymalna moc światła 34000 cd Centralna plama światła : Boczne doświetlenie...
Latarnia mrugnie 1 raz, potwierdzając • Miga na czerwono — wyczyścić zewnętrzne i wewnętrzne styki na czynność. tylnej pokrywie, jak również styki ładowarki. Włącznik żelowy musi być używany w trybie Turbo. REV_00-0000 DOBERMANN PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POL...
760G. Stosowanie innych smarów jest niedopuszczalne. Podczas aktywnego użytkowania lub użytkowania w szczególnie zapylonych Nie ładuj baterii w latarce, gdy temperatura otoczenia jest niższa warunkach zaleca się czyszczenie i smarowanie w razie potrzeby. niż 0 °C. POL INSTRUKCJA OBSŁUGI DOBERMANN PRO REV_00-0000...
5. Oddziaływania wysokiej temperatury lub substancji chemicznych, w tym cieczy pochodzących z baterii. 6. Użycia źródeł zasilania słabej jakości. Przedstawicielstwo w Polsce ul. Władysława Wysockiego, 84a, 15-167 Białystok, Polska +48 (85) 662-5598 • service@armytek.pl www.armytek.pl REV_00-0000 DOBERMANN PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POL...