Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour DOBERMANN PRO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

DOBERMANN PRO
TACTICAL FLASHLIGHT
2
ENG
USER MANUAL
6
GER
BENUTZERANLEITUNG
10
FRA
MANUEL D'UTILISATEUR
14
RUS
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
18
FIN
KÄYTTÖOHJE
22
SWE
ANVÄNDARMANUAL
26
NOR
BRUKSANVISNING
30
POL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
REV_00-0001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Armytek DOBERMANN PRO

  • Page 1 DOBERMANN PRO TACTICAL FLASHLIGHT USER MANUAL BENUTZERANLEITUNG MANUEL D’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI REV_00-0001...
  • Page 2 USER MANUAL Thank you for choosing the products of Armytek. Please read this manual carefully before using the flashlight. Specifications • Distinct hotspot and minimal spill for directed aim illumination • Innovative technology allows using any standard 18650 Li-Ion battery with 10A discharge current. Full protection against short 1.
  • Page 3 Changing Constant light modes. The head is tightened: unscrew it to Clean the tailcap and the threads of the flashlight parts, use a differ- 1/8 and tighten again in 1 sec. Turbo and Main2 will switch cyclically. ent power source. REV_00-0001 DOBERMANN PRO USER MANUAL ENG...
  • Page 4 If you have noticed any signs of defects, withdraw the batteries from the flashlight and dispose of them. ENG USER MANUAL DOBERMANN PRO REV_00-0001...
  • Page 5 Warranty and Service Armytek provides free warranty repairs for 10 years (excluding batteries, chargers, mounts, holders, switches and connectors, which have 2-year warranty) from the date of purchase if there is a document confirming the purchase. The warranty does not apply to magnets, silicone covers of connectors and buttons, silicone installation rings and holders, clips, silicone grips, holsters, lanyards, O-rings and pads, Velcro tapes.
  • Page 6 BENUTZERANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für Armytek entschieden haben. Vor dem Gebrauch sehen Sie sich bitte Anleitung an. Spezifikation • Klarer zentraler Lichtkegel mit minimaler seitlicher Streuung für das • Der gewölbte Knopf ermöglicht das leichte Einschalten der Lampe...
  • Page 7 2 Sekunden ausgeschaltet sein. Modi wechseln sich zyklisch: • Konstant grün — Gerät im Standby-Modus. Basis1 - Basis2 - Basis3 - Strobe2 (falls aktiviert). Das Ladegerät ist angeschlossen: • Grün blinkend — der Spannungspegel der Batterie wird gerade bewertet. REV_00-0001 DOBERMANN PRO BENUTZERANLEITUNG GER...
  • Page 8 Wasser oder Staub sind. Verschmutzung und fehlendes oder nicht, schalten Sie sie aus und wieder ein: Bei niedrigem Lade- Schmiermittel führen zu einem schnellen Verschleiß des Gewindes und stand blinkt sie 30 Sekunden nach dem Einschalten erneut. der Dichtungen. GER BENUTZERANLEITUNG DOBERMANN PRO REV_00-0001...
  • Page 9 ändern oder reparieren lassen. 3. Gebrauch in chlorierten, kontaminierten Flüssigkeiten oder Meerwasser. 4. Eintauchen in Flüssigkeit, wenn die Dichtigkeit beeinträchtigt ist. 5. Hitze- oder Chemikalieneinwirkung, einschließlich der Flüssigkeiten aus ausgefallenen Batterien. 6. Verwendung der qualitativ mangelhaften Batterien. REV_00-0001 DOBERMANN PRO BENUTZERANLEITUNG GER...
  • Page 10 MANUEL D’UTILISATEUR Merci d’avoir choisi le produit Armytek. Nous vous prions de prendre connaissance de la notice avant l’utilisation. Spécifications • Point central net et éclairage latéral minimal pour un éclairage direc- • Technologie innovante permettant d'utiliser n'importe quelle batterie tionnel de la cible Li-Ion 18650 standard avec un courant de décharge de 10A.
  • Page 11 être complet, avec un «clic». La lampe va clignoter 1 fois en confirmant en cours. l’action. • Rouge clignotant — nettoyez les contacts extérieurs et intérieurs de le couvercle arrière, ainsi que les plages de contact du chargeur. Interrupteur déporté doit être utilisé en mode Turbo. REV_00-0001 DOBERMANN PRO MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
  • Page 12 éthylique. Cependant, il faut veiller à ce que car une lumière puissante peut fortement chauffer les objets à proximi- l'alcool ne pénètre pas à l'intérieur de la lampe. Cela peut entraîner té et même provoquer un incendie. son dysfonctionnement. FRA MANUEL D’UTILISATEUR DOBERMANN PRO REV_00-0001...
  • Page 13 4. L'immersion dans un liquide lorsque l'étanchéité est perturbée. 5. Utilisation à une température élevée ou au contact avec des subs- tances chimiques, notamment le liquide des batteries d’alimentation défaillantes. 6. L’utilisation de batteries de mauvaise qualité. REV_00-0001 DOBERMANN PRO MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
  • Page 14 IP68. Глубина до 25 м в течение 5 ч. Высота до 25 м X Все приведенные выше данные получены в результате измерений по стандарту ANSI/PLATO FL 1-2019 на аккумуляторе в комплекте. Данные могут отличаться в зависимости от условий окружающей среды, рассеивания тепла и других факторов. RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DOBERMANN PRO REV_00-0001...
  • Page 15 • Зеленый мигающий — идет оценка уровня напряжения на аккумуляторе. Добавить/Исключить Строб2 в Дополнительных режимах. Не менее 20 раз включите фонарь полунажатием без щелчка. Фо- нарь должен находиться во включенном состоянии не более 1 сек. REV_00-0001 DOBERMANN PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
  • Page 16 (можно бумажной) без применения растворителей. Если уплот- ходимо использовать фирменные аккумуляторы 18650 Li-Ion без нительное кольцо изношено или повреждено, его необходимо платы защиты или с платой защиты, обеспечивающей разрядный заменить на новое. ток 10А. RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DOBERMANN PRO REV_00-0001...
  • Page 17 3. Использовании в хлорированных, загрязненных жидкостях или морской воде. 4. Погружении в жидкость при нарушенной герметичности. 5. Воздействии высокой температуры или химических веществ, в т.ч. жидкости из протекших элементов питания. 6. Применении некачественных элементов питания. REV_00-0001 DOBERMANN PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
  • Page 18 äänetön ja 20 kertaa • Kestävä ja vedenpitävä magneettiportti kestävämpi • Kuperan painikkeen ansiosta taskulamppu on helppo kytkeä päälle kämmenellä Malli Dobermann Pro (valkoinen valo) Dobermann Pro (lämmin valo) Optiikka Sileä heijastin Kirkkauden vakauttaminen TÄYSI (jatkuva valo)
  • Page 19 Pysyvän valon tilan valinta. Lampun pää on kiinni: kierrä se auki 1/8 latauksen jatkamiseksi oikein tai laturin ja akun välillä on huono kierroksen verran ja takaisin kiinni 1 s ajassa. Turbotila ja Perus2 tulevat vaihtumaan syklisesti. REV_00-0001 DOBERMANN PRO KÄYTTÖOHJE FIN...
  • Page 20 Valmistaja tarjoaa ilmaisen takuukorjauksen 10 vuoden ajan (lukuun ottamatta virtalähteitä, latureita, kiinnikkeitä, pidikkeitä, painikkeita ja liittimiä, joilla on 2 vuoden takuu) ostopäivästä lähtien, jos oston vahvistava asiakirja on olemassa. 1. Noudata aina tämän ohjekirjan neuvoja ja suosituksia. FIN KÄYTTÖOHJE DOBERMANN PRO REV_00-0001...
  • Page 21 1. Ohjeitten vastainen käyttö. 2. Epäpätevän huoltajan modifiointi- tai huoltoyritys. 3. Käyttö klooratussa, saastuneissa nesteissä tai merivedessä. 4. Nesteeseen upottamisen yhteydessä tiiviyden rikkoutuessa. 5. Altistuminen korkealle lämpötilalle tai kemikaaleille, mm. akkuvedelle. 6. Viallisten virtalähteiden käyttö. REV_00-0001 DOBERMANN PRO KÄYTTÖOHJE FIN...
  • Page 22 SWE ANVÄNDARMANUAL Tack för att du har valt produkter av Armytek. Läs instruktionerna före användningen. Specifikation • Tydlig mittpunkt och minimal sidobelysning för riktad belysning av • Den icke-platta knappen gör det enkelt att slå på ficklampan med målet handflatan 1.
  • Page 23 åtgärd. Laddaren är ansluten: Fjärrknappen ska användas i Turboläget. • Blinkande grönt — batteriets spänningsnivå utvärderas. • Blinkande rött — rengör de yttre och inre kontakterna på det bakre locket och kontaktytorna på laddaren. REV_00-0001 DOBERMANN PRO ANVÄNDARMANUAL SWE...
  • Page 24 Om du håller ficklampan i Ladda inte batteriet i lyktan när omgivningstemperaturen är lägre färdigt tillstånd med installerade batterier, ska du förinstallera nya och än 0 °C. laddade batterier, observera lagringstemperaturen som är tillåten för SWE ANVÄNDARMANUAL DOBERMANN PRO REV_00-0001...
  • Page 25 2. Försök att modifiera eller laga produkten med hjälp av en ocertifice- rad specialist. 3. Användning i klorerade, förorenade vätskor eller havsvatten. 4. Nedsänkning i vätska med trasig täthet. 5. Exponering för varm temperatur eller kemikalier, inklusive vätska från läckande batterier. 6. Användning av lågkvalitativa batterier. REV_00-0001 DOBERMANN PRO ANVÄNDARMANUAL SWE...
  • Page 26 NOR BRUKSANVISNING Takk for at du valgte produktene til Armytek. Vennligst les bruksanvisning før bruk. Spesifikasjon • Tydelig midtpunkt og minimalt med sidebelysning for retningsbe- • Den ikke-flate knappen lar deg enkelt bytte lommelykten med en stemt belysning av målet håndflate...
  • Page 27 • Blinkende rødt — rengjør de ytre og indre kontaktene på bakdekselet, Fjernbryter skal brukes i Turbo-modus. så vel som kontaktputene på laderen. • Blinkende oransje — USB-utgangsspenningen til strømforsyningen er for lav til å fortsette å lade riktig, eller det er dårlig kontakt mellom REV_00-0001 DOBERMANN PRO BRUKSANVISNING NOR...
  • Page 28 Hvis du holder lommelykten Ikke lad batteriet i lommelykten når omgivelsestemperaturen er i klar tilstand med installerte batterier, må du installere på forhånd under 0 °C. nye og ladede batterier, observere oppbevaringstemperaturen som NOR BRUKSANVISNING DOBERMANN PRO REV_00-0001...
  • Page 29 3. Bruk i klorerte, forurensede væsker eller sjøvann. 4. Nedsenking i væske med ødelagt hermetisk forsegling. 5. Eksponering for varme eller kjemikalier, inkl. væske fra lekkede batterier. 6. Bruk av batterier av lav kvalitet. REV_00-0001 DOBERMANN PRO BRUKSANVISNING NOR...
  • Page 30 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór produktów firmy Armytek. Przed użyciem latarki należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Specyfikacja • Wyraźny punkt centralny i minimalne doświetlenie boczne dla kierun- • Wypukły przycisk ułatwia włączenie latarki dłonią kowego oświetlenia celu • Innowacyjna technologia pozwala na zastosowanie dowolnego stan- 1.
  • Page 31 Latarka mrugnie 1 raz, potwierdzając czynność. • Miga na czerwono — wyczyścić zewnętrzne i wewnętrzne styki na Włącznik żelowy musi być używany w trybie Turbo. tylnej pokrywie, jak również styki ładowarki. REV_00-0001 DOBERMANN PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POL...
  • Page 32 Aby przechowywać lub nosić latarkę w kieszeni lub torbie, należy należy ponownie nasmarować silikonowym smarem na bazie polialfa- aktywować funkcję blokowania, aby zapobiec przypadkowemu olefinu (polyalphaolefin), takiego jak Nyogel 760G. Stosowanie innych włączeniu. smarów jest niedopuszczalne. W przypadku aktywnego użytkowania POL INSTRUKCJA OBSŁUGI DOBERMANN PRO REV_00-0001...
  • Page 33 3. Używania latarki w chlorowanych, zabrudzonych płynach albo w wodzie morskiej. 4. Zanurzeniem w cieczy z naruszonym uszczelnieniem. 5. Oddziaływania wysokiej temperatury lub substancji chemicznych, w tym cieczy pochodzących z baterii. 6. Użycia źródeł zasilania słabej jakości. REV_00-0001 DOBERMANN PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POL...
  • Page 34 Armytek Worldwide / Representative in EU Przedstawicielstwo w Polsce Germany, 10551 Berlin, Jonasstraße 6 ul. Władysława Wysockiego, 84a, 15-167 Białystok, Polska +1 (206) 785-95-74, +49 (30) 3119-68-00 +48 (85) 662-55-98 service@armytek.com • www.armytek.com service@armytek.pl • www.armytek.pl Repräsentanz in Deutschland Представительство в ЕАЭС...