Page 1
DOBERMANN PRO TACTICAL FLASHLIGHT USER MANUAL BENUTZERANLEITUNG MANUEL D’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI REV_00-0001...
Page 2
USER MANUAL Thank you for choosing the products of Armytek. Please read this manual carefully before using the flashlight. Specifications • Distinct hotspot and minimal spill for directed aim illumination • Innovative technology allows using any standard 18650 Li-Ion battery with 10A discharge current. Full protection against short 1.
Page 3
Changing Constant light modes. The head is tightened: unscrew it to Clean the tailcap and the threads of the flashlight parts, use a differ- 1/8 and tighten again in 1 sec. Turbo and Main2 will switch cyclically. ent power source. REV_00-0001 DOBERMANN PRO USER MANUAL ENG...
Page 4
If you have noticed any signs of defects, withdraw the batteries from the flashlight and dispose of them. ENG USER MANUAL DOBERMANN PRO REV_00-0001...
Page 5
Warranty and Service Armytek provides free warranty repairs for 10 years (excluding batteries, chargers, mounts, holders, switches and connectors, which have 2-year warranty) from the date of purchase if there is a document confirming the purchase. The warranty does not apply to magnets, silicone covers of connectors and buttons, silicone installation rings and holders, clips, silicone grips, holsters, lanyards, O-rings and pads, Velcro tapes.
Page 6
BENUTZERANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für Armytek entschieden haben. Vor dem Gebrauch sehen Sie sich bitte Anleitung an. Spezifikation • Klarer zentraler Lichtkegel mit minimaler seitlicher Streuung für das • Der gewölbte Knopf ermöglicht das leichte Einschalten der Lampe...
Page 7
2 Sekunden ausgeschaltet sein. Modi wechseln sich zyklisch: • Konstant grün — Gerät im Standby-Modus. Basis1 - Basis2 - Basis3 - Strobe2 (falls aktiviert). Das Ladegerät ist angeschlossen: • Grün blinkend — der Spannungspegel der Batterie wird gerade bewertet. REV_00-0001 DOBERMANN PRO BENUTZERANLEITUNG GER...
Page 8
Wasser oder Staub sind. Verschmutzung und fehlendes oder nicht, schalten Sie sie aus und wieder ein: Bei niedrigem Lade- Schmiermittel führen zu einem schnellen Verschleiß des Gewindes und stand blinkt sie 30 Sekunden nach dem Einschalten erneut. der Dichtungen. GER BENUTZERANLEITUNG DOBERMANN PRO REV_00-0001...
Page 9
ändern oder reparieren lassen. 3. Gebrauch in chlorierten, kontaminierten Flüssigkeiten oder Meerwasser. 4. Eintauchen in Flüssigkeit, wenn die Dichtigkeit beeinträchtigt ist. 5. Hitze- oder Chemikalieneinwirkung, einschließlich der Flüssigkeiten aus ausgefallenen Batterien. 6. Verwendung der qualitativ mangelhaften Batterien. REV_00-0001 DOBERMANN PRO BENUTZERANLEITUNG GER...
Page 10
MANUEL D’UTILISATEUR Merci d’avoir choisi le produit Armytek. Nous vous prions de prendre connaissance de la notice avant l’utilisation. Spécifications • Point central net et éclairage latéral minimal pour un éclairage direc- • Technologie innovante permettant d'utiliser n'importe quelle batterie tionnel de la cible Li-Ion 18650 standard avec un courant de décharge de 10A.
Page 11
être complet, avec un «clic». La lampe va clignoter 1 fois en confirmant en cours. l’action. • Rouge clignotant — nettoyez les contacts extérieurs et intérieurs de le couvercle arrière, ainsi que les plages de contact du chargeur. Interrupteur déporté doit être utilisé en mode Turbo. REV_00-0001 DOBERMANN PRO MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
Page 12
éthylique. Cependant, il faut veiller à ce que car une lumière puissante peut fortement chauffer les objets à proximi- l'alcool ne pénètre pas à l'intérieur de la lampe. Cela peut entraîner té et même provoquer un incendie. son dysfonctionnement. FRA MANUEL D’UTILISATEUR DOBERMANN PRO REV_00-0001...
Page 13
4. L'immersion dans un liquide lorsque l'étanchéité est perturbée. 5. Utilisation à une température élevée ou au contact avec des subs- tances chimiques, notamment le liquide des batteries d’alimentation défaillantes. 6. L’utilisation de batteries de mauvaise qualité. REV_00-0001 DOBERMANN PRO MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
Page 14
IP68. Глубина до 25 м в течение 5 ч. Высота до 25 м X Все приведенные выше данные получены в результате измерений по стандарту ANSI/PLATO FL 1-2019 на аккумуляторе в комплекте. Данные могут отличаться в зависимости от условий окружающей среды, рассеивания тепла и других факторов. RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DOBERMANN PRO REV_00-0001...
Page 15
• Зеленый мигающий — идет оценка уровня напряжения на аккумуляторе. Добавить/Исключить Строб2 в Дополнительных режимах. Не менее 20 раз включите фонарь полунажатием без щелчка. Фо- нарь должен находиться во включенном состоянии не более 1 сек. REV_00-0001 DOBERMANN PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
Page 16
(можно бумажной) без применения растворителей. Если уплот- ходимо использовать фирменные аккумуляторы 18650 Li-Ion без нительное кольцо изношено или повреждено, его необходимо платы защиты или с платой защиты, обеспечивающей разрядный заменить на новое. ток 10А. RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DOBERMANN PRO REV_00-0001...
Page 17
3. Использовании в хлорированных, загрязненных жидкостях или морской воде. 4. Погружении в жидкость при нарушенной герметичности. 5. Воздействии высокой температуры или химических веществ, в т.ч. жидкости из протекших элементов питания. 6. Применении некачественных элементов питания. REV_00-0001 DOBERMANN PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
Page 18
äänetön ja 20 kertaa • Kestävä ja vedenpitävä magneettiportti kestävämpi • Kuperan painikkeen ansiosta taskulamppu on helppo kytkeä päälle kämmenellä Malli Dobermann Pro (valkoinen valo) Dobermann Pro (lämmin valo) Optiikka Sileä heijastin Kirkkauden vakauttaminen TÄYSI (jatkuva valo)
Page 19
Pysyvän valon tilan valinta. Lampun pää on kiinni: kierrä se auki 1/8 latauksen jatkamiseksi oikein tai laturin ja akun välillä on huono kierroksen verran ja takaisin kiinni 1 s ajassa. Turbotila ja Perus2 tulevat vaihtumaan syklisesti. REV_00-0001 DOBERMANN PRO KÄYTTÖOHJE FIN...
Page 20
Valmistaja tarjoaa ilmaisen takuukorjauksen 10 vuoden ajan (lukuun ottamatta virtalähteitä, latureita, kiinnikkeitä, pidikkeitä, painikkeita ja liittimiä, joilla on 2 vuoden takuu) ostopäivästä lähtien, jos oston vahvistava asiakirja on olemassa. 1. Noudata aina tämän ohjekirjan neuvoja ja suosituksia. FIN KÄYTTÖOHJE DOBERMANN PRO REV_00-0001...
Page 21
1. Ohjeitten vastainen käyttö. 2. Epäpätevän huoltajan modifiointi- tai huoltoyritys. 3. Käyttö klooratussa, saastuneissa nesteissä tai merivedessä. 4. Nesteeseen upottamisen yhteydessä tiiviyden rikkoutuessa. 5. Altistuminen korkealle lämpötilalle tai kemikaaleille, mm. akkuvedelle. 6. Viallisten virtalähteiden käyttö. REV_00-0001 DOBERMANN PRO KÄYTTÖOHJE FIN...
Page 22
SWE ANVÄNDARMANUAL Tack för att du har valt produkter av Armytek. Läs instruktionerna före användningen. Specifikation • Tydlig mittpunkt och minimal sidobelysning för riktad belysning av • Den icke-platta knappen gör det enkelt att slå på ficklampan med målet handflatan 1.
Page 23
åtgärd. Laddaren är ansluten: Fjärrknappen ska användas i Turboläget. • Blinkande grönt — batteriets spänningsnivå utvärderas. • Blinkande rött — rengör de yttre och inre kontakterna på det bakre locket och kontaktytorna på laddaren. REV_00-0001 DOBERMANN PRO ANVÄNDARMANUAL SWE...
Page 24
Om du håller ficklampan i Ladda inte batteriet i lyktan när omgivningstemperaturen är lägre färdigt tillstånd med installerade batterier, ska du förinstallera nya och än 0 °C. laddade batterier, observera lagringstemperaturen som är tillåten för SWE ANVÄNDARMANUAL DOBERMANN PRO REV_00-0001...
Page 25
2. Försök att modifiera eller laga produkten med hjälp av en ocertifice- rad specialist. 3. Användning i klorerade, förorenade vätskor eller havsvatten. 4. Nedsänkning i vätska med trasig täthet. 5. Exponering för varm temperatur eller kemikalier, inklusive vätska från läckande batterier. 6. Användning av lågkvalitativa batterier. REV_00-0001 DOBERMANN PRO ANVÄNDARMANUAL SWE...
Page 26
NOR BRUKSANVISNING Takk for at du valgte produktene til Armytek. Vennligst les bruksanvisning før bruk. Spesifikasjon • Tydelig midtpunkt og minimalt med sidebelysning for retningsbe- • Den ikke-flate knappen lar deg enkelt bytte lommelykten med en stemt belysning av målet håndflate...
Page 27
• Blinkende rødt — rengjør de ytre og indre kontaktene på bakdekselet, Fjernbryter skal brukes i Turbo-modus. så vel som kontaktputene på laderen. • Blinkende oransje — USB-utgangsspenningen til strømforsyningen er for lav til å fortsette å lade riktig, eller det er dårlig kontakt mellom REV_00-0001 DOBERMANN PRO BRUKSANVISNING NOR...
Page 28
Hvis du holder lommelykten Ikke lad batteriet i lommelykten når omgivelsestemperaturen er i klar tilstand med installerte batterier, må du installere på forhånd under 0 °C. nye og ladede batterier, observere oppbevaringstemperaturen som NOR BRUKSANVISNING DOBERMANN PRO REV_00-0001...
Page 29
3. Bruk i klorerte, forurensede væsker eller sjøvann. 4. Nedsenking i væske med ødelagt hermetisk forsegling. 5. Eksponering for varme eller kjemikalier, inkl. væske fra lekkede batterier. 6. Bruk av batterier av lav kvalitet. REV_00-0001 DOBERMANN PRO BRUKSANVISNING NOR...
Page 30
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór produktów firmy Armytek. Przed użyciem latarki należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Specyfikacja • Wyraźny punkt centralny i minimalne doświetlenie boczne dla kierun- • Wypukły przycisk ułatwia włączenie latarki dłonią kowego oświetlenia celu • Innowacyjna technologia pozwala na zastosowanie dowolnego stan- 1.
Page 31
Latarka mrugnie 1 raz, potwierdzając czynność. • Miga na czerwono — wyczyścić zewnętrzne i wewnętrzne styki na Włącznik żelowy musi być używany w trybie Turbo. tylnej pokrywie, jak również styki ładowarki. REV_00-0001 DOBERMANN PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POL...
Page 32
Aby przechowywać lub nosić latarkę w kieszeni lub torbie, należy należy ponownie nasmarować silikonowym smarem na bazie polialfa- aktywować funkcję blokowania, aby zapobiec przypadkowemu olefinu (polyalphaolefin), takiego jak Nyogel 760G. Stosowanie innych włączeniu. smarów jest niedopuszczalne. W przypadku aktywnego użytkowania POL INSTRUKCJA OBSŁUGI DOBERMANN PRO REV_00-0001...
Page 33
3. Używania latarki w chlorowanych, zabrudzonych płynach albo w wodzie morskiej. 4. Zanurzeniem w cieczy z naruszonym uszczelnieniem. 5. Oddziaływania wysokiej temperatury lub substancji chemicznych, w tym cieczy pochodzących z baterii. 6. Użycia źródeł zasilania słabej jakości. REV_00-0001 DOBERMANN PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POL...
Page 34
Armytek Worldwide / Representative in EU Przedstawicielstwo w Polsce Germany, 10551 Berlin, Jonasstraße 6 ul. Władysława Wysockiego, 84a, 15-167 Białystok, Polska +1 (206) 785-95-74, +49 (30) 3119-68-00 +48 (85) 662-55-98 service@armytek.com • www.armytek.com service@armytek.pl • www.armytek.pl Repräsentanz in Deutschland Представительство в ЕАЭС...