Télécharger Imprimer la page
Baxi ROCA SARA 24/24 Instructions D'installation

Baxi ROCA SARA 24/24 Instructions D'installation

Chaudière murale à gaz

Publicité

Liens rapides

SARA
24/24, 24/24 F, 24/24 T
NORA
24/24, 24/24 F, 24/24 T,
24, 24 A, 24 F, 24 AF
ES
Caldera mural de gas
Instrucciones de Instalación,
Montaje y Funcionamiento
para el INSTALADOR
GB
Wall-mounted gas boiler
Installation, Assembly, and
Operating Instructions
for the INSTALLER
FR
Chaudière murale à gaz
Instructions d'Installation,
de Montage et de Fonctionnement
pour L'INSTALLATEUR
SARA 24/24 F
NORA 24/24 F
NORA 24 AF
NORA 24 F
DE
Gas-Wandheizkessel
Installation-, Montage- und
Wartungsanleitung
für den INSTALLATEUR
IT
Caldaie a gas da parete
Istruzioni d'Installazione,
Montaggio e Funzionamento
per l'INSTALLATORE
PT
Caldeira mural a gás
Instruções de Instalação
Montagem e Funcionamento
para o INSTALADOR
SARA 24/24
NORA 24/24
NORA 24 A
NORA 24
NORA 24/24 T
SARA 24/24 T

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Baxi ROCA SARA 24/24

  • Page 1 SARA 24/24, 24/24 F, 24/24 T NORA 24/24, 24/24 F, 24/24 T, 24, 24 A, 24 F, 24 AF Caldera mural de gas Gas-Wandheizkessel Instrucciones de Instalación, Installation-, Montage- und Montaje y Funcionamiento Wartungsanleitung para el INSTALADOR für den INSTALLATEUR Caldaie a gas da parete Wall-mounted gas boiler Istruzioni d’Installazione,...
  • Page 2 Dimensiones / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensioni / Dimensões Ø 100/60 Ø int. 127 Ø 60/100 Ø 80 Ø 80/125 Ø 80 SARA 24/24 F NORA 24/24 SARA 24/24 NORA 24/24 T NORA 24/24 F NORA 24 A SARA 24/24 T NORA 24 AF NORA 24...
  • Page 3 Componentes principales / Main components / Principaux éléments Wichtigste Bauteile / Principali componenti / Componentes principais NORA 24/24 NORA 24/24 F NORA 24 F NORA 24 NORA 24/24 T NORA 24 AF NORA 24 A SARA 24/24 T SARA 24/24 SARA 24/24 F...
  • Page 4 Componentes principales / Main components / Principaux éléments Wichtigste Bauteile / Principali componenti / Componentes principais – Cortatiros – Coupe-tirage – Tagliatiraggio – Seguridad antirrebufos – Protection anti-retour de flamme – Dispositivo di sicurezza antisbuffo – Cajón estanco – Boîte étanche –...
  • Page 5 19 – Regler für Erdgas / Propan / butan Eintritt 19 – Regulador gás natural/ Propano / butano 19 – Natural gas governor / Propane / butane + Filtergas corpo + Filtro de gás inlet + Filter gas 20 – Umwälzpumpe 20 –...
  • Page 6 Cuadros de Control / Control Panels / Tableaux de contrôle Schalttafeln / Quadro comandi / Quadros de controlo Leds temp. calefacción y anomalías / CH Temp. LEDs and fault codes / LEDs temp. Chauffage et codes d'anomalie / Leuchtanzeigen Heikreislauf und Ströungscodes / Led temp. Riscaldamento e codici anomalia / Leds temperatura Aquecimiento Central e código de anomalias Selector temperatura de consigna ACS / DHW setpoint control knob/ Sélecteur de temperature de consigne d'ECS / Shalttemperature für Warmwasser Wahlschalter/ Selettore temperatura imposti ACS Selector de ajuste da temperatura de AQS...
  • Page 7 í r é t é t é é è í r é t á ú l i t ó i e l i ö r ß ß i e l i s i r ê t x á i t ú ú...
  • Page 8 - Si une chaudière atmosphérique doit être installée dans une cuisine ou toute autre pièce pourvue d’un système d’extraction forcée, il faudra s’assurer qu’il n’existe absolument aucune interférence entre ce système et le fonctionnement de la chaudière, d’une part, et l’évacuation correcte vers l’extérieur des produits de combustion, d’autre part.
  • Page 9 Longitud máxima / Maximum length / Longueur maximale Maximale länge / Lunghezza massima / Comprimento máximo Ø 100 Ø 125 C 12 C 82 C 42 NORA 24/24 F - NORA 24 AF NORA 24 F - SARA 24/24 F NORA 24/24 F –...
  • Page 10: Avertissements

    Warning It is important to install a proper flue system to avoid backflow or irregular outlet of flue gases, and to adopt the necessary precautions in order to prevent possible condensation occurring in the flue duct from entering the boiler. B11BS type boilers: These boilers are equipped with a flue spillage detection thermostat which should never be disabled.
  • Page 11 Conexiones eléctricas / Electrical Connections / Connections électriques Elektrische anschlüsse / Collegamenti elettrici / Ligações eléctricas Conectar electricamente /Plug in / Brancher AnschlieBen / Collegare / Ligar 230V - 50Hz La conexión a tierra es obligatoria Earthing is compulsory Les prise de terre est obligatoire Die Stromzufuhr muss über eine Erdung verfügen È...
  • Page 12 Operaciones para el primer encendido / Operations prior to the first lighting Opérations pour le premier allumage / Vorgehensweise bei erstmaliger Benutzung Operazioni per la pirma accensione / Operação de arranque Con la caldera desconectada y con la llave de gas Après avoir débranché...
  • Page 13 Calefacción y A.C.S. (Calderas Nora y Sara 24/24, 24/24 F y 24/24 T) / Central Heating and D.H.W. (Boilers Nora and Sara 24/24, 24/24 F and 24/24 T) / Chauffage et E.C.S. (Chaudières Nora et Sara 24/24, 24/24 F et 24/24 T) / Heizung und Heißwasser (Heizkesseln Nora und Sara 24/24, 24/24 F und 24/24 T) / Riscaldamento e A.C.S.
  • Page 14 Calefacción y A.C.S. (Calderas Nora 24 A y Nora 24 AF) / Central Heating and D.H.W. (Nora 24 A and Nora 24 AF boilers) / Chauffage et E.C.S. (Chaudières Nora 24 A et Nora 24 AF) Heizung und Heißwasser (Nora 24 A und Nora 24 AF Heizkesseln) / Riscaldamento e A.C.S. (Caldaie Nora 24 A e Nora 24 AF) / Aquecimento Central e A.Q.S.
  • Page 15 Calefacción y A.C.S. (Calderas Nora 24 y Nora 24 F) / Central Heating and D.H.W. (Nora 24 and Nora 24F boilers) / Chauffage et E.C.S. (Chaudières Nora 24 et Nora 24 F) / Heizung und Heißwasser (Nora 24 und Nora 24 F Heizkesseln) / Riscaldamento e A.C.S. (Caldaie Nora 24 e Nora 24 F) / Aquecimento Central e A.Q.S.
  • Page 16 Ajustes opcionales de programación / Optional Programming / Réglages optionnels de programmation / Wahlweise Programmeinstellungen / Regolazione opzionale di programmazione / Ajustes opcinais de programação Switch ó i ç ã á ó i ö ê t á ’ ’ 0 é...
  • Page 17 Seguridades / Safeties / Sécurités / Sicherheitsfunktionen / Dispositivi di sicureza / Seguranças Antiinercías: Después de cada servicio el circulador seguirá funcionando un corto espacio de tiempo. Dejando el conmutador en la posición , se dispondrán de las siguientes seguridades: Antibloqueo: Cada 6 horas se activa el circulador 15 segundos.
  • Page 18 Desmontaje envolvente / Removal of casing / Démontage de la jaquette Gehäuse abmontieren / Distacco del rivestimento / Desmontaje envolvente Regulación alimentación de gas / Gas supply adjustament / Réglage de l'alimentation de gaz Gaszufuhr regulieren / Cambio di gas / Regulação da alimentação do gas - Sólo en Gas Natural - With Nat Gas only - Seulement en GN...
  • Page 19 Cambio de gas / Gas type changeover / Changement de gaz Umstellung gastyp / Cambio di gas / Mudança de gás Kit G 20 / G 25 G 30 / G 31 Kit G 30 / G 31 G 20 / G 25 La válvula de gas es un conjunto monobloc no La soupape à...