Publicité

Liens rapides

Betriebsanleitung
Berührungslose Wegsensoren mit integriertem
Oszillator IN - 081 / 083 / 084 / 085
Wegmessspanne: 1,5 mm
Instruction
Non-Contacting Displacement Sensorwith
integrated Oscillator IN - 081 / 083 / 084 / 085
Displacement measuring range: 1,5 mm
Instruction d'emploi
Capteur de déplacement sans contact avec
oscillateur incorporé IN - 081 / 083 / 084 / 085
Displacement measuring range: 1,5 mm
Brüel & Kjaer Vibro GmbH
Leydheckerstraße 10
64293 Darmstadt
Deutschland
Tel. : +49 6151 428-1400
Fax : +49 6151 428-1401
E-Mail :
info@bkvibro.com
27.03.2017
C102976.001/V12
Seite/Page/ 1 von/of/de/ 14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brüel & Kjaer Vibro IN-081

  • Page 1 Betriebsanleitung Berührungslose Wegsensoren mit integriertem Oszillator IN - 081 / 083 / 084 / 085 Wegmessspanne: 1,5 mm Instruction Non-Contacting Displacement Sensorwith integrated Oscillator IN - 081 / 083 / 084 / 085 Displacement measuring range: 1,5 mm Instruction d'emploi Capteur de déplacement sans contact avec oscillateur incorporé...
  • Page 2: Utilisation

    Anwendung Application Utilisation Mit dem berührungslosen Wegsensor The non-contacting displacement Le capteur de déplacement sans lassen sich relative Wellenschwin- sensors are used to measure ralative contact permet de mesurer les vibra- gungen, relative Wellenverlagerungen, shaft vibration, relative shaft tions relatives d'arbres, les déplace- Rotordrehzahlen etc.
  • Page 3 EN FR Maßzeichnung IN-081 Dimensioned drawing Plan coté de IN-081 IN-081 Variable Abmessungen Variable dimensions Cotes variables de IN- IN-081 IN-081 Gewinde G, Durchmesser D1 Thead G, diameter D1 Filetage G, diamètre D1 ∅ ∅ ∅ M10 x 1 - 6 g,...
  • Page 4 Maßzeichnung IN-084 Dimensioned drawing Plan coté de IN-084 IN-084 Sensorlänge L Sensor length L Longueur du capteur L 70 mm 70 mm 70 mm Leitungslänge K Cable length K Longueur du câble K ca.5 m offene Aderenden approx. 5 m with pig-tails env.
  • Page 5: Technische Daten

    EN FR Variable Abmessungen Variable dimensions Cotes variables de IN-085 IN-085 IN-085 M10 x 1 - 6 g, ∅ 8,5 mm M10 x 1 - 6 g, ∅ 8,5 mm M10 x 1 - 6 g, ∅ 8,5 mm Gewinde G, Durchmesser D Thead G, diameter D Filetage G, diamètre D 3/8"...
  • Page 6 Fehlergrenzen des Sensitivity error Erreurs limites du facteur de Übertragungsfaktors transmission ± ± ± < < < 5 % pour température bei Raumtemperatur + 22 °C at room temperature + 22 °C ambiante de + 22 °C ± ± ± <...
  • Page 7 Ω Ω Ω > 1 k > 1 k > 1 k Anschluss für IN-081, Connection for IN-081, Raccordement de IN-081, IN- IN-083 und IN-084 IN-083 and IN-084 083 et IN-084 Kabel Cable Câble 3 Adern, abgeschirmt 3 cores, shielded, Trois brins, blindé, à...
  • Page 8 Adernfarbe Core colour Couleurs des brins = -DC = -DC rouge = -DC weiß = COM white = COM blanc = COM gelb = SIG yellow = SIG jaune = SIG gelb/schwarz = yellow/black = Shield jaune / noir = Blindage Schirm Zulässige Kabellänge Admissible cable length...
  • Page 9 EN FR Kennlinie des Wegsensors Characteristic curve of Courbe en réponse de displacement sensor déplacement Sensortemperatur konstant (t = 25° C). Sensor temperature, constant Température des capteurs, constante (t = Versorgungsspannung -24 V. (t = 25° C). Supply voltage -24 V. 25°...
  • Page 10 Kennlinie der Empfindlich- Characteristic curve of sensi- Caractéristique de sensibilité keit = U’(s) (Pos. 2) tivity = U’(s) (Pos. 2) = U’(s) (Pos. 2) Sie beschreibt die Empfindlichkeit für This describes the incremental Elle décrit la sensibilité pour de faibles kleine Wegänderungen in Abhängig- gradient (sensitivity factor) as a modifications de course en fonction de...
  • Page 11 EN FR Empfindlichkeit des Sensors Sensitivity of the sensor at Sensibilité du capteur à bei Raumtemperatur room temperature température ambiante Werkstoff Nr.: nach Kurzbezeichnung Empfindlichkeit Mat. no.:acc. to Abbreviation Sensitivity N° de matériau suivant Désignation abrégée Sensibilité DIN 17 200 µ...
  • Page 12: Mounting Instructions Conseils Pour Le Montage

    Montagehinweise Mounting Instructions Conseils pour le montage Die Montage des Sensors muss The installation of the displacement Le montage du capteur doit être entsprechend der "Montageanleitung sensor must be result accordingly at effectué conformément aux für Wegsensoren" erfolgen. the „Mounting instructions for «...
  • Page 13 EN FR Freiräume und Mindestab- Free space and minimum Espaces libres et distances stände für berührungslose distances for non-contacting minimales pour capteurs de Wegsensoren displacement sensors déplacement sans contact Berührungslose Wegsensoren nach Non-contacting displacement sensors Les capteurs de déplacement sans dem Wirbelstromverfahren erzeugen operating according to the eddy- contact génèrent un champ électro-...
  • Page 14 Seite/Page 14 von/of/de 14 ©Brüel & Kjaer Vibro GmbH/27.03.2017 C102976.001/V12 Technischen Änderungen vorbehalten! Technical specifications subject to change! Sous réserve de modifications techniques!

Ce manuel est également adapté pour:

In-083In-084In-085

Table des Matières