Ce manuel traite du modèle présenté ci-dessous NA Modèle EU Modèle Tension Description HP88857290 100-120V Plaque chauffante en céramique 7x7 HP88857295 15353528 220-240V-EU Plaque chauffante en céramique 7x7 HP88857296 15363528 220-240V-AUS/CHN/UK Plaque chauffante en céramique 7x7 S88857290 100-120V Agitateur en céramique 7x7 S88857295 15373528 220-240V-EU...
Page 3
Attention, tout entretien et réglage interne doit être effectué par du personnel d’entretien qualifié. Le contenu de ce manuel est à titre informatif uniquement. Fisher Scientific s’engage à poursuivre un programme de développement et d’amélioration des produits et se réserve le droit de modifier des informations, telles que les specifications, l’apparence et les dimensions décrites dans ce document sans préavis.
Table des matières Informations de sécurité ....................... 6 Signaux d'alerte .......................... 6 Avertissements ........................... 7 Safety Information ......................... 8 Alert Signals ..........................8 Warnings ............................. 8 Información de seguridad ......................10 Señales de alerta ........................10 Advertencias ..........................11 Sicherheitshinweise ........................12 Gefahrensymbole ........................
Page 5
Fonctionnement ..........................27 Interrupteur ..........................27 Réglage de la vitesse d’agitateur ....................27 Réglage de la température ......................28 Contrôle de la température de la solution via l’utilisation d’une sonde externe ..... 29 Utilisation des programmes présélectionnés ................29 Chauffage des récipients métalliques et des bains de sable ........... 30 Réglage du temps ........................
Informations de sécurité Votre Plaque Chauffante d'Agitatrice Isotemp de Fisher Scientific a été conçue, tout en ayant à l'esprit: la fonction, la fiabilité et la sécurité. Il est de votre responsabilité de l'installer en conformité aux codes électriques locaux. Signaux d'alerte Pour un fonctionnement en toute sécurité, veuillez prêter attention aux signaux d'alerte mentionnés à...
NFORMATION DE ÉCURITÉ aussi devenir un risque d'incendie potentiel. S’il y a Avertissements des endommagements, on doit remplacer la corde immédiatement. Si la corde se desserre plusieurs fois, Pour éviter tout risque de choc électrique, on vous recommende d'acheter la corde d'alimentation. toujours: 7.
Safety Information Your Fisher Scientific Isotemp Advanced hot plate, stirrer Alert Signals or stirring hot plate has been designed with function, reliability, and safety in mind. It is your responsibility to install it in conformance with local electrical codes. For safe operation, please pay attention to the alert signals throughout the manual.
Page 9
AFETY NFORMATION 2.Disconnect from the power supply prior to maintenance become hot and/or spark and be a potential fire hazard. and servicing. If cord appears damaged, replace immediately. If cord is repeatedly loosened it is recommended to purchase the power cord. To avoid personal injury: 7.
Información de seguridad Su Plancha Caliente de Agitación Fisher Scientific Isotemp Advanced fue diseñada con la función, la fiabilidad y la seguridad en mente. Para su instalación es su responsabilidad hacerlo en conformidad Señales de alerta con los códigos eléctricos locales. Para su seguro funcionamiento, por favor, preste atención a las señales...
nformación eguridad Si esta aflojado, el cable se podría calentar y/ Advertencias o provocar chispas siendo un peligro potencial de incendio. Sustituya el cable inmediatamente si el cable Para evitar descarga eléctrica, siempre: está dañado. Si el cable se afloja continuamente se 1.
Sicherheitshinweise Ihre Fisher Scientific Isotemp Advanced Rühr- Heizplatte wurde unter den Gesichtspunkten der Funktionalität, Zuverlässigkeit und Sicherheit entworfen. Es obliegt Ihrer Verantwortung diese in Übereinstimmung mit den Gefahrensymbole örtlichen elektrischen Vorschriften zu installieren. Für einen sicheren Betrieb beachten Sie bitte die Gefahrensymbole in der gesamten Bedienungsanleitung.
Page 13
ICHERHEIT HINWEISE 2. Das Gerät vor der Wartung und Reparatur von der darstellen. Wenn das Kabel beschädigt erscheint, sofort Stromversorgung abtrennen. ersetzen. Wenn das Kabel sich wiederholt lockert, wird es empfohlen, das Netzkabel zu kaufen. Um Verletzungen zu vermeiden: 7. Den geerdeten Netzstecker nicht entfernen oder 1.
Informação de Segurança A Chapa Eléctrica Isotemp Térmica de Fisher Scientific foi desenhada com funcionalidade, confiança e segurança em mente. É sua responsabilidade instalar de acordo com os regulamentos eléctricos locais. Para operação segura, Sinais de Aviso preste atenção aos sinais de alerta presentes no manual.
Page 15
NFORMAÇÃO DE EGURANÇA 2. Desligue sempre a alimentação antes da manutenção e imediatamente. Se o cabo se afrouxar com frequência, assistência. é recomendada a aquisição do cabo de alimentação. Para evitar ferimentos pessoais: 7. Não retire nem modifique a ficha de alimentação aterrada.
Информация по безопасности Термо нагревательная плита Термо Фишер Сайентифик была разработана с функцией надежностью и безопасности. Вам необходимо установить ее в соответствии с местными нормативами. Для безопасной Сигналы тревоги эксплуатации, пожалуйста, обратите внимание на сигналы тревоги по всему руководству. Предупреждение: Данные продукты следует использовать...
И б нформация по езопасности 6. Проверить и заменить съемный кабель, в процессе Предупреждения проверяя безопасность. Если кабель слабо затянут, то он может нагреваться\или искрить, что может Во избежание поражения электрическим быть причиной возгорания. Если кабель поврежден, шоком , всегда : его...
PÉCIFICATION ÉNÉRALE Conditions environnementales Fonctionnement: 5°C à 35°C; 20% à 80% d’humidité relative, sans condensation. Catégorie d’installation II (surtension) conformément à la directive CEI 664. Pollution de degré 2 conformément à l’IEC 664. Limite d’altitude: 2000 mètres. Stockage: -25°C to 65°C 10% à...
Introduction Veuillez lire toutes les informations de ce manuel avant d’utiliser l’unité. Votre plaque chauffante perfectionnée Isotemp, l’agitateur ou la plaque chauffante à agitateur est une plaque chauffante et/ou à agitateur conçue pour les procéduresde laboratoire exigeant un contrôle précis de la température et/ou de la vitesse d’agitateur.
Déballage et installation Avertissement Déballage Utiliser une prise de courant correctement Retirez l’unité perfectionnéeIsotemp du carton. Inspectez mise à la terre, avec une tension et une l’unité pour vous assurer qu’elle n’a pas été endommagée capacité de traitement du courant correctes. au cours de l’expédition.
ÉBALLAGE NSTALLATION Panneau de contrôle de la plaque chauffante perfectionnée Isotemp Panneau de contrôle de l’agitateur perfectionné Isotemp PROGRAM 巨] 巨] \ Panneau de contrôle de la plaque chauffante à agitateur perfectionnée Isotemp...
ÉBALLAGE NSTALLATION Panneau de contrôle Touche Description ATTENTION! Indicateur HOT TOP Affichage Le bouton Bouton de réglage de température Bouton de réglage de vitesse Bouton de réglage de temps Boutons de programme...
Principes de fonctionnement Chaque unitéperfectionnée Isotemputilise les dernières technologies de microprocesseur afin de fournir les plaques chauffantes, des dessus en céramique ou aluminium, les plus fiables et précisément contrôlées du marché. Votre unité Isotemp améliorée, avec fonction de chauffage, dispose d'une commande électronique de retour en boucle fermée qui maintient avec précision les consignes de température de 30°C à...
Fonctionnement Interrupteur Il y a un interrupteur sur le côté gauche de l’unité Avertissement perfectionnée Isotemp. L’appareil est mis sous tension Soyez prudent lors du chauffage de en appuyant sur le bouton d’alimentation. Lorsque matériaux volatiles; les éléments et la surface l’appareil est allumé, l’appareil sera initialisé...
ONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton pour mettre en action le brassage, une fois que l’appareil commence à remuer, l’écran Note indiquera à la fois la vitesse réelle et la consigne. Pour arrêter l’action de l’agitateur sans modifier la valeur de Les temps d’ébullition dépendent du consigne, appuyez une fois sur le bouton.
ONCTIONNEMENT souhaité a été atteint, appuyez sur la touche "TEMP" de fournir de la chaleur à la plaque supérieure et la ou attendez 10 secondes, la consigne temporaire ne température maximale de la plaque supérieure (300°C, clignotera plus, indiquant qu’le a été réglée, puis appuyez 400°C ou 450°C) peut être atteinte.
ONCTIONNEMENT Chauffage des récipients métalliques et des bains de sable Les récipients métalliques et les bains de sable ne peuvent L’autre mode est le chronométrage. Quand l’affichage être chauffés sur la plupart des couvercles en céramiques indique "HOLD", le minuteur enregistre la durée totale de solides à...
Configuration du système La configuration du système présente quatre montre. La colonne de caractéristique est le nom de la caractéristiques qui permettront à un utilisateur de caractéristique, la colonne d’affichage est la désignation personnaliser l’unité. de cette caractéristique illustrée sur l’affichage de l’unité, la colonne de disponibilité...
onfiguration ystème excessif du dessus. Généralement, le point de consigne sera réglable de 60 à 350°C, 450°C ou 500°C (selon le Unité Temp modèle). Cette option n’est disponible que sur les unités qui La surchauffe peut être réglée ou visualisée dans cette présentent une fonctionnalité...
onfiguration ystème Avant d’étalonner la sonde, connectez la sonde sur Présélection continue l’appareil et placez la sonde à la température de référence. Accédez à la configuration du système en appuyant et Accédez à la configuration du système en appuyant et en maintenant le bouton.
Dépannage gestionnaire d’erreur verrouillera les fonctions d’agitateur Codes d’erreur si une erreur d’agitateur est détectée. La fonctionnalité de chauffage n’est pas affectée. Si la condition qui Le gestionnaire d’erreurs verrouillera les fonctions de a provoqué l’erreur n’existe plus, l’unité effacera chauffage si une erreur de chauffage est détectée.
La montage du cordon d'alimentation EURO fi che 10A 250V CIC0001475 Ensemble de cordon d'alimentation fi che US & JP 16A 125V Fisher Scientific supporte l’utilisation de tige et de pince, et de supports à pince, pour maintenir la température de la sonde et du flacon, adaptés à CIC0001832 toutes les tailles de plaques chauffantes, agitateurs et plaques chauffantes à...
Garantie Lorsque vous l'utilisez en condition de laboratoire et conformément à ces instructions d'utilisation et de maintenance, ce produit est garanti 36 mois contre les défauts de matériaux et de main d'œuvre. La période de garantie de 36 mois commence à partir de la date de livraison de ce produit.
Fisher Scientific con queste Direttive, l’elenco delle ditte di riciclaggio nel Vostro paese e informazioni sui prodotti Fisher Scientific che possono essere utili alla rilevazione di sostanze soggette alla Direttiva RoHS sono disponibili sul sito www.fishersci.com/ Conformité...