G1 - G9 Table des matières Consignes de sécurité Inscriptions et symboles Description Spécifications techniques 2.1.1 Dimensions Déballage du générateur Aperçu général sur l’équipement Installation et mise en service Topologie du système recommandée Installation mécanique Installation électrique Fonctionnement de l’équipement Aperçu des commandes...
G1 - G9 Consignes de sécurité Important : Ne pas mettre l’équipement en service avant que le personnel intéressé n’ait lu et compris les consignes de sécurité de ce manuel d’utilisation. Seul le personnel dûment formé, qualifié et agréé par domnick hunter doit exécuter les procédures de mise en service, d’entretien et de réparation.
G1 - G9 1.1 Inscriptions et symboles Les inscriptions et symboles internationaux suivants sont utilisés sur l’équipement et dans le présent manuel d’utilisation. Lunettes de sécurité obligatoires. Souligne les actions ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement,...
G1 - G9 Description Les générateurs d’azote domnick hunter sont conçus pour fournir une alimentation constante en azote à un degré de pureté présélectionné (et de l’air comprimé sec et propre, selon les options). La technologie utilisée pour produire un flux continu d’azote (et d’air comprimé sec et propre, pour certaines options) est le procédé d’adsorp- tion modulée en pression (AMP).
G1 - G9 2.1.1 Dimensions WARNING LIVE TERMINALS ENCLOSED DISCONNECT THE MAINS SUPPLY BEFORE WARNING REMOVING THIS COVER GENERATOR MUST BE SHUT DOWN AND DEPRESSURISED BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE (REFER TO MANUAL) DANGER DISCONNECT THE MAINS SUPPLY BEFORE REMOVING THIS COVER DOMNICK HUNTER LTD.
G1 - G9 2.2 Déballage du générateur Sortir l’équipement de son emballage comme indiqué ci-dessous et vérifi er qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Ce générateur est lourd et ne doit pas être soulevé à la main. Avertissement Les éléments suivants ont été...
G1 - G9 Installation et mise en service Seul le personnel dûment formé, qualifié et agréé par domnick hunter doit exécuter les procédures de mise en service, d’entretien et de réparation. Avertissement Topologie du système recommandée Topologie de base Réf Description Générateur...
G1 - G9 3.2 Installation mécanique Le générateur doit être placé à l’intérieur, sur une surface plane et 100mm à l’abri de la lumière directe du soleil, de l’humidité et de la pous sière (voir section 2.1 de ce manuel d’utilisation pour les spécifications relatives à...
G1 - G9 Raccorder l’orifice d’entrée d’air du générateur (option 0 uniquement) à une alimentation adéquate en air comprimé au moyen d’un tube en cuivre ou en nylon. La qualité de l’air doit être conforme à la norme ISO 8573.1:2001, Classe 2. - . 1 et ne doit pas excéder 9 bar.
G1 - G9 Fonctionnement de l’équipement 4.1 Aperçu des commandes 1. Affichage du menu sur une ligne de dimension 16x2. 2. Pavé numérique de commande pour la navigation dans le menu et le fonctionnement du générateur. 3. Indicateur tricolore de contrôle du système...
Page 14
G1 - G9 Raccorder le générateur à l’alimentation électrique et attendre. Le générateur se mettra en mode veille par défaut. S t a n d b y R u n Remarque : le générateur G4 exécute une routine d’initialisation avant de se mettre en mode veille.
G1 - G9 4.3 Mode économie (optionnel) Le mode économie est la fonction qui permet au générateur de détecter et de contrôler toute contre-pression de l’application. Si la pression excède la limite pour un temps prédéfini (c’est-à-dire l’application n’a pas besoin de gaz), le générateur arrête son cycle et ferme toutes les soupapes.
G1 - G9 4.5 Procédure d’arrêt du générateur Fermer les soupapes externes d’arrêt. 0 0 0 0 0 0 0 H r s Appuyer sur pour mettre le générateur en veille. S t a n d b y Le menu change comme indiqué afin de signaler que le générateur est en train de s’arrêter.
Remplacer le compresseur (option 1 uniquement) Générateur Modèles : G2, G3, G4, G7 Service B recommandé Remplacer le compresseur (option 1 uniquement) Générateur Modèles : G1, G5, G6, G8, G9 Service B recommandé Remplacer les soupapes Générateur Service C recommandé - Contrôler –...
G1 - G9 5.3 Kits d’entretien Modèle Tension Compresseur Option Service A Service B Service C intégré économie 230 V 606272350 S. O. 606272340 115 V 606272350 S. O. 606272345 230 V 606272350 S. O. 606272341 115 V 606272350 S. O.
G1 - G9 Dépannage Problème Indication Cause possible Mesure requise Voyant d’alimentation Vérifier l’isolateur et mettre en Aucune alimentation Isolé de l’alimentation non allumé marche l’équipement Interrupteur d’alimentation en posi- Vérifier l’interrupteur d’alimentation tion d’arrêt et mettre en marche l’équipement Fusible grillé...
G1 - G9 Garantie Cette garantie s’applique aux GENERATEURS D’AZOTE et pièces associées (l’équipement) fabriqués et dis- tribués par domnick hunter ltd (domnick hunter). L’utilisation des GENERATEURS D’AZOTE sans la qualité d’air d’entrée recommandée et les pièces d’origine annulera expressément la garantie.
Page 21
Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ Royaume-Uni Lieu d’émission : Gateshead Description du produit : Générateur d’azote pour laboratoire Nom, type ou modèle, lot ou numéro de série : G1, G5, G6, G8, G9 Directives utilisées Directive basse tension : 73/23/CEE Directive EMC : 89/336/CEE Directive relative aux équipements sous pression : 97/23/CEE...
G1 - G9 Déclaration de conformité domnick hunter Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Laboratory Nitrogen Generator G1, G2, G3, G4, G5, G6, G7, G8, G9 Directives 97/23/EC, 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC 93/68/EEC, 92/31/EEC Normes utilisées EN ISO 12100-1 : 2003,EN ISO 12100-2 : 2003,...
Page 24
dh, domnick hunter, OIL-X et Pneudri sont des mar- ques déposées de domnick hunter limited. domnick hunter limited a une politique progressive de développement de produits et, bien que la société se réserve le droit de modifier les spécifications de ces domnick hunter derniers, elle essaie de tenir les clients informés de toute modification.