Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION
GB
sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future
reference.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:
FR
atentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir comprises. Conservez
les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION:
DE
Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie
alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
ES
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instruc-
ciones para la referencia en el futuro.
2500CXL
: Please read these instructions carefully and make
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire
Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des
Lea atentamente las instrucciones y
115270826 Rev. 3
12/15/10 BRW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour McCulloch 2500CXL

  • Page 1 2500CXL INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION : Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. MANUEL D’INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
  • Page 2: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Réservoir de carburant 12. Gâchette d’accélérateur 2. Poignée guidon 13. Verrouillage de l’accélérateur 3. Interrupteur ON/STOP 14. Poignée de la corde de mise en marche 4. Bride de bandoulière 15. Capuchon de remplissage (carburant) 5. Bandoulière 16.
  • Page 3: Régles De Sécurité

    AVERTISSEMENT ! Cette débroussailleuse peut être dangereuse ! Une utilisation imprudente ou incorrecte peut provoquer des blessures graves ou mortelles. B. Lisez très attentivement le manual d’instructions avant d’utiliser la débroussailleuse. C. Utilisez toujours : Un protège- -oreilles, des lunettes de sécurité, casque de sécurité, des bottes et des gants. DANGER: La lame peut se projeter violemment hors de matériaux qu’elle ne coupe pas.
  • Page 4: Securite De L'utilisateur

    Ce champ peut dans certaines S N’utilisez que le fil de coupe de 3 mm de circonstances perturber le fonctionnement diamètre de marque McCulloch. Ne utilisez d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc.
  • Page 5: Montage

    S Employez exclusivement les accessoires et S Coupez de votre gauche à votre droite. Si les pièces de rechange McCulloch recom- vous coupez avec le fil du côté droite du pro- mandées. tecteur, le fil éloignera les déchets. S Faites faire toutes les réparations/tout l’entre- S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une...
  • Page 6: Outils Necessaires

    Vérifiez que les pièces soient en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées. Il est normal que le filtre à carburant cliquette dans le réservoir de carburant vide. Il est normal que vous trouviez un résidu de carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la suite des réglages et des essais de carbura- teur faits par le fabricant.
  • Page 7: Pour Déplacer La Bride Du Bandoulière

    REMARQUE: Un demi-tour est prévu dans la bandoulière pour qu’elle repose bien à plat sur l’épaule. 2. Ajustez la bandoulière de façon à ce que le crochet soit à environ 15 cm sous la taille. 3. Fixez le crochet de la bandoulière à la bride qui est entre la poignée en mousse et 76 cm le bloc de montage et soulevez l’outil pour...
  • Page 8 AVERTISSEMENT: N’utilisez au- cune autre lame ni aucun autre accessoire de fixation que ceux qui sont illustrés ci-dessous. Ces pièces doivent être fournies par McCulloch Chapeau et installées tel qu’indiqué ci-dessous. Si les protège- - bonnes pièces ne sont pas utilisées, la lame poussière...
  • Page 9: Fonctionnement

    4. Placez la rondelle en coupelle sur l’arbre. 8. Serrez fermement l’écrou avec une clef en Assurez- -vous que la face évasée est maintenant le tournevis en position. orientée vers la lame. 9. Enlevez le tournevis. 5. Montez l’écrou de la lame en le vissant sur 10.
  • Page 10 canalisations carburant, joints Poire d’amorçage d’étanchéité, des composants internes au carburateur, etc. Les carburants mélangés à base d’alcool favorisent une forte absorption de l’humidité dans le mélange carburant/huile, causant la séparation de l’huile et du carburant. ARRÊT DU MOTEUR S Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur ON/STOP à...
  • Page 11: Utilisation Du Raccord

    Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU AVERTISSEMENT: DE DÉPANNAGE. Assurez- -vous que le bouton de verrouillage/déverrouillage UTILISATION DU RACCORD soit bien verrouillé dans le trou principal et que Ce modèle est équipé d’un raccord qui permet le bouton soit bien en place avant de faire la fixation d’accessoires en option.
  • Page 12: Instructions Pour L'utilisa- Tion Avec La Tete De Coupe

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISA- TAILLE- - Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm du sol et à un angle. Ne permettez TION AVEC LA TETE DE COUPE qu’au bout du fil de prendre contact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration du fil de coupe dans AVERTISSEMENT: Portez toujours...
  • Page 13: Instructions Pour L'utilisa- Tion Avec La Lame Pour Broussailles

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISA- S Ne coupez que de votre gauche vers la votre droite. Si vous coupez avec la lame du côté TION AVEC LA LAME POUR droite du protecteur, le fil éloignera les dé- BROUSSAILLES chets. S Projection de la Lame est une réaction qui S Utilisez la bandoulière et tenez toujours ferme- ne se produit que quand la lame est utilisée et ment l’outil des deux mains.
  • Page 14: Règles De Sécurité Supplémentaire

    RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE POUR LES ACCESSOIRES EN OPTION peuvent ricocher ou être projetés ou occasion- AVERTISSEMENT: ner autrement des blessures ou des dommages Pour chaque ac- cessoire en option utilisé, lisez la totalité du man- pendant l’usage. S Pendant que le moteur fonctionne, ne dépo- uel d’instructions avant tout usage et suivez toutes les instructions et les avertissements indi- sez l’appareil que sur des surfaces propres et...
  • Page 15 S Évitez tout contact avec des objets solides qui ent causer des blessures graves. Inspectez peuvent arrêter les dents. S’il se produit un l’appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’ap- contact prolongé, arrêtez le moteur et assu- pareil si la lame est tordue, fendillée ou rez- -vous que votre appareil n’a aucun dom- émoussée ou la chaîne est émoussée.
  • Page 16: Sécurité Du Souffleuse De Neige

    S Arrêtez le moteur immédiatement si vous res- S Ne faites jamais marcher votre moteur à haut sentez une vibration excessive car cela indi- régime en enlevant la neige. que un problème. Vérifiez soigneusement qu’il S Soyez attentif lorsque vous utilisez la souf- n’y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun fleuse et faites attention aux trous dans le ter- dommage avant de continuer.
  • Page 17: Réparations Et Réglages

    7. Lorsque le fil est correctement installé, la lon- d’installer le fil neuf. gueur doit être identique de chaque côté. 2. Utilisez uniquement un fil de coupe McCulloch de 3 mm de diamètre. RÉGLAGE DU CARBURATEUR 3. Insérez l’une des extrémités du fil dans le tunnel de positionnement.
  • Page 18: Saisonnière Rangement

    Réglage du ralenti Vis de ralenti Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans que la tête de coupe ou des autres accessoire en option tourne quand le moteur est au ralenti (ralenti trop rapide) et sans arrêter (ralenti trop lent).
  • Page 19 TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu- mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci- -dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil. PROBLÈME CAUSE REMEDY Le moteur 1. Interrupteur ON/STOP est 1.
  • Page 20: Déclaration De Conformité

    Nous, Husqvarna AB, SE- - 561 82 Huskvarna, Suède, Tél: +46- -36- -146500, en tant que représentant agréé dans le Communauté, déclarons que le coupe- -broussailles modèle McCulloch 2500CXL à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU...
  • Page 21: Fiche De Donnees Techniques

    Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s Modèle 2500CXL (Axe de fileté 3/8 L) - - Trou central des lames/couteaux ∅ 25,4 mm Équipement de coupe / Accessoires homologués Type...

Table des Matières