Comunello Automation RAMPART 600 Instructions D'utilisation Et D'installation

Actionneurs électromécaniques pour portes sectionnelles
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AUTOMATION
RAMPART 600 / 1000
Attuatori elettromeccanici per porte sezionali
Electromechanical actuators for sectional doors
Actionneurs électromécaniques pour portes sectionnelles
Atuadores eletromecânicos para portas seccionadas
comunello.com
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
91300604 - Rev. 00 - 11/10/2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comunello Automation RAMPART 600

  • Page 1 AUTOMATION RAMPART 600 / 1000 Attuatori elettromeccanici per porte sezionali Electromechanical actuators for sectional doors Actionneurs électromécaniques pour portes sectionnelles Atuadores eletromecânicos para portas seccionadas comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 2 FIG. 1 2800 mm 500 mm 0÷400 FIG. 2 COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved...
  • Page 3 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved...
  • Page 4 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 10 COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved...
  • Page 5 FIG. 11 FIG. 13 FIG. 12 FIG. 14 COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved...
  • Page 6 FIG. 15 FIG. 16 FIG. 17 COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved...
  • Page 7 FIG. 18 TABELLA CONNESSIONI CAVI - AG01 WIRES CONNECTION TABLE AG01 SECTIONAL DOORS (CU 24V RT) Description Cable type Lenght (1m to 20m) Lenght (20m to 50m) Main power supply 2x1,5 mm 2x2,5 mm Flashing light 2x0,5 mm 2x1,0 mm HAR EN50575 Photocell TX CPR 305/2011...
  • Page 8 FIG. 19 COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved...
  • Page 9 PP (N.O.) ANTENNA STOP (N.C.) *LAM 24V max 5W DS (N.C.) FOTO + FOTO - max 300 mA *ATTENZIONE: Usare Lampeggianti autoscillanti (Art. SWIFT) *ATTENTION: Use self-oscillating flashing lights (item SWIFT) *ATTENTION : Utiliser des clignotants auto-oscillants (art. SWIFT) *ATENCIÓN: Usar Intermitentes autoscilantes (art. SWIFT) *ATENÇÃO: Use intermitentes auto-oscilantes (art.
  • Page 10: Dichiarazione Di Conformitá Ce

    DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Descrizione Automazione elettromeccanica per portoni sezionali Modello RAMPART 600 - RAMPART 1000 è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive: • 2014/53/EU (RED) • 2011/65/EU (Direttiva RoHS) e che sono state applicate tutte le norme e/o specifiche tecniche di seguito indicate...
  • Page 11: Table Des Matières

    INDICE AVVERTENZE GENERALI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE AVVERTENZE PER L’USO MODELLI E DESCRIZIONE PRODOTTO DESCRIZIONE INSTALLAZIONE TIPICA CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE VERIFICHE PRELIMINARI LIMITI D’IMPIEGO INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE RAMPART 4.3.1 INSTALLAZIONE: 4.3.2 REGOLAZIONE FINECORSA 4.3.3 SBLOCCO MANUALE INSTALLAZIONE BRACCIO OSCILLANTE COLLEGAMENTI ELETTRICI REGOLAZIONI E COLLEGAMENTO ACCESSORI...
  • Page 12: Modelli E Descrizione Prodotto

    A MOTORIDUTTORE CON CENTRALINA INTERNA B FOTOCELLULE IN CHIUSURA C LAMPEGGIANTE D SELETTORE A CHIAVE 3 CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO RAMPART 600 RAMPART 1000 Alimentazione 230V (±10%) / 50Hz Sforzo di tiraggio massimo (forza neccessaria per la partenza movimento porta)
  • Page 13: Installazione

    4 INSTALLAZIONE 4.1 VERIFICHE PRELIMINARI Per un corretto funzionamento dell’automazione verificare quanto segue: • Tutti gli accessori siano adeguatamente dimensionati. • La porta, se lasciata libera in ogni posizione, non si muova da sola. • Siano rispettati gli spazi minimi e massimi riportati nella FIG. 1. •...
  • Page 14: Regolazioni E Collegamento Accessori

    5.1 REGOLAZIONI E COLLEGAMENTO ACCESSORI 5.1.1 RIFERIMENTI PANNELLO DI CONTROLLO E REGOLAZIONE Fusibile di protezione alimentazione di rete 230V ~ (F3.15A250V). Fusibile di protezione alimentazione motore 24V (F15A250V). FORCE (TR1): Regolazione FORZA (forza massima in senso orario). AUTO (TR2): TEMPO CHIUSURA AUTOMATICA (incremento tempo in senso orario) Pulsante per memorizzazione radiocomandi.
  • Page 15: Modalità Automatica O Passo-Passo

    5.1.6 MODALITÀ AUTOMATICA O PASSO-PASSO Le modalità di controllo del movimento disponibili sono due: Modalità Automatica (ad ogni pressione del pulsante Apri-Chiudi o del Radiocomando il motore inverte il moto) o Passo-Passo (ad ogni pressione del pulsante Apri-Chiudi o del Radiocomando il motore esegue ciclicamente la manovra Apri-Stop-Chiudi-Stop).
  • Page 16: Manutenzione

    prove di apertura, chiusura ed arresto del cancello e verificare che il comportamento corrisponda a quanto previsto. • Verificare uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza presenti nell’impianto (fotocellule, bordi sensibili, arresto di emergenza, ecc.). 7 MANUTENZIONE La manutenzione deve essere effettuata regolarmente da parte di personale qualificato secondo quanto previsto dalle leggi e normative vigenti.
  • Page 17: Garanzia

    GARANZIA 1 - La presente garanzia nei rapporti commerciali o in caso di vendita di beni per uso professionale è limitata alla riparazione o sostituzione del pezzo del Prodotto riconosciuto da FRATELLI COMUNELLO SPA quale difettoso mediante Prodotti rigenerati equivalenti (di seguito “Garanzia Convenzionale”), non risulta compresa nella garanzia il costo necessario per le attività di riparazione e sostituzione del materiale (a titolo esemplificativo costi di manodopera, noleggio materiali, etc).
  • Page 18: Ec Declaration Of Conformity

    Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Description: Electromechanical operator for sectional doors Model: RAMPART 600 - RAMPART 1000 Is in compliance with the provisions set down in the following directives: • 2014/53/EU (RED) • 2011/65/EU (RoHS Directive) and that all the rules and/or technical specifications shown below have been applied:...
  • Page 19 CONTENTS GENERAL PRESCRIPTIONS SAFETY PRESCRIPTIONS INSTALLATION PRESCRIPTIONS OPERATING PRESCRIPTIONS MODELS AND PRODUCTS DESCRIPTION DESCRIPTION TYPICAL INSTALLATION TECHNICAL SPECIFICATIONS INSTALLATION PRELIMINARY CHECKS APPLICATION LIMITS INSTALLING THE RAMPART OPERATOR 4.3.1 INSTALLATION 4.3.2 LIMIT STOP ADJUSTMENT 4.3.3 MANUAL RELEASE SWING ARM INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS SETTINGS AND CONNECTION OF ACCESSORIES 5.1.1 CONTROL AND ADJUSTMENT PANEL REFERENCES 5.1.2 ACCESSORIES CONNECTION TERMINALS (CN1)
  • Page 20: Models And Products Description

    2.2 TYPICAL INSTALLATION A OPERATOR WITH BUILT-IN CONTROL UNIT B CLOSING PHOTOCELLS C FLASHING LIGHT D KEY SELECTOR SWITCH 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS RAMPART 600 RAMPART 1000 Power 230V (±10%) / 50Hz Maximum pulling effort (force needed to start door move) 600N...
  • Page 21: Installation

    4 INSTALLATION 4.1 PRELIMINARY CHECKS For correct operation of the automation system, make sure: • All the accessories are suitably sized. • The door does not move autonomously when released in any position. • The minimum and maximum clearances shown in figure 1 are complied with •...
  • Page 22: Settings And Connection Of Accessories

    5.1 SETTINGS AND CONNECTION OF ACCESSORIES 5.1.1 CONTROL AND ADJUSTMENT PANEL REFERENCES 230V ~ mains power supply fuse (F3.15A250V). operator power supply fuse (F15A250V). FORCE (TR1): FORCE control (clockwise for maximum force). AUTO (TR2): Auto closing time (time increase in clockwise direction). Remotes acquisition button.
  • Page 23: Condominium Function

    performs the Open-Stop-Close-Stop movement in sequence). Set the required operating mode with selector S1: (It disables automatic closing if the door has not reached the opening limit switch). S1 ON Step-by-Step Mode enabled S1 OFF Automatic Mode enabled 5.1.7 CONDOMINIUM FUNCTION The enabling of the Condominium function means that during the opening movement or during the pause time the control unit will not respond to commands sent by Pushbuttons or remotes.
  • Page 24: Maintenance

    7 MAINTENANCE Maintenance must be carried out at regular intervals by qualified personnel in compliance with the provisions of statutory legislation and the regulations in force. RAMPART must be serviced at least once every 6 months or after 10.000 operating cycles since the last service.
  • Page 25: Warranty

    WARRANTY 1 - This warranty supplied as part of commercial dealings or the sale of goods for professional use, is limited to the repair or replacement of Product parts recognised by FRATELLI COMUNELLO SPA as defective with equivalent repaired Products (hereinafter “Standard Warranty”).
  • Page 26: Instrucions D'utilisation Et D'installation

    Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous: Description Automatisme électromécanique pour portails sectionnels Modèle RAMPART 600 - RAMPART 1000 Est conforme aux dispositiones légales transposant les directives suivantes: • 2014/53/EU (RED) • 2011/65/EU (Directive RoHS) Et qui ont été...
  • Page 27: Avertissements Généraux

    SOMMAIRE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'INSTALLATION AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'UTILISATION MODÈLES ET DESCRIPTION PRODUIT DESCRIPTION INSTALLATION TYPE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES LIMITES D'UTILISATION INSTALLATION DE L'OPÉRATEUR MOD. RAMPART 4.3.1 INSTALLATION 4.3.2 RÉGLAGE FIN DE COURSE 4.3.3 DÉBRAYAGE MANUEL INSTALLATION DU BRAS OSCILLANT BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES REGLAGE ET CONNEXION DES ACCESSOIRES...
  • Page 28: Modèles Et Description Produit

    A OPÉRATEUR À LOGIQUE DE COMMANDE INTERNE B PHOTOCELLULES EN FERMETURE C CLIGNOTANT D SÉLECTEUR À CLÉ 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RAMPART 600 RAMPART 1000 Alimentation 230V (±10%) / 50Hz Effort maximal de tirage (force necessaire pur le début du mouvement)
  • Page 29: Installation

    4 INSTALLATION 4.1 CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Pour un fonctionnement correct de l'automatisme, vérifier les points suivants: • Tous les accessoires ont été correctement dimensionnés. • La porte ne se déplace pas seule si laissée libre, quelle que soit sa position. • Les espaces minimum et maximum indiqués sur la fig. 1 ont été respectés. •...
  • Page 30: Reglage Et Connexion Des Accessoires

    • Utiliser supports différents pour les câblages en basse tension (230V) et pour les câblages en très basse tension de seguridad (SELV). • Les conducteurs en très basse tension de seguridad, doivent être physiquement séparés (au moins 4 mm en air) de les conducteur avec tension de ligne, ou bien doivent être dûment isolées avec isolation supplémentaire d’au moins 1 millimètre d’épaisseur.
  • Page 31: Fermeture Automatique

    5.1.5 FERMETURE AUTOMATIQUE Le moteur est équipé d'une fermeture automatique activable. Pour activer ou désactiver la fermeture automatique, activer sur le Trimmer TR2 comme suit: SÉLECTION DU TEMPS DE FERMETURE AUTOMATIQUE = Fermeture automatique DÉSACTIVÉE = 3" = 30" 100% = 60"...
  • Page 32: Selecteur A Cle Et Boutons Auxiliaires

    5.1.14 SELECTEUR A CLE ET BOUTONS AUXILIAIRES En cas de nécessité de câbler des boutons de commande auxiliaires (ex. sélecteurs à clé), il est possible de les connecter en parallèle aux sorties dédiées (bornes M1-M2 commande Ouverture-Fermeture et bornes M1-M3 commande de Stop). 6 ESSAI Chaque élément de l'automatisme comme par exemple les bords sensibles, les photocellules, l'arrêt d'urgence, etc., exige une phase spécifique d'essai ;...
  • Page 33: Garantie

    GARANTIE 1 - Cette garantie dans les relations commerciales ou en cas de vente de biens à usage professionnel est limitée à la réparation ou au remplacement de la pièce du Produit reconnue par FRATELLI COMUNELLO SPA comme défectueuse au moyen de Produits régénérés équivalents (ci-après « Garantie Conventionnelle »), les frais nécessaires à...
  • Page 34: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARA que o aparelho descrito a seguir: Descrição Sistema de automatização eletromecânica para portões seccionados Modelo RAMPART 600 - RAMPART 1000 cumpre as disposições legais que transpõem as seguintes diretivas: • 2014/53/EU (RED) • 2011/65/EU (Diretiva RoHS) e que foram aplicadas todas as normas e/ou especificações técnicas a seguir...
  • Page 35 ÍNDICE ADVERTÊNCIAS GERAIS ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS DE INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIAS DE USO MODELOS E DESCRIÇÃO DO PRODUTO DESCRIÇÃO INSTALAÇÃO TÍPICA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO PRODUTO INSTALAÇÃO VERIFICAÇÕES PRELIMINARES LIMITES DE UTILIZAÇÃO INSTALAÇÃO DO MOTORREDUTOR RAMPART 4.3.1 INSTALAÇÃO 4.3.2 REGULAÇÃO DO FIM DE CURSO 4.3.3 DESBLOQUEIO MANUAL INSTALAÇÃO DO BRAÇO OSCILANTE LIGAÇÕES ELÉTRICAS...
  • Page 36: Modelos E Descrição Do Produto

    A MOTORREDUTOR COM UNIDADE DE CONTROLO INTERNA B FOTOCÉLULAS DE FECHAMENTO C LUZ PISCA-PISCA D SELETOR DE CHAVE 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO PRODUTO RAMPART 600 RAMPART 1000 Alimentação 230V (±10%) / 50Hz Esforço de tração máxima (força necessária para o início do movimento da porta)
  • Page 37: Instalação

    4 INSTALAÇÃO 4.1 VERIFICAÇÕES PRELIMINARES Para um funcionamento correto do sistema de automatização, verifique se: • Todos os acessórios têm as dimensões adequadas. • Se deixada livre em qualquer posição, a porta não se move por si só. • São respeitados os espaços mínimos e máximos indicados na FIG. 1. •...
  • Page 38: Regulações E Ligação Dos Acessórios

    5.1 REGULAÇÕES E LIGAÇÃO DOS ACESSÓRIOS 5.1.1 REFERÊNCIAS DO PAINEL DE CONTROLO E REGULAÇÃO Fusível de proteção da alimentação de rede 230V ~ (F3.15A250V). Fusível de proteção da alimentação do motor 24V (F15A250V). FORCE (TR1): Regulação da FORÇA (sentido horário: força máxima). AUTO (TR2): TEMPO DE FECHAMENTO AUTOMÁTICO (sentido horário: aumento do tempo) Botão para a memorização dos comandos de rádio.
  • Page 39: Modalidade Automática Ou Passo A Passo

    5.1.6 MODALIDADE AUTOMÁTICA OU PASSO A PASSO Estão disponíveis duas modalidades de controlo do movimento: Modalidade automática (a cada pressão do botão Abre-Fecha ou do Comando de Rádio, o motor inverte o movimento) ou Passo a Passo (a cada pressão do botão Abre-Fecha ou do Comando de Rádio, o motor executa ciclicamente a manobra Abre-Para-Fecha-Para).
  • Page 40: Manutenção

    7 MANUTENÇÃO A manutenção deve ser realizada regularmente por profissionais qualificados de acordo com o que é previsto pelas leis e normas em vigor. Para RAMPART, é necessária uma manutenção programada dentro de, no máximo, 6 meses ou 10 mil manobras desde a manutenção anterior.
  • Page 41 GARANTIA 1 - Esta garantia nas relações comerciais ou no caso de venda de mercadorias para uso profissional limita-se à reparação ou substituição da peça do Produto reconhecida pela FRATELLI COMUNELLO SPA como defeituosa por Produtos reciclados equivalentes (doravante denominada “Garantia Convencional”); não se encontra coberto pela garantia o custo necessário para as atividades de reparação e de substituição do material (por exemplo, custos de mão de obra, aluguer de materiais etc.).
  • Page 42 NOTES...
  • Page 43 NOTES COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved...
  • Page 44 AUTOMATION FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rampart 1000

Table des Matières