Page 1
User guide Conference phone Konftel 100 English I Español I Français Conference phones for every situation...
Page 2
ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE to inform you that important operating and COVER OR BACK. NO USER- maintenance instructions are included in SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER the literature accompanying this product. SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL. Konftel 100 • Guide de l’utilisateur...
Page 3
Pour recevoir une communication Pour établir une communication Conversations à trois Programmation de la touche Flash Nummerrepetition Touche Conférence Réglage du volume, fonction secret, calibrage, ajustez de volume du signal Dépannage et entretien Données techniques Garantie Konftel 100 • Guide de l’utilisateur...
Microphone Haut-parleur Ensemble de touches Face inférieure Entrée de ligne téléphonique analogique Alimentation électrique Affichage Touche en haut / Touche OK en bas Touche Secret-/ conférence Touche de pause Touche Touche de rappel ”Flash” Konftel 100 • Guide de l’utilisateur...
25 ft (7,5 m). 900103340 Câble de rallonge, alimentation et réseau analogique, 30 ft 840102057 Transformateur secteur (10 m). 12 V c.c. 900103341 Câble de rallonge, alimentation et réseau analogique, 25 ft (7,5 m). Konftel 100 • Guide de l’utilisateur...
Note: La disponibilité et la mise en œuvre de la fonction conférence à trois peuvent varier d’un pays à l’autre mais dépendent aussi du standard privé auquel est connecté le Konftel 100. Si vous souhaitez connecter des participants multiples, nous vous conseillons d’utiliser un service de conférences téléphoniques.
Si la touche Flash ne fonctionne pas Les critères de fonctionnement de la touche Flash varient entre standards et entre pays. Le Konftel 100 vous permet donc de programmer le temps d’impulsion Flash de telle sorte qu’il puisse fonctionner avec la plupart des standards privés du marché.
Entrez votre numéro de conférence téléphonique avec le 0-9... clavier (20 chiffres maximum). Si le Konftel 100 doit attendre une deuxième tonalité d’appel, vous devez insérer une pause avec la touche Mute/Pause. Appuyez sur OK pour terminer et enregistrer le numéro.
Appuyez une fois de plus pour activer le microphone. Les indicateurs de microphone reviennent au vert. Calibrage Lorsque Konftel 100 est activé, le son est compensé automatiquement par rapport à la pièce et à la ligne téléphonique. Konftel 100 sonde l’acoustique de la pièce et s’adapte continuellement pendant la durée de la...
1. Contrôlez que le microphone est activé pendant la communication. Les indicateurs verts de microphone doivent être allumés. 2. Vérifiez que le Konftel 100 est connecté au jack de téléphone analogique et l’entrée de la ligne téléphonique au dessous du Konftel 100.
1,5 lbs (700 g) Échelle de température: 41–104°F (5–40° C) en état de fonctionnement Hygrométrie: 20 % – 80 % sans condensation Approbation: FCC Part 68 FCC Part 15 ICES-003 UL60950 CAN/CSA C22.2 Clavier: 19 touches Konftel 100 • Guide de l’utilisateur...
Page 12
International +46-90706489 du lundi au vendredi de 8:00 à 17:00 h (GMT -1) e-mail: info@konftel.com Si vous avez effectué votre achat auprès d’un distributeur KONFTEL agréé, contactez le vendeur pour obtenir des informations sur les contrats applicables à votre matériel.
Page 13
Konftel is a leading company within loudspeaker communication and audio technology. We develop and sell products and technology for telephone conferences based on cutting-edge expertise within acoustics and digital signal processing. Characteristic of our products is that all conference telephones contain the same high quality audio technology – OmniSound® providing crystal clear sound.