Sommaire des Matières pour Novoferm Novo Speed FLEX
Page 1
Installation manual Montage-Anleitung Manuel d'application Montagehandleiding Novo Speed FLEX 0000 STOP E Edition : January 2009 D Ausgabe : Januar 2009 F Edition : Janvier 2009 N Uitgave : Januari 2009 www.novospeedsolutions.com...
Read this first ! Improper use ! Guarantee conditions • read the installation manual thoroughly before begin- • never place objects against the door or against the Metaalunie conditions ning to use the product roller • an electrically powered door may only be put into use •...
Lesen Sie dies zuerst! Nicht ordnungsgemäße Verwendung! Garantiebestimmungen • Lesen Sie die Montageanleitung vollständig durch, • Lehnen Sie niemals Gegenstände gegen das Türblatt Bedingungen der Metallunion bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. oder gegen die Walze. • Eine elektrisch angetriebene Tür darf erst nach •...
Lisez d’abord ceci ! Utilisation incorrecte ! Dispositions de garantie • lisez entièrement le manuel de montage avant d’utili- • ne jamais placer d’objets contre le vantail de la porte Conditions Metaalunie ser le produit ou le rouleau • une porte entraînée électriquement peut seulement •...
Lees dit eerst ! Oneigenlijk gebruik ! Garantiebepalingen • lees de montagehandleiding volledig door, alvorens • plaats nooit voorwerpen tegen het deurblad of tegen Metaalunievoorwaarden het product in gebruik te nemen de rol • een elektrisch aangedreven deur mag pas in gebruik •...
Page 10
Symbols / Symbolen / Symboles / Symbolen Symbols / Symbolen / Symboles / Symbolen Attention! Lubrication Achtung! Schmieren Attention! Lubrication Let op! Smeren Measure Ausmessen Schneiden Mesurer Couper Uitmeten Snijden Place level Read Nivellieren Lesen Mêttre de niveau Lire Waterpas stellen Lezen Mark off Clamp tight...
Page 11
✔ 1 ### ### ### ✔ 2 ####### ✔ 3 #### #### ✔ 4 ### #### ## ✔ 5 #### #### ✔ B1 = B2 = B3? 6 ### #### ## E check the box of loose parts referring to item list E check that the work area has been disconnected E check the width of the door opening D Dose mit losen Einzelteilen gemäß...
Page 12
HL = HR? H1 = H2 = H3? E check the height of the door opening E check that floor beams and posts are at right angles E check that the floor within the range of the door is flat D Höhe der Tagöffnung kontrollieren and watertight and waterproof...
E determine the location of the footplate in relation to E determine the number of infill plates depending upon E attach floor plate to FLOOR FITTING the floor beam closure section NB! CENTRED the difference between HL and HR D Befestigung Bodenplatte durch BODENMONTAGE TOWARD THE MIDDLE OF THE OPENING! D Anzahl Füllplatten anhand der Differenz zwischen HL F fixation de la plaque de sol pour MONTAGE PLAN-...
Page 14
E attach floor plate to wall fitting in STEEL E attach floor plate to wall fitting in BRICKWORK or E attach floor plate to wall fitting in SYSTEM WALL D Befestigung Bodenplatte durch Wandmontage in CONCRETE D Befestigung Bodenplatte durch Wandmontage in STAHL D Befestigung Bodenplatte durch Wandmontage in SYSTEMWAND...
Page 15
E locate columns; align and clamp securely E firmly screw down the wall attachment E locate floor beam section and roof section (if applica- D Säulen platzieren, ausrichten und festklemmen. D Wandbefestigung endgültig anziehen ble) in STEEL Beachte! Zum Schutz der Säulen Füllungen verwen- F serrer définitivement la fixation mural D Sturzprofil und Kopfprofil (sofern zutreffend) in STAHL den.
Page 16
E locate floor beam section and overhead section (if E locate floor beam section and cap section (if applica- E firmly screw down the floor beam section and over- applicable) in BRICKWORK or CONCRETE ble) in SYSTEM WALL head section D Sturzprofil und Kopfprofil (sofern zutreffend) in MAU- D Sturzprofil und Kopfprofil (sofern zutreffend) in SYS- D Sturz- und Kopfprofil endgültig anziehen...
Page 17
E attach the roller to the door plate E attach the roller HAND TIGHT! E remove the packaging from the roller D Walze mit Türplatte platzieren D Walze HANDFEST befestigen! D Verpackung der Walze entfernen F placer le rouleau avec la plaque de porte F fixer le rouleau à...
Page 18
E allow the door to close until the architrave is located E allow the door to close until the architrave is located E After checking! Attach the roller defenitily. in the funnel in the funnel D Nach Kontrolle! Die Walze endgültig befestigen D die Tür schließen lassen, bis sich der Unterbalken im D die Tür schließen lassen, bis sich der Unterbalken im F après contrôle ! Fixer définitivement le rouleau...
Page 19
E feed the cabling through the guides E mount the switchbox and selected operating compo- E connect this according to the diagram (check!) D Verkabelung durch die Führungen führen nents D diese gemäß Schaltplan anschließen (kontrollieren!) F faire passer le câblage au travers des guidages D Schaltkasten und ausgewählte F les raccorder selon schéma (contrôler !) N voer de bekabeling door de geleidingen...
Page 20
E connect the supply to (1) E unroll tension belt and align on pulley E bring the tension belt along the pulley into the column and connect the supply to (2) D Spannriemen abrollen und auf Umlenkscheibe D den Spannriemen über die Umlenkscheibe in die D Zufuhr anschließen (1) ausrichten Säule einführen...
Page 21
E hook the spring in the fastening plate E make sure that the spring has at least 100 mm pre- E fasten the belt definitively D die Feder in der Befestigungsplatte einhaken loading D den Riemen endgültig befestigen F accrochez le ressort dans la plaque de fixation D dafür sorgen, dass die Feder mindestens 100 mm F fixez la courroie définitivement N haak de veer in de bevestigingsplaat...
Page 22
E unlock the spring! E wind the release cable from the roller E bring the release cable into the column D die Feder entriegeln! D das Entriegelungsseil von der Walze abwickeln D das Entriegelungsseil in die Säule einführen F débloquez le ressort ! F déroulez le câble de déblocage de l'axe F amenez le câble de déblocage dans la colonne N ontgrendel de veer!
Page 23
E bring the release cable through the socket E assemble the catch on the wall E bring the pin of the cable in the catch D das Entriegelungsseil durch die Tülle führen (centre at a height of 1500 mm from the floor) D den Stift des Seils in den Riegel einführen F amenez le câble de déblocage dans le passe-câble D den Riegel an der Wand montieren...
Page 24
E Pull the catch slightly open. Bottom of pin = bottom of E Pull the catch 90° open. Tighten the bottom bolt. E fit the column cover strip sliding piece and tighten the upper bolt Fine-adjust as necessary with adjusting screw D die Abdeckleiste der Säule anbringen D Den Riegel ein kleines Stück aufziehen.
Page 25
E use a plastic hammer E slide the cover parts into each other E place the end caps D einen Kunststoffhammer verwenden D die Kappeteile ineinander schieben D die Endkappen platzieren F utilisez un marteau de plastique F glisser les les pièces de capot unes dans les autres F placer les capots finaux N gebruik een kunststof hamer N schuif de kaplamellen in elkaar...
Page 26
CHECK ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ E place the cap E attach the cap to the consoles E check all the functions of the door (see check list) D die Kappe platzieren D die Kappe an den Konsolen befestigen D die Tür in all ihren Funktionen kontrollieren (siehe F placer le capot F fixer le capot aux consoles...
Page 27
Confirmity ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ E deliver the door to the client according to CE D die Tür gemäß CE an den Kunden liefern F livrer la porte au client conformément au CE N lever de deur op aan de klant conform CE NOVOSPEED FLEX...