Scheppach DECO-XL Instructions D'origine
Scheppach DECO-XL Instructions D'origine

Scheppach DECO-XL Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour DECO-XL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Art.Nr.
5901404901
AusgabeNr.
5901404850
Rev.Nr.
10/07/2018
DECO-XL
Dekupiersäge
DE
Original-Betriebsanweisung
Scroll Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie alternative à découper
FR
Traduction des instructions d'origine
Segatrice a svolgerre
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Lupínková pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Lupienková píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Jõhvsaag
EE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Siūlinis Pjūklas
LT
Vertimas iš originalaus eksploatavimo vadovo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
All manuals and user guides at all-guides.com
LV
HU
NL
PL
BG
Figūrzāģis
Tulkojums no lietošanas instrukcijas oriģināla
Dekopírfűrészekre
Eredeti használati utasítás fordítása
Kuviosaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Decoupeerzaag
Vertaling van de originele handleiding
Wyrzynarka
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Dekupirna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Резбapckи лък
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DECO-XL

  • Page 1 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Siūlinis Pjūklas Vertimas iš originalaus eksploatavimo vadovo Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Inbetriebnahme Arbeitshinweise Wartung 10. Lagerung 11. Elektrischer Anschluss 12. Entsorgung und Wiederverwertung 13. Störungsabhilfe 14. Konformitätserklärung 15. Garantieurkunde 6 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! 7 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Gerätebeschreibung (Abb. 1)

    über die damit verbundenen Ge- tierende Schäden aus. fahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter • Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und ist einzuhalten. -werkzeugen des Herstellers genutzt werden. 8 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Holzteile bei laufendem Sägeblatt. – Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht zum – Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor Brennholzsägen. der Wartung und beim Wechsel von Werkzeu- gen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. 9 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 • Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. – Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein- schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa- raturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen. 10 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Der Abstand ergibt sich in der Einstell-Lehre Das Sägeblatt wird mit den Inbusschrauben befes- Merke: Der Tisch darf nicht am Motorblock anliegen. tigt. Dies kann unerwünschte Geräusche hervor rufen. 11 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Achtung! Maschine im eingeschalteten Zustand nie- • Führen Sie das Holz nur langsam gegen das Säge- mals unbeaufsichtigt stehen lassen. blatt, da die Zähne des Sägeblatts klein sind und nur beim Ab wärtsfahren schneiden. 12 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    Kennzeichnung H 07 RN. Ein Aufdruck der Typenbe- zeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschrif- ten ent spre chen. 13 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschie- denen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsor- gung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Ge- meindeverwaltung nach! 14 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Mögliche Ursache

    Öffnen Sie die Schrauben, mit denen die Halterungen Sägeblatt schwingt aus. am Arm befestigt sind. Bringen Sie die Halterungen Nicht gerade ausgerichtet. in lotrechte Position ziehen Sie die Schrauben wieder 15 | DE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Installation Operation Maintenance 10. Storage 11. Electrical connection 12. Disposal and recycling 13. Troubleshooting 14. Declaration of conformity 15. Guarantee certificate 16 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! 17 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Device Description (Fig. 1)

    • Read the operating instructions to make yourself the VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regulations familiar with the device prior to using it. • Only use original scheppach parts for accessories Warning as well as for wearing and spare parts. Spare parts To avoid electrical hazards, fire hazards, or damage are available from your specialized dealer.
  • Page 19: Safety Information

    – Wear a mask when carrying out dust-creating carefully inspected to ensure that they are fault- work. free and function as intended prior to continued use of the electric tool. 19 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Technical Data

    • Long hair and loose clothing can be hazardous when the work piece is rotating. Wear personal protective gear such as a hair net and tight fitting work clothes. 20 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 4 Hexagonal bolts (6mm) 1/4-20 x length tating clockwise in order to tighten the blade even 4 Flat seal (7mm) 9/321.0 more. (Fig. 7). 4 Washers (7mm) 9/321.0. 8 Hexagonal nuts (6 mm) 1/4-20 21 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 “I" position. Motor The mains cable should be replaced immediately if pulled out, cut or damaged in any other way. 22 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Electrical Connection

    The printing of the type designation on the connec- tion cable is mandatory. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations. 23 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Possible Causes

    Loosen the screws with which the holders are fas- Holders not aligned tened to the arm. Align the holders so that they are straight perpendicular to each other and retighten the screws. 24 | GB  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Consignes de sécurité Données techniques Mise en service Commande Maintenance 10. Stockage 11. Branchement Électrique 12. Mise au rebut et recyclage 13. Dépannage 14. Déclaration de conformité 15. Bon de garantie 25 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie! 26 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Description De Lʼappareil (Fig. 1)

    I’humidité. Chaque per- sonne utilisatrice en prendra connaissance avant le début de son travail et respectera scrupuleusement les instructions qui y sont données. 27 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Utilisation Conforme À L'affectation

    14 Prendre soin de ses outils – Veiller à ce que les outils de découpe de- meurent acérés et propres afin d‘assurer un fonctionnement plus efficace et plus sûr. 28 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 21 Attention! conformes. – Les doubles découpes de biais réclament une • Des risques résiduels non apparents sont toute- attention particulière. fois encore possibles malgré toutes les mesures prises. 29 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Données Techniques

    I‘utilisation d‘un tel support pour mainte- table devrait alors étre à 90° par rapport à la lame nir un faible niveau de vibration et de bruit. Taille de scie. ideale 400 x 240 mm. 30 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 à la main le bois vers la scie. Si le commutateur est en position « I », la machine fonctionne en continu. 31 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 5 et 30 ˚C. Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’ori- gine. Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. 32 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Branchement Électrique

    • Fabricant du moteur • Nature du courant du moteur • Données se trouvant sur la plaque signalétique de la machine • Données se trouvant sur la plaque signalétique du conjoncteur 33 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Dépannage

    La lame de scie n‘oscille pas. Desserrez les vis avec lesquelles Mettez les fixations en position verticale. Orientation de travers les fixations sont fixees au bras Resserrez les vis. 34 | FR  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Prescrizioni generali per la sicurezza Caratteristiche tecniche Regolazione Principi fondamentali Manutenzione 10. Stoccaggio Ciamento elettrico 12. Smaltimento e riciclaggio 13. Risoluzione dei guasti 14. Dichiarazione di conformità 15. Certificato di Garanzia 35 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Indossate occhiali protettivi. Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! 36 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Utilizzo Proprio

    I’appa recchio studiando le istruzioni per I’uso. • Per accessori, ricambi e pezzi “Soggetti ad usura, Raccomandiamo impie gare solo pezzi originali scheppach. Le parti di leggere attentamente tutto il testo de”e istruzioni ill di ricambio sono disponibili presso il Vostro riven- per I’uso prima dei montaggio e de”a messa in fun-...
  • Page 38: Prescrizioni Generali Per La Sicurezza

    – Non utilizzare l‘elettroutensile per tagliare legna da combustione. 38 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Per ridurre il rischio di lesioni serie o mor- tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell‘im- pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile. 39 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Caratteristiche Tecniche

    8 Dadi esagonali (6 mm) 1/4-20 resto. Adesso la tavola dovrebbe avere un‘angola- zione di 90° rispetto alla lama di sega. 40 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Principi Fondamentali

    • Montare la lama di sega attraverso il foro dei pezzo sempre più. (Fig. 7). in lavorazione e alla fessura per la lama e dopo fis- sare la lama negli appositi supporti. 41 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Parti soggette ad usura *: Pennello a carbone, lama per sega, rivestimenti per tavolo, cinture a tracolla * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! 42 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Collegamento Elettrico

    • Togliere le batterie dal laser prima di smaltire il di- , oltre i 25 m almeno di 2,5 mm spositivo con relative batterie. Collegamenti e riparazioni dell’attrezzatura elettrica devono essere eseguiti esclusivamente dall’elettrici- sta. 43 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Risoluzione Dei Guasti

    Allentare le viti, con le quali sono fissati i La lama di segavibra essa supporti sui bracci. Allineare ja posizione non e centrata dei supporti della lama di sega. Stringere nuovamente le viti. 44 | IT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Použití podle účelu určení Bezpečnostní pokyny Technická data Instalace Základní obsluha Údržba 10. Skladování Elektrické připojení 12. Likvidace a recyklace 13. Řešení problémů 14. Prohlášení o shodě 15. Záruční list 45 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! 46 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Popis Přístroje (Obr.1)

    Prováděním úprav a změn na stroji zaniká veškerá odpovědnost vý- robce za případně vzniklé škody. 47 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny

    – Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s ro- gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv. zumem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže – V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. se nesoustředíte. 48 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Technická Data

    • Je-li tento stroj v chodu, nerozmisťujte na pracov- ním stole předměty nebo obrobky a neměňte je- Adaptér pro připojení jich polohu. odsávání ø mm Motor Elektrický motor 230-240 V~/50 Hz 49 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 • Vyjměte pilový list z horního a spodního držáku prvky a nářadí, které budete potřebovat pro mon- mírným stlačením horního ramena pily směrem táž pily na pracovní stůl. dolů (obr. 10). 50 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Základní Obsluha

    že odstraníte tři šrouby • Umístěte vyvrtaný otvor nad drážku pro pilový list (c). v pracovním stole. Vložte nové baterie. Staré baterie odborně zlikviduj- 51 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Elektrické Připojení

    Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, su- chém místě, chráněném před mrazem a nedostup- ném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohy- buje mezi 5 a 30°C. Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu. 52 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Likvidace A Recyklace

    Motor pevně přišroubujte. Úchyty nejsou vycentrovány. Povolte šrouby, jimiž jsou připevněny úchyty k ra- Pilový list osciluje. Není menu. Úchyty nastavte do svislé polohy a šrouby vycentrován. opět dotáhněte. 53 | CZ  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Úvod Popis prístroja Rozsah dodávky Predpísaný účel použitia Bezpečnostné predpisy Technické údaje Inštalácia Základná obsluha Údržba Uskladnenie Elektrické pripojenie Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode Záruka Deed 54 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystu- pujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! 55 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Popis Prístroja (Obr.1)

    Vykonávaním úprav čenstvách. Je stanovený minimálny vek obsluhy. a zmien na stroji zaniká všetka zodpovednosť vý- robcu za prípadne vzniknuté škody. 56 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Bezpečnostné Predpisy

    če – Elektrický prístroj nepoužívajte na rezanie pa- – Pred zapnutím vždy skontrolujte, že sa na prí- livového dreva. stroji nenachádzajú žiadne kľúče a nastavo- vacie nástroje. 57 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Technické Údaje

    550 – 1600 • Táto lupienková píla je určená na použitie v su- (elektronická regulácia) chom prostredí a iba vnútri miestností. Rozsah náklonu stola píly 0 – 45 smerom vľavo 58 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 B. Pílový list s kolíkmi B 1 Vybratie pílového listu, obr. 7 + 8 • Pri vyberaní pílového listu najskôr vyskrutkujte uťahovaciu skrutku (1). 59 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Základná Obsluha

    čo sú rezy, ktoré nezačínajú pri hrane obrob- na lampe. ku. Postupujte nasledovne: Opätovným stlačením sa osvetlenie znova vypne. • Vyvŕtajte v obrobku otvor s priemerom 6 mm. 60 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Elektrické Pripojenie

    * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme do- • Výrobca motora dávky • Typ napájania motora • Podrobnosti uvedené na výrobnom štítku stroja • Podrobnosti uvedené na výrobnom štítku spínača 61 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Likvidácia A Recyklácia

    Úchyty nie sú vycentrované. Povoľte skrutky, ktorými sú pripevnené Pílový list osciluje. Nie je vy- úchytky k ramenu. Úchyty nastavte do zvis- centrovaný. lej polohy a skrutky opäť dotiahnite. 62 | SK  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Ohutuseeskirjad Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käsitsemise alused Hooldus 10. Ladustamine 11. Elektriühendus 12. Utiliseerimine ja taaskäitlus 13. Rikete kõrvaldamine 14. Vstavusdeklaratsioon 15. Garantii 63 | EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laas- tud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! 64 | EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Seadme Kirjeldus (Joon. 1)

    • Igasugune ulatuslikum kasutamine kehtib kui mit- tuleb järgida puidutöötlusmasinate käitamist puudu- te sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude tavaid üldtunnustatud tehnilisi reegleid. eest tootja ei vastuta; risk lasub ainuüksi kasutajal. 65 | EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 – Jälgige, mida Te teete. Toimige töötamisel püüdeseadiste juurde, siis veenduge, et need mõistlikult. Ärge kasutage elektritööriista, kui on külge ühendatud ja neid kasutatakse õigesti. olete hajevil. – Suletud ruumides tohib kasutada ainult sobivat väljatõmbesüsteemi. 66 | EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Tehnilised Andmed

    DIN 45635 max sutusel. pööretel tühikäigul • Ärge käivitage lehtede alustalast, kuni töölaualt ee- maldatakse kõik muud objektid (tööriistad, saepuru jne), va töödeldav detail ja tööks vajalikud tööriis- tad ja platvormid. 67 | EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Enne Käikuvõtmist

    Tutvuge enne sae käikuvõtmist järgmiste oluliste punktidega: • Saag ei lõika puitu iseseisvalt. Te peate puitu kä- sitsi vastu saelehte lükkama. 68 | EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 (Jalglülitirežiimis käivitub masin 135 x 2,0 x 0,25 Z 10 alles pedaali vajutamisega, pedaal hoiatuslamp põ- 1 komplekt = 6 tk, artikli-nr 8800 0011 leb sellest hoolimata.) 69 | EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Nii kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasu- tada ja nad on isolatsiooni kahjustumise tõttu äärmi- selt eluohtlikud. Ühefaasilise vahelduvvoolumootori puhul soovitame me suure käivitusvooluga (alates 3000 vatti) masina- tele C 16A või K 16A kaitset! 70 | EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Rikete Kõrvaldamine

    Kruvige mootor tugevasti kinni Hoidikud välja joondamata Avage poldid, millega on hoidikud haara külge Seaketas võngub välja. Pole kinnitatud. Seadke hoidikud vertikaalsesse sirgelt välja joondatud. asendisse ja pingutage poldid taas kinni. 71 | EE  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Įrenginio aprašymas Komplektacija Naudojimas pagal paskirtį Saugos nurodyma Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Esminė eksploatacija Techninė priežiūra Laikymas Elektrinė jungtis Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija Garantija 72 | LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! 73 | LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Mašina gali būti naudojama, prižiūrima ir valdoma tik asmenų, susipažinusių su ja ir apmokytų jos eksploatavimo ir procedūrų. Savavališki mechaniz- mo pakeitimai atleidžia gamintoją nuo bet kokios atsakomybės dėl kilusių nuostolių. 74 | LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Saugos Nurodyma

    19 Visada būkite atidūs. batais. – Žiūrėkite, ką darote. Pradėkite dirbti apgalvotai. – Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį. Nenaudokite elektrinio įrankio nesusikoncen- 9 Naudokite apsaugines priemones. travę. – Užsidėkite apsauginius akinius. 75 | LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Techniniai Duomenys

    0 – 45 • Neatlikite planavimo, surinkimo arba paruošimo laipsniais darbų ant stalo kol pjaunamasis įrankis vis dar veikia. Svoris kg 11,2 Siurbimas ø mm 76 | LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    • Darbastalis, pagamintas iš medžio masyvo yra ge- portų lengvai spausdami pjūklo apatinę rankeną resnis nei pagamintas iš faneros, nes fanera labiau žemyn (10 pav.). perteikia trukdančias vibracijas ir triukšmą. 77 | LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Esminė Eksploatacija

    Įdėkite naujas baterijas. Tinkamai utilizuokite senas bastalyje . baterijas. • Įmontuokite pjūklo geležtę per skylę apdirbamame Sumontuokite baterijų skyrelio dangtelį atvirkštine ruošinyje ir per darbinės geležtės angą bei prisu- kryptimi. kite geležtę prie laikiklių 78 | LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Techninė Priežiūra

    Laikykite įrenginį ir jo priedus tamsioje, sausoje, ap- lės saugotoje nuo šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vie- toje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. 79 | LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Variklis tvirtai neprisuktas Tvirtai prisukite variklį Neišlygiuoti laikikliai Atsukite varžtus, kuriais laikikliai pritvirtinti prie Pjūklo geležtė pasisuka. gembės. Nustatykite laikiklius į vertikalią padėtį ir Netiesiai išlygiuota. vėl priveržkite varžtus. 80 | LT  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Drošības noteikumi Tehniskie dati Darbības pirms lietošanas sākšanas Norādījumi darbam Apkope 10. Glabāšana Elektriskais savienojums 12. Likvidācija un atkārtota izmantošana 13. Traucējumu novēršana 14. Atbilstības deklarācija 15. Garantija 81 | LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķembas, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! 82 | LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Piegādes Komplekts

    šo ierīci un ir informētas par attiecīgajiem apdraudē- tie drošības noteikumi. jumiem un riskiem. Jāievēro prasības pret minimālo vecumu. 83 | LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Drošības Noteikumi

    Nelietojiet, piemē- ka zāģa plātne kustas brīvi. Ieslēdziet ierīci un ram, rokas ripzāģi, lai zāģētu zarus vai malkas vēlreiz veiciet zāģējumu ar mazāku padeves pagales. spēku. 84 | LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 • Nezāģējiet materiālu detaļas, kuras ir par mazu, lai tās ar roku turētu asmens aizsarga ārpusē. • Izvairieties no neveiksmīgiem satvērieniem, kad negaidītas izslīdēšanas gadījumā roka var nonākt saskarē ar asmeni. 85 | LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Tehniskie Dati

    Zāģa darba galdam ta- mazinātu vibrācijas un troksni līdz minimumam. gad vajadzētu būt 90° leņķī pret zāģa asmeni. Ieteicamais izmērs ir 400 mm x 240 mm. 86 | LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Norādījumi Darbam

    Lai zāģi atkal izslēgtu, jānospiež sarkanā poga “0” • Zāģis nezāģē koksni patstāvīgi. Jums pašam ar (6). savām rokām jāspiež zāģmateriāls pret zāģi. • Zāģēšana notiek vienīgi tad, kad zāģis kustas le- jup. 87 | LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Elektriskais Savienojums

    • Bagātīgi uzspiediet uz vārpstas gala un uz bronzas šams motora atdzesēšanai. Attiecīgais laiks ir atka- gultņa SAE 20 eļļu; rīgs no apstākļiem. • Atstājiet saeļļotās detaļas uz nakti, lai eļļa iedarbo- jas uz detaļām; 88 | LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specia- lizētā veikalā vai pašvaldībā! 89 | LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Traucējumu Novēršana

    Stingri pieskrūvējiet motoru Stiprinājumi nav izlīdzināti Atskrūvējiet skrūves, ar kurām stiprinājumi ir Zāģa plātne novirzās. Nav taisni piestiprināti pie sviras. Novietojiet stiprinājumus izlīdzināta. vertikālā pozīcijā un atkal pievelciet skrūves. 90 | LV  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Általános utasítások Tervezett felhasználás Fontos utasítások Technikai adatok Üzembe helyezés Munkavégzési utasítások Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás Megfelelőségi nyilatkozat Garancialevél 91 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Azbeszt tartalmú anyagot ne dolgozzon fel! Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kike- rülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! 92 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: A Készülék Leírása (1. Ábra)

    • Egyéb felhasználás helytelennek tekinthető. A gyártó nem felelős minden olyan kárért, ami a nem előírás szerinti használatból származik, ezért egyedül a felhasználó felelős. 93 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Fontos Utasítások

    – A szabadban csak szabadtéri használatra – Viseljen légzőmaszkot, ha a munka során por alkalmas, ennek megfelelő jelöléssel ellátott keletkezik. hosszabbító kábelt alkalmazzon. – A kábeldobot csak letekert állapotban hasz- nálja. 94 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Technikai Adatok

    • A vágószerszám működése közben az asztalon Hangnyomásszint a kezelő semmilyen elrendezési, szerelési vagy építési fülénél DIN 45635 szerinti 77,3 dB (A) méréssel max. üresjárati munkálatot nem szabad végezni. fordulatszámnál 95 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Üzembe Helyezés

    Ellenőrizze a lap feszességét. A lap erősebb befe- szítéséhez forgassa tovább az óramutató járásával Mennyiség leírása: megegyező irányba. 4 hatlapfejű csavar 6 mm x hossz 4 lapos tömítés (7 mm) 96 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Munkavégzési Utasítások

    Lábkapcsoló-, folyamatos üzemmód A gép folyamatos üzemmódban vagy a kiegészítő lábkapcsolóval (9) üzemeltethető. Az üzemmódok között a kapcsolóval (11) választhat. Az üzemmód kiválasztását mindig kikapcsolt gépen végezze. 97 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Elektromos Csatlakoztatás

    Az op- timális tárolási hőmérséklet 5 és 30˚C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolá- sában őrizze. Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve portól és nedvességtől. 98 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A tartók nincsenek beállítva Lazítsa fel a csavarokat, amelyekkel a tartók a karra vannak rögzítve. Állítsa függőleges pozícióba a A fűrészlap kileng. Nincs tartókat, húzza meg újra a csavarokat. egyenesen beállítva. 99 | HU  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Johdanto Laitteen kuvaus Toimituksen sisältö Määräystenmukainen käyttö Tärkeitä ohjeita Tekniset tiedot Käyttöönottoa Lehtisahan käytön perusteit a Huolto 10. Varastointi Sähköliitäntä 12. Hävittäminen ja kierrätys Virheiden korjaaminen Vaatimustenmukaisuusvakuutus 15. Takuu 100 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien kanssa voi syntyä haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa käsitellä! Käytä suojalaseja. Työstössä syntyneet kipinät tai laitteesta tulevat sirut, hiutaleet ja pölyt voivat aiheuttaa näköhäviöitä. Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! 101 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Laitteen Kuvaus (Kuva 1)

    • Konetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisva- rusteiden ja alkuperäistyökalujen kanssa. • Kaikkea muuta käyttöä pidetään tarkoituksenvas- taisena. Valmistaja ei vastaa siitä johtuvista vahin- goista, riski on yksin käyttäjän. 102 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Tärkeitä Ohjeita

    19 Ole koko ajan tarkkaavaisena. 9 Käytä suojavarustusta – Ole huolellinen siinä, mitä teet. Ryhdy työhön – Käytä suojalaseja. ajatuksen kanssa. Älä käytä sähkötyökalua, jos – Käytä pölyä nostattavissa töissä sinulla keskittymisvaikeuksia. hengityssuojainta. 103 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Tekniset Tiedot

    Nimellis-ottoteho listen halkeamien vuoksi. (S1) W • Älä koskaan poistu työpaikalta leikkuutyökalujen (S2 30min) W olessa kyt- kettyinä ja ennen kuin kone on pysäh- (S2 5min) W tynyt kokonaan. 104 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Käytä seuraavilla mitoilla mistä saadaksesi terän vielä kireämmälle. (kuva 7). varustettuja välineitä: E Saha F Vaahtomuovialusta G Työpöytä H Tasotiiviste Aluslaatta (prikka) J Kuusiokulmamutteri K Vastamutteri 105 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Lehtisahan Käytön Perusteita

    Moottorin laakereita ja sisäisiä osia ei saa voidella! Kun kytkin on asennossa 0, kone on jalkakytkinkäy- tössä. Kun kytkin on asennossa I, kone on jatkuvassa käy- tössä. 106 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Tyyppimerkintä on pakollinen liitosjohdossa. Verkkoliitännän ja mahdollisesti käytettävien jatko- johtojen on oltava miiriysten mukaiset. Tärkeää Moottori pysähtyy automattisesti ytikuormitustilan- teissa. Moottori voidaan käynnistää uudelleen jäähty- misajan jälkeen (voi vaihdella tapauskohtaisesti). 107 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Virheiden Korjaaminen

    Ruuvaa moortori kiinni Kiinnikkeitä ei oie säädetty Irroita ruuvit, joilla kiinnikkeet on ruuvattu pylvää- Sahanterä heittelehtii. Sa- seen. Aseta kiinnikkeet vaakasuoraan asentoon ja hanterä ei oie suora. kiristä ruuvit. 108 | FI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Reglementair gebruik Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Ingebruikneming Grondbeginselen van de bediening Onderhoud 10. Opslag 11. Elektrische aansluiting 12. Afvalverwijdering en recyclage 13. Verhelpen van storingen 14. Verklaring van Overeenstemming 15. Garantiebewijs 109 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! 110 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Inhoud Van De Levering

    De ver eiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. 111 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Veiligheidsvoorschriften

    – Controleer of de sleutels en afstelgereedschap- men te vellen of takken te kappen. pen verwijderd zijn alvorens de zaag aan te – Gebruik de machine niet om brandhout mee te zetten. zagen. 112 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beper- ken, raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat de machine wordt gebruikt. 113 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Technische Gegevens

    A. 1 Het zaagblad weghalen, afb. 7+8, 10 llggen. Oit kan ongewenste geluioen veroor -zaken. • Ontkoppel het zaagblad door het tussenstuk van de tafel naar boven weg te halen, schroef dan de spanschroef los (1). 114 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Grondbeginselen Van De Bediening

    • De tanden van een zaagblad verslijten met de tijd; welke modus (pedaal/continubedrijf) de machine zich zaag bladen moeten worden vervangen. Oe zaag- bevindt. bladen blijven tot 2 uur scherp, al naar gelang de soort hout. 115 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Service-Informatie

    Het apparaat bevat geen onderdelen die kunnen wor- of deurkieren geleid wordt. den gerepareerd • Knikken door onjuiste bevestiging of geleiding van de aansluitingskabel. • Sneeën door over de aansluitingskabel heen te rij- den. 116 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Afvalverwijdering En Recyclage

    Ontdoe u van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! 117 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Verhelpen Van Storingen

    Houders niet ingesteid Open de bauten waarmee de hauders ap de Zaagblad slaat uit. Niet recht arm zijn bevestigd. Zet de hauders in verticale ingesteid pasitie. Oraai de bauten weer vast. 118 | NL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Użycie zgodne z przeznaczeniem Zasady dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Montaż Operacje podstawowe Konserwacja 10. Przechowywanie Przyłącze elektryczne 12. Utylizacja i recykling 13. Pomoc dotycząca usterek 14. Deklaracja zgodności 15. Gwarancja 119 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Należy nosić okulary ochronne. Iskry powstające podczas pracy lub drzazgi, wióry i pyły wychodzące z urządzenia mogą spowodować utratę wzroku. Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! 120 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    Musi • Należy również przestrzegać odpowiednie przepi- być przestrzegane wymaganie dotyczące minimalne- sy dotyczące zapobiegania wypadkom, oraz inne, go wieku operatora. ogólnie znane zasady bezpieczeństwa techniczne- 121 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Zasady Dotyczące Bezpieczeństwa

    – W przypadku nieużywania narzędzia elektrycz- – Nie używać zbyt słabego urządzenia lub przy- nego, przed przystąpieniem do konserwacji i stawek do ciężkich prac. przy wymianie narzędzi, jak np. brzeszczot piły, wiertła, frezy. 122 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycz- nymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zaleca- my konsultację z lekarzem i producentem. 123 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Dane Techniczne

    Brzeszczot jest mocowany za pomocą śrub z łbem z powinna być stosowana do prac precyzyjnych. Do sześciokątnym gniazdem. prób użyj drewna odpadowego, doreguluj blat sto- łu, jeśli zachodzi potrzeba. • 124 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Operacje Podstawowe

    Brzeszczoty są od- nego przycisku „0” (6) . powiednie do czasu działania 1/2 do 2, w zależno- ści od rodzaju drewna. 125 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Przyłącze Elektryczne

    1 zestaw = 6 sztuk, Nr artykułu 8800 0011 przewodów łączących. • Uszkodzenia izolacji powstałe przy wyciąganiu na siłę przewodów z gniazdek ściennych. • Pęknięcia spowodowane starzeniem się izolacji. 126 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Utylizacja I Recykling

    • Przed utylizacją sprzętu i baterii należy wyjąć ba- Uszkodzone części dostarczyć do punktu utyliza- terie z lasera. cji. Proszę poprosić o informację w sklepie specja- listycznym bądź w placówce samorządu lokalnego. 127 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Pomoc Dotycząca Usterek

    Uchwyty nie są ustawione w linii Poluzuj śruby za pomocą których uchwyty są Brzeszczot odchyla się zamocowane do ramienia. Ustaw w linii uchwyty Uchwyty nie są ustawione w tak, aby były one prostopadłe względem siebie i linii ponownie dokręć śruby. 128 | PL  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 Predpisana namenska uporaba Varnostna opozorila Tehnični podatki Zagonom Osnovna uporaba Vzdrževanje 10. Skladiščenje Električni priključek 12. Odstranjevanje in ponovna uporaba 13. Pomoč pri motnjah 14. Izjava o skladnosti 15. Garancijski list 129 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Nosite zaščitna očala. Iskre, ki nastanejo pri obdelavi ali sekanju lesa, debelin in prahu, ki prihajajo iz instrumenta, lahko povzroči izgubo vidnosti. Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin trak! 130 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Obseg Dostave

    Samo- voljne spremembe na napravi izključujejo garancijo proizvajalca na škodo, ki je zaradi tega nastala. 131 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Varnostna Opozorila

    19 Bodite pozorni. žico za lase. – Pazite, kaj delate. Dela se lotevajte pametno. 9 Uporabljajte zaščitno opremo. Električnega orodja ne uporabljajte, če niste – Nosite zaščitna očala. koncentrirani. 132 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Tehnični Podatki

    (orodje, ostružke ipd., razen obdelovanega Raven zvočnega tlaka predmeta in naprav za dovajanje oz. podpiranje na ušesu uporabnika, predmeta. izmerjena po DIN 45636 77,3 dB (A) pri največjem številu obratov v prostem teku 133 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Osnovna Uporaba

    Idealna Med uvajanjem, ko uporabnik še ni seznanjen z velikost je 400 x 240 mm. žago, se prav lahko zgodi, da se žagini listi lomijo. 134 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 135 x 2,0 x 0,25 Z 7 na lučka ne gori. Po potrebi stroj najprej izklopite s 1 komplet = 6 kosov, Št. artikla 8800 0012 pritiskom na rdečo tipko »0« (6). 135 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Električni Priključek

    C 16 A ali K 16 A! Enofazni motor • Omrežna napetost mora biti ~ 220 - 240 V. • Podaljški do 25 m morajo imeti prečni prerez 1,5 kva- dratnega milimetra. 136 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Pomoč Pri Motnjah

    Trdno privijte motor Odvijte vijake, s katerimi sta držali privit na ročico. Žagin list niha, ni Držali nista poravnani Držali premaknite v navpičen položaj in vijake poravnan. privijte nazaj. 137 | SI  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 Технически данни Пуск в експлоатация Указания за работа Поддръжка 10. Съхранение 11. Електрическо свързване 12. Изхвърляне и рециклиране 13. Отстраняване на неизправности 14. Декларация за съответствие 15. Документ за гаранция 138 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 Носете предпазни очила. Възникващи по времето на работата искри или излиза- щи от уреда трески, стърготини или прах могат да причинят загуба на видимост. Внимание! Опасност от нараняване! Не бъркайте в движещия се режещ диск! 139 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Обем На Доставката

    спазвате ръководството за експлоатация! Не- при електрическия инструмент, защитено от забавно отстранявайте (възлагайте отстраня- замърсяване и влага в пластмасова торбичка. ването) специално (на) неизправности, които могат да застрашат безопасността! 140 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Указания За Безопасност

    – Избягвайте неудобни положения на ръцете, или кабела. Дръжте ги далеч от Вашето при които поради внезапно подхлъзване работно място. едната или двете ръце могат да докоснат режещия диск. 141 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 да се закрепва в отворено състояние. – Повредени предпазни устройства и части трябва да бъдат ремонтирани или подменени съгласно изискванията от признат специализиран сервиз, освен ако не е посочено друго в ръководството за обслужване. 142 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Технически Данни

    Консумирана мощност хвата на доставката на триона. Използвайте (S1) W мин. оборудване със следните размери: (S2 30min) W E тяло на триона (S2 5min) W F подложка от пеногума 143 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144: Указания За Работа

    това са разрежи, които не започват от ръба на • След това свалете режещия диск, като го из- обработвания детайл. При това процедирайте по дърпате от държачите. следния начин: 144 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Обща Информация

    • Оставете смазочното масло да действа за ед- прекъсвач. на нощ. • Повторете процедурата на следващия ден на другата страна на триона. • Във вътрешността на уреда няма други части, изискващи поддръжка. 145 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146 По свързващите електрически проводници често възникват повреди в изолацията. Причини за това могат да бъдат: • Точки на притискане, когато свързващите проводници са прокарани през процепи на прозорци или врати. 146 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Отстраняване На Неизправности

    Държачите не са подравнени Отвийте винтовете, с които държачите са Режещият диск се клати. закрепени на рамото. Поставете държачите Не е насочен правилно. във вертикално положение, затегнете отново винтовете. 147 | BG  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Ce-Konformitätserklärung

    CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 151 új részek a vevőnek. Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb cserélje ki minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási kártérítési igények ki vannak zárva.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152 Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en overige vanaf de aflevering bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze schadeloosstelling zijn uitgesloten. periode door materiaal- of productiefouten onbruikbaar zou worden, gratis te vervangen. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5901404901

Table des Matières