Page 4
AR 1835 113921 1523 x 379 x 331 mm 4,8 kg 180 W 250 min 350 mm = 60 dB(A), K= 2,5 dB(A) = 71,9 dB(A), K= 1,0 dB(A) 0,5 m/s , K = 1,5 m/s B50 Li B75 Li B100 Li B125 Li (PBA 18V 2.5Ah W-B) (PBA 18V 4.0Ah W-C) (PBA 18V 5.0Ah W-C) (PBA 18V 6.0Ah W-C) 113893...
Page 5
B50 Li B75 Li B100 Li B125 Li (PBA 18V 2.5Ah W-B) (PBA 18V 4.0Ah W-C) (PBA 18V 5.0Ah W-C) (PBA 18V 6.0Ah W-C) C50 Li: ≈ 60 min C50 Li: ≈ 95 min C50 Li: ≈ 105 min C50 Li: ≈ 130 min FC100 Li: ≈ 36 min FC100 Li: ≈ 39 min FC100 Li: ≈...
Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Besondere Sicherheitshinweise....Ladezustand des Akkus prüfen ..13 Zu dieser Betriebsanleitung ..... Wartung und Pflege........14 Symbole auf der Titelseite....Wartungsplan ........14 Zeichenerklärungen und Signalwörter Lüfterwalze reinigen ......14 Produktbeschreibung ....... Hilfe bei Störungen........14 Bestimmungsgemäße Verwendung ... 10 Transport ...........
Produktbeschreibung Symbole auf der Titelseite weitere Informationen zu Akkus und Ladegerä- ten, siehe separate Anleitungen: Symbol Bedeutung ■ Betriebsanleitung 443130: Akkus ■ Betriebsanleitung 443131: Ladegeräte Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- triebnahme diese Betriebsanleitung ACHTUNG! Gefahr von Geräte- und Akku- sorgfältig durch.
Sicherheitshinweise 3.3.3 Überlastschutz Bauteil Bei blockierter Lüfterwalze wird der Motor über- Motorkopf lastet. Er schaltet deshalb automatisch ab. Unterer Stiel 1. Gerät ausschalten und Akku entfernen. Warnung! Entfernen Sie vor allen Arbeiten Motor an der Lüfterwalze den Akku des Geräts. Schutzschild 2.
Sicherheitshinweise 4.1.1 Arbeitsplatzsicherheit schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- stromschutzschalters vermindert das Risiko ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber eines elektrischen Schlages. und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe- leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen 4.1.3 Sicherheit von Personen führen. ■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, ■...
Page 10
Sicherheitshinweise ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicher- sprechend diesen Anweisungen. Berück- heit und setzen Sie sich nicht über die Si- sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun- cherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hin- gen und die auszuführende Tätigkeit. Der weg, auch wenn Sie nach vielfachem Ge- Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere brauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut als die vorgesehenen Anwendungen kann zu...
Page 11
Sicherheitshinweise ■ ßerhalb des zugelassenen Temperaturbe- Prüfen Sie immer vor dem Einschalten des reichs kann den Akku zerstören und die Geräts, ob alle Schrauben, Muttern, Bolzen Brandgefahr erhöhen. und anderen Befestigungen gut gesichert sind, und dass die Schutzeinrichtungen und 4.1.6 Service Schutzgitter an Ort und Stelle sind.
Montage ■ tion sind, bevor das Gerät auf den Boden zu- Überprüfen und warten Sie das Gerät regel- rückkehrt. mäßig. Das Gerät darf nur von einer Service- stelle des Herstellers instandgesetzt werden. ■ Transportieren Sie das Gerät niemals, wenn ■ es eingeschaltet ist und sich die Lüfterwalze Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen dreht.
Inbetriebnahme Motorkopf und Basisgerät 7 BEDIENUNG zusammenstecken/trennen (02) WARNUNG! Gefahren durch unvollstän- Motorkopf und Basisgerät zusammenstecken dige Montage! Der Betrieb eines unvollständig 1. Kupplung (02/1) und Kupplungsgegenstück montierten Geräts kann zu schweren Verletzun- (02/2) so zueinander ausrichten, dass sich gen führen. die Dreiecke (02/3) gegenüberstehen.
Wartung und Pflege 8 WARTUNG UND PFLEGE Lüfterwalze reinigen ACHTUNG! Gefahr durch Wasser. Wasser im WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun- Gerät führt zu Kurzschlüssen und Zerstörung der gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin- elektrischen Bauteile. eingreifen in scharfkantige und sich bewegende ■...
Transport ■ 10 TRANSPORT Sich vorab informieren, ob ein Transport mit dem gewählten Dienstleister möglich ist, und Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah- die Sendung anzeigen. men durch: Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr- 1. Gerät ausschalten. gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. 2.
Page 16
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung Internet unter folgender Adresse: der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte- www.al-ko.com/service-contacts...
Garantie 14 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents Special safety instructions ....... 18 Maintenance and care....... 25 Maintenance schedule......25 About these operating instructions ..18 Cleaning the aerator drum ....25 Symbols on the title page....19 Legends and signal words ....
Product description ■ Symbols on the title page Operating instructions 443131: chargers IMPORTANT! Danger of damage to the ap- Symbol Meaning pliance and battery. If the appliance is operated It is essential to read through these with unsuitable batteries, both the device and the operating instructions carefully be- batteries may be damaged.
Safety instructions 2. Clear the blockage. Component 3. Wait for around 5 seconds. Aerator drum with guide wheels 4. Then install the rechargeable battery again Accessories* and switch on the appliance. Rechargeable battery* Symbols on the machine Charger* Symbol Meaning *Not included in the scope of supply, but can be Read the operating instructions be- purchased under the following article numbers:...
Safety instructions 4.1.2 Electrical safety a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. ■ Power tool plugs must match the outlet. ■ Never modify the plug in any way. Do not Do not overreach.
Page 22
Safety instructions ■ Keep cutting tools sharp and clean. Prop- temperatures outside the specified range erly maintained cutting tools with sharp cut- may damage the battery and increase the ting edges are less likely to bind and are eas- risk of fire. ier to control.
Page 23
Safety instructions in place. Worn or damaged signs must be re- ies or standard batteries) and ensure that all placed. moving parts have come to a complete stop: ■ ■ Never put the appliance into operation while before leaving the appliance unattended people, especially children or pets, are in the ■...
Installation ■ When adjusting the appliance, ensure that 6 START-UP your fingers are not trapped between the aera- Charging the rechargeable battery tor drum and stationary parts of the appliance. Observe the temperature range for charging, see ■ Allow the appliance to cool down before leav- technical data.
Maintenance and care ■ with the other hand on the “Loop” handle Maintenance schedule (04/2). Before every use 3. Press safety button (05/1). ■ Perform visual inspection. 4. Press ON/OFF switch (05/2) and hold. The ■ Check the safety devices, control elements appliance starts.
Transport Malfunction Cause Remedy Ventilation slits are soiled. Clean the appliance. Rechargeable battery oper- Rechargeable battery dis- Charge the rechargeable battery. ating time is significantly charged because it has not shorter. been used for some time. The service life of the re- Replace the rechargeable battery.
Disposal Carry out the following jobs before intervals in Information on the German Battery Act (BattG) work lasting longer than 30 days: ■ Used batteries and rechargeable bat- ■ Wipe the entire appliance and accessory teries do not belong in household parts with a cleaning rag.
Page 28
KO Service Centre. These can be found on the Internet at: In the event of questions of warranty, repair or www.al-ko.com/service-contacts spare parts, please contact your nearest AL- 14 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Speciale veiligheidsinstructies ....29 Bediening ..........36 Apparaat in- en uitschakelen (04, 05). 36 Over deze gebruiksaanwijzing ....29 Acculaadconditie controleren ..... 36 Symbolen op de titelpagina....30 Verklaring van pictogrammen en sig- Onderhoud en verzorging......
Productomschrijving ■ Lees en neem de veiligheids- en waarschu- het bloembed te verwijderen en om oneffen wingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing grond te hakken. in acht. Het apparaat mag alleen met de in de technische gegevens vermelde lithium-ionen-accu´s en opla- Symbolen op de titelpagina ders worden gebruikt.
Productomschrijving 3.3.2 Tweehandenbediening Productoverzicht (01) Het apparaat is bedoeld voor bediening met twee Onderdeel handen om letsel aan de handen te voorkomen. Basisapparaat 3.3.3 Beveiliging tegen overbelasting Bij een geblokeerde beluchtingswals raakt de Bovenste handgreep met Aan/Uit- motor overbelast. Daarom schakelt hij zich auto- schakelaar matisch uit.
Veiligheidsinstructies ■ 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik het aansluitsnoer niet voor doel- einden waarvoor deze niet is bedoeld. Het Algemene veiligheidsinstructies voor snoer mag niet worden gebruikt om het elektrisch gereedschap elektrische gereedschap te dragen, op te hangen of om de stekker uit de contact- WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- doos te trekken.
Veiligheidsinstructies ■ Verwijder afstel- of schroefgereedschap gebruikt door personen die er niet mee voordat het elektrische gereedschap vertrouwd zijn of die de instructies niet wordt ingeschakeld. Een gereedschap of hebben gelezen. Elektrische gereedschap- sleutel die zich in een roterend deel van het pen zijn gevaarlijk als ze worden gebruikt elektrische gereedschap bevindt, kan letsel door onervaren mensen.
Page 34
Veiligheidsinstructies ■ Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de Voorbereiding accu lopen. Voorkom de aanraking hier- ■ Draag altijd gehoorbescherming en een vei- mee. Spoel direct af met water wanneer u ligheidsbril zolang het apparaat in bedrijf is. er per ongeluk mee in contact komt. Wan- ■...
Page 35
Veiligheidsinstructies ■ ■ Schakel het apparaat uit: Onderzoek het apparaat op losse onder- delen en draai ze stevig vast. ■ als het voor het transport over een ander oppervlak dan gazon gekanteld moet Onderhoud en opslag worden. ■ Draag bij onderhouds-, verzorgings- en reini- ■...
Montage 5 MONTAGE Accu plaatsen en verwijderen (03) LET OP! Beschadigingsgevaar van de accu. WAARSCHUWING! Gevaren door onvol- Als de accu na gebruik in het apparaat blijft zitten ledige montage! De werking van een onvolledig kan dit een beschadiging van de accu veroorza- apparaat kan ernstig letsel veroorzaken.
Onderhoud en verzorging ■ Die bestaat uit drie segmenten. De segmenten Vervang beschadigde onderdelen voor ge- branden of knipperen afhankelijk van de laadtoe- bruik. stand. Na elk gebruik ■ Haal de accu uit het apparaat en bewaar Segment Acculaadtoestand hem beschermd tegen vorst. 3 segmente branden: Accu volledig opgela- Beluchtingswals reinigen...
Transport Storing Oorzaak Maatregel Levensduur van de accu is Accu vervangen. afgelopen. Gebruik alleen originele toebehoren van de fabrikant. Accu kan niet worden op- Accucontacten zijn vuil. Ga naar een servicepunt van de fabri- geladen. kant. Accu of oplader defect. Reserveonderdelen bestellen.
Verwijderen ■ Apparaat op een zo droog mogelijke plaats Over de batterijwetgeving (in Duitsland: opbergen. BattG) 11.2 Accu en oplader opslaan ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen niet bij het gewone afval, maar moeten OPMERKING Neem de gedetailleerde ge- afzonderlijk worden weggedaan! gevens uit de meegeleverde gebruiksaanwijzing ■...
Klantenservice/service centre 13 KLANTENSERVICE/SERVICE dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: CENTRE www.al-ko.com/service-contacts Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- onderdelen kunt u contact opnemen met het 14 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou- ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le- vering van een vervangend apparaat.
Page 41
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Consignes de sécurité spéciales ..... 41 Utilisation........... 48 Allumer et éteindre l’appareil (04, 05). 48 À propos de cette notice ......41 Vérifier le niveau de charge de la bat- Symboles sur la page de titre.....
Description du produit ■ Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- tatif de l’aérateur nettoient le gazon sans lui impérativement cette notice. l’abîmer. ■ Lisez et respectez les consignes de sécurité En outre, l’aérateur de pelouse sans fil peut ser- et les avertissements de la présente notice.
Description du produit 3.3.1 Bouclier de protection Aperçu produit (01) L’écran de protection protège l’utilisateur de N° Pièce l’arbre rotatif de l’aérateur et des objets risquant d’être projetés. Appareil de base 3.3.2 Commande à deux mains Poignée supérieure avec interrup- L’appareil est prévu pour être utilisé...
Consignes de sécurité ■ 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Protéger les outils électriques de la pluie ou de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un Directives générales de sécurité pour outil électrique accroît le risque de choc élec- outils électriques trique. ■ Ne jamais utiliser le câble de raccorde- AVERTISSEMENT ! Prenez connaissance ment à...
Consignes de sécurité ■ marche peut constituer une source d’acci- Conservez les outils électriques non utili- dents. sés hors de la portée d’enfants. Ne confiez pas l’outil électrique à des per- ■ Avant de mettre en marche l’outil élec- sonnes n’étant pas familiarisées avec sa trique, retirez les outils de réglage ou les manipulation ou n’ayant pas lu les pré- clés de serrage.
Consignes de sécurité ■ contacts de la batterie peut provoquer des L’utilisateur est seul responsable en cas d’ac- brûlures ou être à l’origine d’incendies. cidents avec des tiers ou de dégâts liés à leurs biens. ■ En cas d’utilisation incorrecte, du liquide ■...
Page 47
Consignes de sécurité ■ ■ Un changement de direction sur une pente Après un contact avec des objets et des exige une prudence particulière. corps étrangers dangereux, examinez l’appa- reil pour voir s’il a été endommagé. Si l’appa- ■ Ne scarifiez pas ou n’aérez pas la pelouse reil est endommagé, faites-le réparer avant sur des pentes trop raides.
Montage ■ Rangez l’appareil hors de portée des enfants 6 MISE EN SERVICE lorsque vous ne l’utilisez pas. Charger la batterie Directives de sécurité de la batterie et Tenez compte de la plage de températures pour du chargeur le chargement, voir à ce sujet les caractéristiques Observez les consignes de sécurité...
Maintenance et entretien 2. Toujours tenir l’appareil à deux mains : vissés ne soient pas endommagés et soient bien en place. ■ avec une main sur la poignée supérieure ■ (04/1), Remplacer les pièces endommagés avant l’utilisation. ■ avec l’autre main sur la poignée en « ar- ceau »...
Page 50
Transport Panne Cause Remède Le moteur ne fonctionne La batterie est vide. Charger l’accumulateur. pas. La batterie est absente ou a Insérer correctement la batterie. été mal insérée. La batterie est trop froide ou Réchauffer légèrement la batterie ou trop chaude. la laisser refroidir.
Stockage ■ (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- Les piles ou batteries usagées qui ne sont gie nominale est inférieure à 100 Wh). pas fixées à demeure dans l’appareil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appa- ■ Coller un ruban adhésif sur les contacts de la reil.
Les batteries et les piles peuvent être déposées réparations ou les pièces de rechange, contacter gratuitement aux endroits suivants : le service de maintenance AL-KO le plus proche ■ points de collecte ou centres de tri publics de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- (p.ex.
Page 53
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Indicaciones especiales de seguridad ..53 Funcionamiento......... 60 Conectar y desconectar el aparato Acerca de este manual de instrucciones . 53 (04, 05) ..........60 Símbolos de la portada ...... 54 Comprobación del estado de carga Explicación de símbolos y palabras de la batería........
Descripción del producto ■ Conserve siempre este manual de instruccio- colocadas en el cilindro aireador rotatorio limpian nes para poderlo leerlo en caso de que nece- la capa de hierba sin dañarla. site consultar información sobre el aparato. El aireador de césped a batería puede servir ■...
Descripción del producto 3.3.1 Cubierta de protección Vista general del producto (01) La cubierta de protección protege al operador del N.º Componente cilindro aireador rotatorio y de los objetos que puedan salir despedidos. Aparato básico 3.3.2 Manejo con las dos manos Mango superior con interruptor de El aparato está...
Instrucciones de seguridad ■ 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No use el cable de conexión para fines ex- traños, para llevar o colgar la herramienta Instrucciones generales de seguridad eléctrica, o para sacar el enchufe de la to- para herramientas eléctricas ma de corriente tirando de este.
Instrucciones de seguridad control de la herramienta eléctrica en situa- gue la reparación de las piezas dañadas ciones inesperadas. antes de usar la herramienta eléctrica. Mu- chos accidentes han sido provocados por he- ■ Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa rramientas eléctricas incorrectamente repara- holgada ni joyas.
Instrucciones de seguridad ■ y provocar fuego, explosiones o peligro de le- Compruebe minuciosamente el terreno sobre siones. el que se va a utilizar el aparato, y retire to- dos los objetos que puedan ser atrapados ■ No exponga la batería al fuego ni a altas por el aparato y salir despedidos, p. ej., ra- temperaturas.
Instrucciones de seguridad p. ej., chapa deflectora y/o dispositivos reco- Mantenimiento y conservación lectores de césped. ■ Utilice siempre guantes de seguridad cuando ■ Encienda el aparato conforme al manual de realice trabajos de mantenimiento, conserva- instrucciones y procure dejar una distancia ción y limpieza.
Montaje 5 MONTAJE Colocación y extracción de la batería (03) ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un ¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería. montaje incompleto. Si se pone en marcha un Si se deja la batería dentro del aparato después aparato que no está completamente montado de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.
Mantenimiento y limpieza Está compuesto por tres segmentos. Los seg- todas las uniones roscadas no presentan da- mentos se iluminan o parpadean en función del ños y están bien colocadas. estado de carga. ■ Antes de operar el aparato, sustituir las pie- zas dañadas.
Transporte Problema Causa Solución El tiempo de funciona- La batería está descargada Cargue la batería. miento de la batería dismi- ya que no se ha usado du- nuye considerablemente. rante mucho tiempo. La vida útil de la batería ha Sustituir la batería. finalizado.
Eliminación del producto Antes de períodos de inactividad de más de Indicaciones sobre la ley alemana de baterías 30 días, lleve a cabo las siguientes tareas: (BattG) ■ Limpie todo el aparato y los accesorios con ■ Las pilas y baterías gastadas no perte- un trapo.
Servicio de atención al cliente/servicio técnico 13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO www.al-ko.com/service-contacts Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de 14 GARANTÍA...
Page 65
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Indicazioni di sicurezza speciali ....65 Utilizzo............72 Accendere e spegnere l’apparecchio Istruzioni per l'uso ........65 (04, 05) ..........72 Simboli sulla copertina ....... 66 Verificare lo stato di carica della bat- Descrizione dei simboli e parole se- teria.............
Descrizione del prodotto ■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone Inoltre è possibile utilizzare l'arieggiatore a batte- solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso. ria per rimuovere le erbacce dall'orto e dalle aiuo- le e per zappare terreni irregolari. ■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni L'apparecchio può...
Indicazioni di sicurezza 3.3.2 Comando a due mani Componente L'apparecchio è progettato per essere comanda- Impugnatura “Loop” to a due mani per evitare lesioni alle mani. Manico superiore 3.3.3 Protezione da sovraccarico Se il rullo arieggiatore è bloccato, il motore si so- Giunto vraccarica.
Indicazioni di sicurezza Il termine utilizzato nelle indicazioni di sicurezza terruttore differenziale riduce il rischio di fol- "Attrezzo elettrico" si riferisce ad attrezzi elettrici gorazione. collegati alla rete di alimentazione (con cavo di 4.1.3 Sicurezza di persone rete) o ad attrezzi elettrici a batteria (senza cavo ■...
Indicazioni di sicurezza Un'azione sconveniente può portare a gravi 4.1.5 Utilizzo e manipolazione dell'attrezzo a lesioni in pochi secondi. batteria ■ Caricare le batterie solo con caricatori che 4.1.4 Utilizzo e manipolazione di un attrezzo vengono consigliati dal costruttore. Con elettrico un caricatore indicato per un determinato tipo ■...
Page 70
Indicazioni di sicurezza ■ Indicazioni di sicurezza per scarificatori Assicurarsi di mantenere la massima stabilità quando lo si impugna. Operatore ■ Camminare, senza correre. ■ Leggere attentamente le presenti indicazioni ■ Manovrare l'apparecchio in senso trasversale di sicurezza. Acquisire famigliarità con l'azio- alla pendenza, mai in salita o in discesa.
Montaggio ■ ogni volta che l’apparecchio inizia a vi- Indicazioni di sicurezza su batteria e brare in modo anomalo caricatore ■ Dopo il contatto con oggetti e corpi estranei Osservare le indicazioni di sicurezza relative a pericolosi verificare la presenza di danni batteria e caricabatterie contenute nelle istruzioni sull'apparecchio.
Utilizzo Inserimento e rimozione della batteria Verificare lo stato di carica della batteria (03) L'indicatore di carica (01/3) si trova sull'impugna- tura superiore. ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento È composto da tre segmenti. La luce dei seg- della batteria. Se la batteria viene lasciata nell'apparecchio dopo l'uso si potrebbe danneg- menti è...
Supporto in caso di anomalie 3. Ribaltare l’apparecchio di lato e pulire il rullo arieggiatore con un pennello o con una spaz- AVVISO In caso di guasti non elencati in zola. questa tabella o che non si è in grado di elimina- re personalmente, rivolgersi al nostro servizio 9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE clienti.
Conservazione Nei due casi suddetti si devono prendere le misu- 11.2 Immagazzinare la batteria e il re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del caricabatteria contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro- AVVISO Tenere presente le informazioni samente rispettati i regolamenti in materia di tra- dettagliate contenute nei manuali separati sulla sporto di merci pericolose.
Per eventuali domande su garanzia, riparazione mercurio o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro ■ Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002 % di di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, cadmio consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts ■...
Page 76
Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine Posebni varnostni napotki......76 Preverjanje stanja napolnjenosti aku- mulatorske baterije ......83 K tem navodilom za uporabo ....76 Vzdrževanje in nega........83 Simboli na naslovnici......77 Načrt vzdrževanja ....... 83 Razlaga znakov in opozorilne besede 77 Čiščenje valja za prezračevanje ..
Opis izdelka ■ Simboli na naslovnici Navodila za uporabo 443131: Polnilniki POZOR! Nevarnost poškodb naprave in aku- Simbol Pomen mulatorske baterije. Če se naprava uporablja z Pred zagonom obvezno pozorno neustreznimi akumulatorskimi baterijami, lahko preberite ta navodila za uporabo. pride do poškodb naprave in akumulatorskih ba- To je pogoj za varno delo in nemo- terij.
Varnostni napotki 2. Odstranite blokado. Št. Sestavni del 3. Počakajte približno 5 sekund. Valj za prezračevanje z vodilnimi ko- 4. Znova vstavite akumulatorsko baterijo in lesi vklopite napravo. Dodatna oprema* Simboli na napravi Akumulatorska baterija* Simbol Pomen Polnilnik* Pred zagonom preberite navodila za * Ni v obsegu dobave, vendar je na voljo z nasle- uporabo! dnjo številko izdelka: glejte tehnične podatke.
Varnostni napotki na orodja proizvajajo iskre, zaradi katerih se rabe električnega orodja, se zmanjša tvega- lahko prah ali hlapi vnamejo. nje poškodb. ■ ■ Med uporabo električnega orodja se v bli- Preprečite nenamerni zagon naprave. Pre- žini ne smejo nahajati otroci in druge ose- den električno orodje priključite na napa- be.
Varnostni napotki ■ baterijo. S tem varnostnim ukrepom prepre- Pri nepravilni uporabi lahko iz akumula- čite, da bi se električno orodje nenamerno torske baterije izteče tekočina. Ne dotikaj- vklopilo. te se je. Pri naključnem stiku takoj sperite z vodo. Če tekočina pride v stik z očmi, ■...
Page 81
Varnostni napotki ■ ■ Pri obratovanju naprave vedno nosite trdne Napravo izklopite v skladu z navodili za upo- čevlje in dolge hlače. Naprave ne uporabljajte rabo in pazite na ustrezno razdaljo nog od bosi ali v lahkih sandalih. Izogibajte se noše- valja za prezračevanje.
Montaža ■ Redno preverjajte in vzdržujte napravo. Po- Sestavljanje/razstavljanje motorne glave pravilo naprave lahko izvaja samo servisno in osnovne naprave (02) mesto proizvajalca. Sestavljanje motorne glave in osnovne ■ Poskrbite, da so vse matice, sorniki in vijaki naprave trdno priviti ter da je naprava v varnem delov- 1.
Upravljanje 7 UPRAVLJANJE 8 VZDRŽEVANJE IN NEGA OPOZORILO! Nevarnost zaradi nepopol- OPOZORILO! Nevarnost ureznin. Nevar- ne montaže! Uporaba nepopolno montirane na- nost ureznin pri prijemanju delov z ostrimi robovi prave lahko povzroči hude telesne poškodbe. in premikajočih se delov ter rezalnega orodja. ■...
Transport Motnja Vzrok Ukrep Motor ne deluje. Akumulatorska baterija je Napolnite akumulatorsko baterijo. prazna. Akumulatorska baterija ni Pravilno vstavite akumulatorsko bate- vstavljena ali ni pravilno na- rijo. meščena. Akumulatorska baterija je Akumulatorsko baterijo rahlo segrejte prehladna ali pretopla. ali počakajte, da se ohladi. Motor se izklopi.
Skladiščenje ■ Pri transportu oz. pošiljanju (npr. prek ku- Odpadno električno in elektronsko opremo lahko rirske ali dostavne službe) zagotovite pravilno brezplačno oddate na naslednjih mestih: označitev in dokumentacijo za pošiljanje. ■ javna komunalna oz. zbirna mesta (npr. ko- ■ Predhodno se informirajte, ali želeni ponu- munalni objekti);...
Te izjave veljajo samo za akumulatorje in bateri- nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- je, ki so kupljene v Evropski uniji in za katere ve- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem lja evropska Direktiva 2006/66/ES. V državah iz- naslovu: ven Evropske unije lahko veljajo drugačna določi-...
Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Specijalne sigurnosne napomene.... 87 Upravljanje ..........93 Uključivanje i isključivanje uređaja Informacije o Uputama za uporabu..87 (04, 05) ..........94 Simboli na naslovnoj stranici....88 Provjerite razinu napunjenosti aku- Objašnjenja oznaka i signalnih riječi ..
Opis proizvoda Simboli na naslovnoj stranici POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja i akumulatora. Ako se uređaj upotrebljava s neod- Simbol Značenje govarajućim akumulatorima, može doći do ošteći- vanja uređaja i akumulatora. Prije prvog korištenja obavezno pa- ■ Uređaj upotrebljavajte samo s propisanim žljivo pročitajte ove Upute za upora- akumulatorima.
Sigurnosne napomene 4. Ponovno postavite bateriju i uključite uređaj. Simboli na uređaju Pribor* Akumulator* Simbol Značenje Punjač* Prije pokretanja pročitajte upute za uporabu! * Ne nalazi se u opsegu isporuke, nego se može nabaviti pod sljedećim kataloškim brojevima: vidi tehničke podatke. Opseg isporuke U opseg isporuke spadaju ovdje navedene stav- ke.
Sigurnosne napomene nja pozornosti možete izgubiti kontrolu nad prije nego što ga uključite na opskrbu električnim alatom. električnom energijom i/ili akumulator, uz- mete u ruke ili nosite. Ako tijekom nošenja 4.1.2 Električna sigurnost električnog alata imate prst na sklopci ili ■...
Page 91
Sigurnosne napomene Električni alati opasni su ako ih koriste ne- latori mogu raditi nepredvidivo i prouzročiti iskusne osobe. požar, eksploziju ili ozljedu. ■ ■ Temeljito održavajte električne alate i dru- Akumulator nemojte izlagati vatri ni viso- gi alat koji se primjenjuje. Kontrolirajte kim temperaturama.
Page 92
Sigurnosne napomene ■ ■ Uređajem nemojte upravljati na popločenim ili Uređaj nikada nemojte transportirati kad je šljunčanim površinama, gdje izbačeni materi- uključen i dok se valjak za prozračivanje jal može prouzročiti ozljede. okreće. ■ ■ Prije uključivanja uređaja, uvijek provjerite je- Nikada ne stavljajte ruke ni noge na rotiraju- su li svi vijci, matice, zatici i ostala učvršćenja će dijelove ili ispod njih.
Montaža mjenske dijelove i pribor preporučene od Odvojite glavu motora od osnovnog uređaja strane proizvođača. 1. Okrenite element drške u smjeru otvorene ■ Prilikom servisiranja valjka za prozračivanje brave do kraja, a zatim gurnite prema gore. obratite pozornost na to da se on može kreta- 2.
Održavanje i njega Uključivanje i isključivanje uređaja (04, Plan održavanja Prije svake uporabe 1. Zauzmite stabilan položaj. ■ Izvršite vizualnu provjeru. 2. Uređaj uvijek držite objema rukama: ■ Provjerite oštećenja i pričvršćenja sigurno- ■ jednom rukom za gornju dršku (04/1), snih naprava, upravljačkih elemenata i svih ■...
Transport Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor se isključuje. Zaštitna sklopka motora je is- Pričekajte dok zaštitna sklopka motora ključena. ponovno ne uključi uređaj. Zaprljani su ventilacijski otvo- Očistite uređaj. Radno vrijeme akumulato- Akumulator je prazan, jer se Napunite akumulator. ra znatno je skraćeno. nije koristio dulje vrijeme.
U zemljama izvan Europske unije mogu se pri- Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim mjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi električnih i elektroničkih starih uređaja. tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: Napomene zakona o baterijama (BattG) www.al-ko.com/service-contacts ■...
Page 97
Jamstvo 14 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zasta- re određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju: Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju: ■...
Page 98
Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Посебне безбедносне напомене ..98 Опслуживање...........105 Укључење и искључење уређаја Информације о Упутствима за (04, 05) ..........105 употребу..........98 Контрола нивоа напуњености Симболи на насловној страни ..99 акумулатора ........105 Објашњења...
Опис производа руци када будете требали одређене ваљак уређаја за проветравање травњака информације о уређају. чисте бусенове траве без оштећивања. ■ Уређај предајте новом власнику само са Акумулаторски уређај за проветравање Упутством за употребу. травњака такође се може користити за уклањање...
Опис производа Сигурносни и заштитни уређаји Симбол Значење УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од повреде. Опрез, оштри зупци! Држите руке Неисправни и деактивирани сигурносни и и ноге даље од механизма за заштитни уређаји могу да доведу до тешких сечење! Зупци се још крећу након повреда.
Безбедносне напомене одговарајуће утичнице смањују ризик од Бр. Саставни део струјног удара. Упутство за употребу ■ Спречите физички контакт са акумулаторског уређаја за уземљеним површинама попут цеви, проветравање травњака грејања, рингли и фрижидера. Постоји повећани ризик од струјног удара, ако је НАПОМЕНА...
Page 102
Безбедносне напомене ■ Склоните алате за подешавање или алати су опасни, ако их користе особе без кључеве, пре него што укључите искуства. електрични алат. Алат или кључ, који се ■ Пажљиво одржавајте електричне алате налази у ротирајућем делу електричног и алат за уметање. Контролишите да ли алата, може...
Page 103
Безбедносне напомене ■ случајног контакта, испрати водом. Ако Немојте руковати уређајем под утицајем течност доспе у очи, додатно се алкохола, дрога или лекова. обратите и лекару. Течност акумулатора Припрема која цури може да доведе до иритације ■ Увек носите заштиту слуха и заштитне коже...
Page 104
Безбедносне напомене ■ ■ Искључите уређај: Погледајте да ли на уређају има лабавих делова и затегните их. ■ ако се мора нагињати за транспорт преко травњака. Одржавање и чување ■ када се помера на и са површине коју ■ Приликом радова одржавања, неге и треба...
Монтажа ■ Упутство за употребу 443131: Пуњачи Стављање и вађење акумулатора (03) ПАЖЊА! Опасност од оштећења 5 МОНТАЖА акумулатора. Ако се акумулатор после употребе остави у уређају, то може да доведе УПОЗОРЕЊЕ! Опасност због до оштећења акумулатора. непотпуне монтаже! Употреба непотпуно ■...
Одржавања и нега Састоји се из три сегмента. Сегменти светле После сваке употребе или трепере зависно од нивоа напуњености. ■ Извадити акумулатор из уређаја и складиштити на месту заштићеном од Сегмент Ниво напуњености смрзавања. Светле 3 сегмента: Акумулатор је до Чишћење...
Page 107
Транспорт Сметња Узрок Уклањање Истекао је век трајања Заменити акумулатор. акумулатора. Употребите само оригинални прибор произвођача. Акумулатор се не може Контакти акумулатора су Потражити сервисера произвођача. напунити. запрљани. Акумулатор или пуњач је Поручити резервне делове. неисправан. Потражити сервисера произвођача. Акумулатор је превише Пустити...
Page 108
Одлагање 11.2 Складиштење батерије и пуњача Напомене у вези са законом о батеријама (BattG) НАПОМЕНА За детаљне информације погледајте посебна упутства за употребу ■ Старе батерије и акумулатори не акумулатора и пуњача. треба да се бацају са кућним смећем, већ треба да се подвргну 12 ОДЛАГАЊЕ...
Служба за кориснике/Сервис 13 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: Код питања у вези са гаранцијом, поправком www.al-ko.com/service-contacts или резервним деловима се обратите вашем 14 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског...
Page 110
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Szczególne zasady bezpieczeństwa ..110 Uruchomienie ..........117 Ładowanie akumulatorów ....117 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ............. 110 Wkładanie i wyciąganie akumulatora (03) .............117 Symbole na stronie tytułowej ..... 111 Objaśnienia rysunkowe i słowa Obsługa .............118 ostrzegawcze ........
Opis produktu językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- 3 OPIS PRODUKTU strukcji obsługi. Za pomocą akumulatorowego aeratora do trawni- ■ Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- ków usuwa się mech i filc trawy z powierzchni chowywana zawsze w sposób umożliwiający trawnika, np. w ogródku przed domem. Elastycz- jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji ne zęby ze stali sprężynowej umieszczone na ob- dotyczących urządzenia.
Opis produktu Urządzenia zabezpieczające i ochronne Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- Ostrożnie, ostre zęby! Nie zbliżać leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze- dłoni ani stóp do mechanizmu tnące- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo- go! Zęby jeszcze pracują po wyłą- wać poważne obrażenia ciała. czeniu silnika.
Zasady bezpieczeństwa modyfikować wtyczki. Nie wolno używać Element żadnych adapterów wtyczki w przypadku Instrukcja obsługi „Akumulatorowy narzędzi elektrycznych z uziemieniem aerator do trawników” ochronnym. Niezmodyfikowana wtyczka oraz odpowiednie gniazdko wtykowe zmniej- WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie szają ryzyko porażenia prądem elektrycz- należą...
Zasady bezpieczeństwa szenie osobistego wyposażenia ochronnego, elektrycznego pracuje się lepiej i bezpieczniej jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe w podanym zakresie wydajności. obuwie ochronne, kask ochronny lub środki ■ Nie używać narzędzia elektrycznego z ochrony słuchu, w zależności od rodzaju i uszkodzonym włącznikiem. Urządzenie sposobu zastosowania narzędzia elektrycz- elektryczne, którego nie da się...
Zasady bezpieczeństwa 4.1.5 Użytkowanie i obsługa narzędzia nalnych części zamiennych. Należy przy wyposażonego w akumulator tym zagwarantować, że zachowane zostanie bezpieczeństwo narzędzia elektrycznego. ■ Akumulator należy ładować wyłącznie za ■ pomocą ładowarki zalecanej przez produ- Nie wolno konserwować uszkodzonego centa. W przypadku ładowarki przeznaczo- akumulatora.
Page 116
Zasady bezpieczeństwa ■ znajdują się na swoim miejscu. Zużyte lub Nie wkładać nigdy rąk ani stóp do lub pod ob- uszkodzone naklejki należy wymienić. racające się elementy. Należy trzymać się z dala od otworu wyrzutowego. ■ Urządzenia nie należy uruchamiać, jeżeli w ■...
Montaż ■ Wymienić ze względów bezpieczeństwa zu- 3. Wsunąć rękojeść (02/4) do oporu na złączkę żyte lub uszkodzone elementy. Należy uży- (02/b). wać wyłącznie zalecanych przez producenta 4. Obrócić rękojeść do oporu w kierunku za- części wymiennych i elementów wyposaże- mkniętej kłódki (02/c). nia.
Obsługa 7 OBSŁUGA 8 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA OSTRZEŻENIE! Zagrożenia wynikłe z nie- OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- kompletnego montażu! Eksploatacja niekom- niesienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo od- pletnie zmontowanego urządzenia może prowa- niesienia ran ciętych w przypadku kontaktu z ru- dzić do poważnych obrażeń ciała. chomymi częściami o ostrych krawędziach i na- rzędziami tnącymi.
Transport WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, któ- re nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem ob- sługi klienta. Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie działa. Akumulator jest rozładowa- Naładować...
Przechowywanie substancji niebezpiecznych! W przypadku nie- 12 UTYLIZACJA przestrzegania nadawcy i ewentualnie przewoź- Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym nikowi grożą surowe kary. sprzęcie elektrycznym i elektronicznym Pozostałe wskazówki dotyczące transportu (ElektroG) i wysyłki ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- ■ Akumulatory litowo-jonowe transportować tronicznie nie mogą być utylizowane bądź...
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy oznacza to: lub części zamiennych należy kierować do naj- ■ Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go ■ Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% ka- znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts ■...
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah Zvláštní bezpečnostní pokyny ....122 Údržba a péče ...........129 Plán údržby.........129 K tomuto návodu k použití ....... 122 Čištění provzdušňovacího válce ..129 Symboly na titulní straně....123 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 123 Pomoc při poruchách ........130 Popis výrobku ..........
Popis výrobku Symboly na titulní straně v technických údajích. Pro další informace k aku- mulátorům a nabíječkám viz samostatné návody: Symbol Význam ■ Návod k použití 443130: Akumulátory ■ Návod k použití 443131: Nabíječky Před uvedením do provozu si bez- podmínečně pečlivě přečtěte tento POZOR! Nebezpečí...
Bezpečnostní pokyny 1. Přístroj vypněte a odeberte akumulátor. Č. Součást Varování! Před všemi pracemi na provzduš- Motor ňovacím válci vyjměte akumulátor přístroje. 2. Odstraňte zablokování. Ochranný štít 3. Počkejte přibližně 5 sekund. Provzdušňovací válec s vodicími ko- 4. Akumulátor zase nasaďte a zapněte přístroj. Symboly na stroji Příslušenství* Akumulátor*...
Bezpečnostní pokyny ■ Nepracujte s elektrickým nářadím ve vý- užívání elektrického nářadí může mít za ná- bušném prostředí, kde se nacházejí hořla- sledek vážná zranění. vé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické ■ Noste osobní ochranné pomůcky a vždy nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit ochranné...
Bezpečnostní pokyny ní možné zapnout nebo vypnout, je nebez- jako jsou papírové svorky, mince, klíče, pečné a musí být opraveno. hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou zkratovat kontak- ■ Než začnete provádět nastavení stroje ne- ty. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může bo výměny příslušenství...
Page 127
Bezpečnostní pokyny ■ ■ Neobsluhujte stroj pod vlivem alkoholu, drog jestliže jej přesouváte z jedné plochy na nebo léků. druhou. ■ Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenými Příprava ochrannými zařízeními nebo ochrannými ■ Při provozu přístroje noste ochranu sluchu a mřížkami nebo bez zabudovaných ochran- ochranné...
Montáž straňte vyjímatelné akumulátory nebo bate- 5 MONTÁŽ rie). Ujistěte se, že se všechny pohyblivé VÝSTRAHA! Nebezpečí v důsledku neú- části zcela zastavily, a nechte přístroj vy- plné montáže! Provoz neúplně smontovaného chladnout. přístroje může přivodit těžká poranění a poškoze- ■...
Obsluha Vložení a vytažení akumulátoru (03) Segment Stav nabití POZOR! Riziko poškození akumulátoru. Po- Svítí 3 segmenty: Akumulátor je plně na- necháte-li akumulátor po použití v přístroji, může bitý. to vést k poškození akumulátoru. Svítí 2 segmenty: Akumulátor je nabitý ■...
Pomoc při poruchách 9 POMOC PŘI PORUCHÁCH UPOZORNĚNÍ V případě poruch, které ne- OPATRNĚ! Nebezpečí zranění. Ostrohran- jsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete né a pohybující se části strojů mohou vést k po- sami odstranit, se obraťte na náš zákaznický ranění.
Skladování ■ pro nebezpečné zboží (není potřebné u aku- Vlastník, příp. uživatel elektrických a elektro- mulátorů se jmenovitou energií menší než nických zařízení mají zákonnou povinnost je 100 Wh). po použití vrátit. ■ ■ Zalepte otevřené akumulátorové kontakty, Konečný uživatel má vlastní odpovědnost za abyste zabránili zkratu.
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- zení hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší ■ Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud je servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- členem společného systému zpětného odbě- dující adresou: www.al-ko.com/service-contacts 14 ZÁRUKA Případné...
Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah Špeciálne bezpečnostné pokyny ..... 133 Údržba a starostlivosť .......140 Plán údržby.........140 O tomto návode na obsluhu..... 133 Čistenie prevzdušňovacieho valca ..140 Symboly na titulnej strane ....134 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Pomoc pri poruchách ........141 vá...
Popis výrobku Symboly na titulnej strane roch a nabíjačkách nájdete v samostatných návo- doch: Symbol Význam ■ návod na obsluhu 443130: akumulátory ■ návod na obsluhu 443131: nabíjačky Je bezpodmienečne potrebné, aby ste si pred uvedením zariadenia do POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prí- prevádzky starostlivo prečítali tento stroja a akumulátora.
Bezpečnostné pokyny 3.3.3 Ochrana proti preťaženiu Č. Konštrukčná časť Pri zablokovaní prevzdušňovacieho valca dochá- Návod na použitie dza k preťaženiu motora. Preto sa motor v ta- kýchto prípadoch vypne. Motorová hlavica 1. Prístroj vypnite a vyberte akumulátor. Spodná tyč Varovanie! Pred začatím akýchkoľvek prác na prevzdušňovacom valci odstráňte akumu- Motor látor prístroja.
Bezpečnostné pokyny 4.1.1 Bezpečnosť pracovného miesta 4.1.3 Bezpečnosť osôb ■ ■ Udržiavajte vaše pracovné prostredie čis- Buďte opatrný, dávajte pozor na to,čo ro- té a dobre osvetlené. Neporiadok alebo ne- bíte, a pracujte s elektrickým náradím s osvetlené pracovné oblasti môžu viesť k ne- rozumom.
Bezpečnostné pokyny 4.1.4 Používanie a zaobchádzanie s 4.1.5 Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím akumulátorovým náradím ■ ■ Elektrické náradie nepreťažujte. Na svoju Akumulátory nabíjajte len nabíjačkami, prácu používajte elektrické náradie na to ktoré sú odporúčané výrobcom. Nabíjač- určené. S vhodným elektrickým náradím bu- ke, ktorá...
Page 138
Bezpečnostné pokyny ■ Bezpečnostné pokyny k vertikutátoru Pri práci sa posúvajte krokom, nebežte. ■ Prístroj prevádzkujte kolmo na smer sklonu, Obsluha nikdy nie smerom hore alebo dole. ■ Pozorne si prečítajte tieto bezpečnostné po- ■ Pri zmene smeru pohybu na svahoch buďte kyny.
Montáž Pred opätovným zapnutím a používaním ne- Pozri: chajte poškodený prístroj opraviť. ■ návod na obsluhu 443130: akumulátory ■ Keď prístroj začne neobvykle vibrovať, musí ■ návod na obsluhu 443131: nabíjačky byť okamžite vykonaná kontrola: ■ 5 MONTÁŽ Hľadajte poškodenia. ■...
Obsluha Vloženie a vybratie akumulátora (03) Segment Stav nabitia POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia aku- Svietia 3 segmenty: Akumulátor je plne na- mulátora. Ak sa akumulátor po použití ponechá bitý. v zariadení, môže to spôsobiť poškodenie aku- Svietia 2 segmenty: Akumulátor je nabitý mulátora.
Pomoc pri poruchách 9 POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú POZOR! Nebezpečenstvo zranenia. Ostré uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky ser- zranenia. vis.
Skladovanie ■ bezpečný materiál (nie je potrebný u akumu- Majitelia, resp. používatelia elektrických a látorov s menšou menovitou energiou ako elektronických prístrojov sú povinní po ich 100 Wh). použití odovzdať ich na recykláciu. ■ ■ Otvorené kontakty akumulátora zalepte, aby Koncový používateľ je sám zodpovedný za sa zabránilo skratu.
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- oprávnením (napr. komunálne stavebné dvo- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- ■ Miesta likvidácie batérií a akumulátorov dovnej adrese: ■...
Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Külön biztonsági utasítások ..... 144 Kezelés............151 A készülék be- és kikapcsolása (04, Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....144 05) ............151 A címlapon található szimbólumok..145 Az akkumulátor töltöttségi állapotá- Jelmagyarázatok és jelzőszavak..
Termékleírás dezéssel kapcsolatos információra van szük- gerre rögzített rugalmas rugóacél fogak anélkül sége. tisztítják meg a gyepet, hogy károsítanák azt. ■ Másik személynek csak ezzel a kezelési út- Az akkumulátoros gyepszellőztető ezenkívül a mutatóval együtt adja tovább a készüléket. zöldségeskertben és a virágágyásokban a gyom eltávolítására, valamint az egyenetlen talaj fella- ■...
Termékleírás Biztonsági és védőberendezések Szimbó- Jelentés FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. A sé- rült és kiiktatott biztonsági és védőberendezések Figyelem, éles fogak! Kezeit ás lába- súlyos sérüléseket okozhatnak. it tartsa távol a vágószerkezettől! A ■ A sérült biztonsági és védőberendezéseket motor kikapcsolása után a fogak javíttassa meg.
Biztonsági utasítások ■ Kerülje a testi érintkezést földelt felületek- Alkatrész kel, mint például csövekkel, fűtőtestekkel, „Akkumulátoros gyepszellőztető” ke- tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel. Foko- zelési útmutató zott az áramütés veszélye, ha a teste földel- ve van. TUDNIVALÓ Az akkumulátor és a töltőké- ■...
Biztonsági utasítások ■ Mielőtt az elektromos szerszámot bekap- akik a készüléket nem ismerik vagy a jelen csolja, távolítsa el a beállító szerszámokat útmutatásokat nem olvasták. Az elektro- és a csavarkulcsot. Az elektromos készülék mos szerszámok tapasztalatlan személyek egyik forgó készülékrészben található szer- kezében veszélyesek.
Page 149
Biztonsági utasítások ■ esetén vízzel öblítse le. Ha a folyadék a A készülék használata közben mindig visel- szembe kerül, kérjen orvosi segítséget is. jen erős cipőt és hosszú szárú nadrágot. Ne Az akkumulátorból kikerülő folyadék a bőr in- használja a készüléket mezítláb vagy könnyű gerléséhez vagy égési sérülésekhez is vezet- szandálban.
Page 150
Biztonsági utasítások ■ Kapcsolja be a készüléket a kezelési útmuta- készülék áramellátását (azaz működtesse az tónak megfelelően, és ügyeljen arra, hogy lá- esetleges bekapcsolás elleni zárat, távolítsa bai elég messze legyenek a szellőztető hen- el a kivehető akkumulátorokat vagy eleme- gertől.
Összeszerelés 5 ÖSSZESZERELÉS Akkumulátor behelyezése és kivétele (03) FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek nem teljes FIGYELEM! Az akkumulátor károsodásának összeszerelés miatt! Egy nem teljesen össze- veszélye. Ha használat után az akku a gépben szerelt gép üzemeltetése súlyos sérülésekhez marad, akkor emiatt az akku károsodhat. vezethet.
Karbantartás és ápolás ■ A sérült alkatrészeket használat előtt cserélje Szegmens Töltöttségi állapot 3 szegmens világít: Az akkumulátor telje- Minden használat után sen fel van töltve. ■ Az akkut vegye ki a gépből és tárolja fagytól 2 szegmens világít: Az akkumulátor 2/3-ig védett helyen.
Szállítás Zavar Elhárítás Az akkumulátor élettartama Cserélje ki az akkumulátort. végére ért. Csak a gyártó eredeti tartozékait hasz- nálja. Az akkumulátor nem töltő- Az akkumulátor érintkezői Keresse fel a gyártó szervizállomását. dik. szennyezettek. Az akkumulátor vagy a töltő- Rendeljen pótalkatrészeket. Keresse készülék hibás.
Page 154
Az elektromos készülékekből származó ele- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a mek vagy akkumulátorok biztonságos kivéte- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- léhez és a típusra, ill. a kémia rendszerre vo- ja az interneten a következő oldalon: natkozó információk a kezelési és szerelési...
Page 155
Garancia 14 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Særlige sikkerhedsanvisninger ....156 Service og vedligeholdelse......163 Vedligeholdelsesplan......163 Om denne brugsanvisning ....... 156 Rens luftervalsen ........163 Symboler på forsiden ......157 Symboler og signalord ....... 157 Hjælp ved forstyrrelser ......163 Produktbeskrivelse ........
Produktbeskrivelse Symboler på forsiden OBS! Risiko for skader på apparatet og bat- teriet. Hvis apparatet drives med uegnede batte- Symbol Betydning rier, kan det føre til skader på apparatet og batte- rierne. Læs denne brugsanvisning omhyg- ■ Driv kun apparatet med de foreskrevne batte- geligt, før du tager apparatet i brug.
Sikkerhedsanvisninger 3. Vent ca. 5 sekunder. Komponent 4. Sæt batteriet i igen og tænd for maskinen. Tilbehør* Symboler på maskinen Batteri* Symbol Betydning Oplader* Læs betjeningsvejledningen før * Ikke indeholdt i leveringsomfanget, men kan be- brug! stilles under følgende artikelnumre: se tekniske data.
Sikkerhedsanvisninger mærksomhed afledes, kan du miste kontrol- værktøjet, før du slutter det til strømforsy- len over det elektriske værktøj. ningen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Der er fare for ulykke, hvis du bærer el- 4.1.2 Elektrisk sikkerhed værktøjet og samtidigt har fingeren på tænd/ ■...
Page 160
Sikkerhedsanvisninger ■ klemme, om dele er i stykker eller beska- Udsæt ikke et batteri for ild eller for høje diget på en sådan måde, at elværktøjets temperaturer. Ild eller temperaturer over funktion er nedsat. Få beskadigede dele 130 °C kan forårsage en eksplosion. repareret, før det elektriske værktøj bru- ■...
Page 161
Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Brug ikke maskinen på flader med sten eller Tag maskinen fra strømmen (dvs. fjern batte- grus, hvor udslynget materiale kan forårsage rierne), og kontrollér, at alle roterende dele er kvæstelser. standset helt: ■ ■ Kontrollér altid før maskinen tilsluttes, om alle altid, når maskinen er uden opsyn skruer, møtrikker, bolte og andre fastgørel- ■...
Montering ■ Sørg under indstillingen af maskinen for, at BEMÆRK Detaljerede informationer findes i fingrene ikke klemmes mellem de roterende de særskilte brugsanvisninger til batteri og opla- knive og maskinens faste dele. der: ■ Lad maskinen køle af, før den henstilles i ■...
Service og vedligeholdelse Den består af tre segmenter. Segmenterne lyser Efter hver brug og blinker afhængigt af ladetilstanden. ■ Træk batteriet ud af apparatet, og opbevar batteriet beskyttet mod frost. Segment Ladetilstand Rens luftervalsen 3 segmenter lyser: Batteri fuldt opladet. OBS! Fare på...
Transport Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Opsøg fabrikan- defekt. tens serviceværksted. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. sendelse (f.eks. med en pakkeposttjeneste 10 TRANSPORT eller spedition). Udfør følgende tiltag før transporten: ■ Informér dig på forhånd, om en transport kan 1.
Page 165
Ejeren eller brugeren af batterier og genopla- delige batterier er forpligtet til at tilbagesende 13 KUNDESERVICE/SERVICE redskabet efter brug iht. loven. Returneringen Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- er begrænset til en normal husholdnings- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- mængde.
Page 166
Garanti 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■...
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Särskilda säkerhetsanvisningar ....167 Underhåll och skötsel ........174 Underhållsplan........174 Om denna bruksanvisning ....... 167 Rengöra luftningsvals ......174 Symbol på titelsida ......168 Teckenförklaring och signalord ..168 Felavhjälpning ...........174 Produktbeskrivning ........168 10 Transport ...........175 Avsedd användning......
Produktbeskrivning Symbol på titelsida OBS! Risk för skador på maskin och batteri. Om maskinen drivs med ett olämpligt batteri finns Symbol Betydelse det risk för att maskinen eller batteriet skadas. ■ Använd endast maskinen med föreskrivet Det är viktigt att läsa igenom denna batteri.
Säkerhetsanvisningar Symboler på maskinen Komponent Laddare* Symbol Betydelse **Medföljer ej, men kan beställas under följande Läs igenom bruksanvisningen före artikelnummer: Se Tekniska data. användning! Leveransomfattning I leveransen ingår alla här listade komponenter. Kontrollera så att alla komponenter finns med: Komponent Se till att inga andra personer finns i Basredskap farozonen! Håll tillräckligt långt sä-...
Säkerhetsanvisningar 4.1.2 Elsäkerhet pet eller om det är påslaget när det ansluts till strömförsörjningen. ■ Elredskapets kontakt måste passa i elutta- ■ get. Kontakten får inte förändras på något Ta bort inställningsverktygen och skruv- sätt. Använd inte adapterkontakt tillsam- nycklarna innan du slår på elredskapet. mans med jordade elredskap.
Säkerhetsanvisningar skadade och påverkar elredskapets funk- anges i bruksanvisningen. En felaktig ladd- tion. Lämna in verktyget för att reparera ning eller laddning utanför tillåtet temperatur- skadade delar innan det tas i bruk. Många område kan förstöra batteriet och höja risken olyckor orsakas av dåligt underhållna elred- för brand.
Page 172
Säkerhetsanvisningar ■ ■ Ta aldrig redskapet i drift när det finns perso- innan blockeringar åtgärdas i redskapet ner, i synnerhet barn eller husdjur, i närheten. eller i utkastkanalen ■ innan du kontrollerar redskapet, rengör Användning den eller arbetar på det ■...
Montering Säkerhetsanvisningar för batteri och Ansluta och dra bort batteriet (03) laddare OBS! Fara kan föreligga för skador på batte- Beakta säkerhetsanvisningarna för batteri och riet. Om batteriet blir kvar i redskapet efter an- laddare i de separata bruksanvisningarna. vändningen kan det uppkomma skador på batte- riet.
Underhåll och skötsel ■ Byt ut skadade komponenter innan redskapet Segment Laddningsstatus används. 3 segment lyser: Batteriet är fulladdat. Efter varje användning 2 segment lyser: Batteriet är laddat till ■ Ta ut batteriet ur redskapet och placera det i 2/3. frostsäker förvaring.
Transport Störning Orsak Åtgärd Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta tillverka- fekt. rens kundtjänst. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. ■ Ta i förväg reda på huruvida transport är möj- 10 TRANSPORT lig med din utvalda transportör och förevisa Vidta följande åtgärder före transport: förpackningen.
Page 176
13 KUNDTJÄNST/SERVICE Uttjänta batterier kan innehålla skadliga ämnen För frågor om garanti, reparationer och reservde- eller tungmetaller som har negativ inverkan på lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. miljön och som kan orsaka hälsoproblem. An- Kontaktinformation finns på internet: www.al-ko.com/service-contacts...
Page 177
Garanti 14 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
Page 178
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Spesielle sikkerhetsanvisninger....178 Sjekk batteriets ladenivå.....185 Om denne bruksanvisningen ....178 Vedlikehold og pleie ........185 Symboler på tittelsiden....... 179 Vedlikeholdsplan ........185 Tegnforklaringer og signalord .... 179 Rengjøre luftevalsen......185 Produktbeskrivelse ........179 Feilsøking ..........185 Tiltenkt bruk........
Produktbeskrivelse Symboler på tittelsiden ADVARSEL! Fare for apparat- og batteriska- der. Hvis apparatet drives med uegnede batteri- Symbol Betydning er, kan apparatet og batteriene skades. ■ Driv apparatet bare med de angitte batterie- Les grundig gjennom bruksanvis- ningen før oppstart. Dette er forut- setningen for sikkert arbeid og feilfri Tiltenkt bruk håndtering.
Sikkerhetshenvisninger Symboler på maskinen Komponent Lader* Symbol Betydning * Ikke en del av leveransens omfang, dog tilgjen- Les bruksanvisningen før driften set- gelig under følgende artikkelnumre: Se teknisk tes i gang! data. Leveransens omfang Leveransens omfang omfatter posisjonene som her ramses opp. Sjekk om alle posisjonene er omfattet: Hold tredjepersoner unna fareområ- Komponent...
Sikkerhetshenvisninger 4.1.2 El-sikkerhet på når du kobler det til strømtilførselen, kan det føre til ulykker. ■ Støpselet på elektroverktøyet må passe ■ inn i stikkontakten. Pluggen må ikke for- Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler andres på noen som helst måte. Ikke bruk før du slår på...
Sikkerhetshenvisninger påvirker funksjonen til elektroverktøyet. bruksanvisningen. Feil lading eller lading Sørg for at skadde deler blir reparert før utenfor det tillatte temperaturområdet kan elektroverktøyet tas i bruk. Mange ulykker ødelegge batteriet og øke faren for brann. skyldes dårlig vedlikehold av elektroverktøy- 4.1.6 Service ■...
Page 183
Sikkerhetshenvisninger ■ ■ Ta aldri apparatet i bruk mens personer, spe- før fjerning av blokkeringer i apparatet el- sielt barn og husdyr, befinner seg i umiddel- ler tilstoppinger i utkastkanalen bar nærhet. ■ før apparatet kontrolleres, rengjøres eller det gjøres arbeid på det Drift ■...
Montering ■ Oppbevar apparatet utenfor barnas rekkevid- MERK Følg den detaljerte informasjonen i de når det ikke er i bruk. de separate bruksanvisningene til batteriet og la- deren: Sikkerhetsinstruksjoner for batteri og ■ Bruksanvisning 443130: batterier lader ■ Bruksanvisning 443131: ladere Følg sikkerhetsanvisningene for batteri og lader i de separate bruksanvisningene.
Vedlikehold og pleie ■ Sjekk batteriets ladenivå Deler som er skadet skal skiftes ut før driften gjenopptas. Ladenivåindikatoren (01/3) befinner seg på det øvre håndtaket. Etter hver bruk Det består av tre segmenter. Segmentene lyser ■ Ta batteriet ut av maskinen og lagre det frost- eller blinker avhengig av ladetilstanden.
transport Feil Årsak Utbedring Batteriet kan ikke lades Batterikontaktene er tilsmus- Oppsøk serviceverkstedet til produ- opp. set. senten. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk service- verkstedet til produsenten. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. ■ Sørg for riktig merking og dokumentasjon av 10 TRANSPORT sendingen ved transport eller forsendelse Utfør følgende tiltak før transport:...
Page 187
Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ■ Eiere eller brukere av batterier og batteripak- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ker er forpliktet av lov til retur etter avsluttet serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på bruk av apparatene. Returen begrenser seg følgende adresse:...
Page 188
Garanti 14 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldel- sesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldel- sesfristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ■...
Tuotekuvaus Kansilehden symbolit HUOMAUTUS! Laite- ja akkuvaurioiden vaa- ra. Jos laitteessa käytetään sopimattomia akkuja, Symboli Merkitys laite ja akut voivat vaurioitua. ■ Käytä laitetta vain ilmoitetuilla akuilla. Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolellisesti läpi ennen käyttöönot- Käyttötarkoitus toa. Käyttöohjeen lukeminen on lait- teen turvallisen ja häiriöttömän käy- Tämä...
Turvallisuusohjeet 4. Laita akku takaisin paikalleen ja kytke laite päälle. Akku* Laitteessa käytettävät merkinnät Laturi* Symboli Merkitys * Ei sisälly toimitukseen. Saatavana seuraavilla tuotenumeroilla: katso tekniset tiedot. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Toimituksen sisältö Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, ovatko kaikki osat mukana: Peruslaite Muiden henkilöiden oleskelu vaara- Moottoripää...
Turvallisuusohjeet 4.1.2 Sähköturvallisuus kantaessasi tai liität työkalun verkkovirtaan sen ollessa kytketty päälle, seurauksena voi ■ Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen on so- olla tapaturmia. vittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa ■ muuttaa millään tavalla. Suojamaadoitet- Poista säätötyökalut tai avaimet ennen tuja sähkötyökaluja ei saa käyttää pisto- sähkötyökalun kytkemistä...
Turvallisuusohjeet katkennut tai vioittunut siten, että se vai- puolella. Virheellinen lataaminen tai lataami- kuttaa sähkötyökalun toimintaan. Korjauta nen sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella voi vialliset osat ennen sähkötyökalun käyt- tuhota akun ja lisätä tulipalovaaraa. töä. Tapaturmat johtuvat yleensä siitä, että 4.1.6 Huolto sähkötyökalua ei ole huollettu oikein.
Page 194
Turvallisuusohjeet ■ koillaan. Kuluneet tai vaurioituneet tarrat on Katkaise aina laitteen virta (poista irrotettavat vaihdettava. akut tai paristot) ja varmista, että kaikki liikku- vat osat ovat pysähtyneet täysin: ■ Älä koskaan käytä laitetta, jos sen välittömäs- ■ sä läheisyydessä on ihmisiä, varsinkin lapsia, aina ennen kuin jätät laitteen ilman val- tai kotieläimiä.
Asennus ■ Pidä laitetta säätäessäsi huoli siitä, että sor- HUOMAUTUS Noudata akun ja laturin erilli- met eivät jää puristuksiin ilmaajatelan ja lait- sissä käyttöohjeissa annettavia yksityiskohtaisia teen kiinteiden osien väliin. tietoja: ■ Anna laitteen jäähtyä ennen kuin viet sen pi- ■...
Huolto ja hoito ■ Akun varaustason tarkistaminen Tarkista turvalaiteiden, hallintalaitteiden ja ruuviliitosten mahdolliset vauriot ja kiinnityk- Akun varaustason näyttö (01/3) sijaitsee yläkah- sen pitävyys. vassa. ■ Vaihda vaurioituneet osat ennen käyttöä. Se koostuu kolmesta segmentistä. Segmenttien valo palaa tai vilkkuu varaustason mukaan. Jokaisen käyttökerran jälkeen ■...
Kuljetus Häiriö Korjaaminen Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteys valmistajan huoltopistee- seen. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteys valmistajan huoltopisteeseen. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. ■ Tarkista, että lähetysmerkinnät ja -asiakirjat 10 KULJETUS ovat virheettömät kuljetuksen tai lähetyksen Tee seuraavat toimet ennen laitteen kuljettamis-...
13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO sekä siitä, miten paristot ja akut voidaan pois- Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa taa sähkölaitteesta turvallisesti. kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- ■ Paristojen ja akkujen omistajat/käyttäjät ovat huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- lain nojalla velvollisia palauttamaan ne, kun ternet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts...
Takuu ja tuotevastuu 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Specialios saugos nuorodos ....200 Valdymas...........207 Įrenginio įjungimas ir išjungimas (04, Apie šią naudojimo instrukciją ....200 05) ............207 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Akumuliatoriaus įkrovos lygio tikrini- liai............201 mas .............207 Simbolių...
Gaminio aprašymas ■ Perskaitykite ir laikykitės šioje naudojimo ins- ir įkrovikliais. Dėl išsamesnės informacijos apie trukcijoje pateiktų saugos ir įspėjamųjų nuro- akumuliatorius ir įkroviklius žr. instrukcijas: dymų. ■ naudojimo instrukciją 443130: akumuliatoriai ■ naudojimo instrukciją 443131: įkrovikliai Tituliniame puslapyje esantys simboliai DĖMESIO! Prietaiso ir akumuliatoriaus pa- Simbolis Reikšmė...
Saugos nuorodos 1. Išjunkite įrenginį ir išimkite akumuliatorių. Konstrukcinė dalis Įspėjimas! Atlikdami bet kokius su aerato- Apatinis kotas riaus velenėliu susijusius darbus iš įrenginio išimkite akumuliatorių. Variklis 2. Pašalinkite blokavimo priežastį. Apsauginis skydelis 3. Palaukite apie 5 sekundes. Aeratoriaus velenėlis su kreipiamai- 4.
Saugos nuorodos 4.1.1 Sauga darbo vietoje dojant elektrinį įrankį, gali turėti rimtų sužaloji- mų pasekmes. ■ Išlaikykite savo darbo zoną švarią ir gerai ■ apšviestą. Dėl netvarkos arba neapšviestų Naudokite asmens apsaugos priemones ir darbo zonų gali kilti nelaimingų atsitikimų. visada apsauginius akinius.
Saugos nuorodos ■ nebeįmanoma įjungti arba išjungti, yra pavo- Nenaudojamą akumuliatorių laikykite ato- jingas ir jį reikia taisyti. kiau nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie ■ Prieš atlikdami prietaiso nustatymus, galėtų sukelti kontaktų šuntavimą. Trum- keisdami įstatomo įrankio dalis arba padė- pojo jungimo tarp akumuliatoriaus kontaktų...
Page 205
Saugos nuorodos ■ ■ Nevaldykite įrenginio, jei vartojote alkoholio, Išjunkite įrenginį: narkotikų arba medikamentų. ■ jei jį reikia paversti norint transportuoti ne žole, o kitu paviršiumi, Pasiruošimas ■ jei jis perkeliamas iš tvarkomo paviršiaus ■ Kol įrenginys veikia, visada naudokite klau- arba į...
Montavimas Einamoji priežiūra ir laikymas 5 MONTAVIMAS ■ Techninės apžiūros, priežiūros ir valymo dar- ĮSPĖJIMAS! Pavojai nevisiškai sumonta- bų metu visada mūvėkite apsaugines piršti- vus! Eksploatuojant nevisiškai sumontuotą įren- nes. ginį, galima sunkiai susižaloti. ■ Prieš atlikdami kasdienės ar techninės prie- ■...
Valdymas Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Segmentas Įkrovos lygis (03) Šviečia 3 segmentai: akumuliatorius visiškai DĖMESIO! Akumuliatoriaus pažeidimo pavo- įkrautas. jus. Jei po naudojimo akumuliatorius paliekamas Šviečia 2 segmentai: įkrauta 2/3 akumuliato- įrenginyje, įrenginys gali būti pažeistas. riaus. ■ Iš karto po naudojimo ištraukite akumuliatorių iš...
Pagalba atsiradus sutrikimų 9 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ NUORODA Esant sutrikimų, kurie nėra nu- ATSARGIAI! Pavojus susižaloti. Aštria- rodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti briaunės ir judančios įrenginio dalys gali sužeisti. savarankiškai, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavi- ■ Techninės apžiūros, priežiūros ir valymo dar- mo tarnybą.
Sandėliavimas ■ ■ Akumuliatoriui transportuoti naudokite tik ori- Elektrinių ir elektroninių prietaisų savininkas ginalią dėžę arba tinkamą pavojingam krovi- arba naudotojas juos panaudojęs įstatymais niui skirtą dėžę (nereikia mažesnės nei yra įpareigotas juos grąžinti. 100 Wh vardinės energijos akumuliatoriams). ■ Galutinis naudotojas yra pats atsakingas už ■...
Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- ■ gamintojo surinkimo vietoje (jei jis yra ben- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO dros surinkimo sistemos narys). techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- Šie teiginiai galioja tik akumuliatoriams ir bateri- kiu adresu: joms, įrengtoms ir parduodamoms Europos Są-...
Page 211
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Īpaši drošības norādījumi......211 Lietošana...........218 Ierīces ieslēgšana un izslēgšana (04, Par šo lietošanas instrukciju ....211 05) ............218 Simboli titullapā ........212 Akumulatora uzlādes līmeņa pārbau- Zīmju skaidrojums un signālvārdi..212 de............218 Izstrādājuma apraksts......
Izstrādājuma apraksts ■ Izlasiet un ievērojiet šajā lietošanas instrukci- Ierīci var izmantot tikai kopā ar tehniskajos datos jā sniegtos drošības un brīdinājuma norādīju- norādītajiem litija jonu akumulatoriem un lādētā- mus. jiem. Papildu informāciju par akumulatoriem un lādētājiem skatiet atsevišķās instrukcijās: Simboli titullapā...
Drošības norādījumi 3.3.3 Pārslodzes aizsardzība Detaļa Ja aeratora vārpsta ir bloķēta, motors tiek pārslo- Lietošanas instrukcija gots. Tādēļ tas automātiski izslēdzas. Motora galva 1. Izslēdziet ierīci un izņemiet akumulatoru. Brīdinājums! Pirms jebkādu darbu veikša- Apakšējais kāts nas aeratora vārpstai, izņemiet iekārtas aku- mulatoru.
Drošības norādījumi strāvas vadu), vai arī uz elektroinstrumentiem, 4.1.3 Personīga drošība kas darbojas no akumulatora (bez strāvas vada). ■ Strādājot ar elektroinstrumentu, uzmanīgi sekojiet tam un saprotiet to, ko darāt. Ne- 4.1.1 Drošība darba vietā lietojiet elektroinstrumentus, ja esat nogu- ■...
Drošības norādījumi 4.1.4 Lietošana un rīkošanās ar tiem akumulatoru modeļiem paredzētus lādē- elektroinstrumentu tājus cita veida akumulatoru uzlādei, var ras- ties situācijas ar ugunsgrēka risku. ■ Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Lieto- ■ jiet darbam piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstrumentā drīkst izmantot tikai Ar piemērotu elektroinstrumentu ir labāk un tam paredzētos akumulatorus.
Page 216
Drošības norādījumi ■ Drošības norādījumi darbam ar Vienmēr sekojiet, lai uz nogāzēm nodrošinātu kultivatoru stabilu stāju. ■ Ejiet, bet neskrieniet. Lietotājs ■ Nelietojiet ierīci attiecībā pret nogāzi tieši uz ■ Uzmanīgi izlasiet drošības norādījumus. Ie- augšu vai leju. pazīstieties ar ierīces vadības un regulēša- ■...
Montāža jājumu. Pirms ierīces atkārtotas iedarbināša- Skatīt: nas un darba ar to, lūdziet tai veikt remontu. ■ Lietošanas instrukcija 443130: Akumulatori ■ Vienmēr, kad ierīce sāk neierasti vibrēt, ne- ■ Lietošanas instrukcija 443131: Lādētāji pieciešama tūlītēja pārbaude: ■ 5 MONTĀŽA jānosaka bojājumi;...
Lietošana Akumulatora ievietošana un izņemšana Segments Uzlādes līmenis (03) Spīd 3 segmenti: akumulators pilnībā UZMANĪBU! Akumulatora izraisītu bojājumu uzlādēts. risks. Ja akumulatoru pēc lietošanas atstāj ierī- Spīd 2 segmenti: akumulators uzlādēts cē, šādi var sabojāt akumulatoru. līdz 2/3. ■ Uzreiz pēc lietošanas izņemiet akumulatoru no ierīces un glabājiet no aukstuma aizsargā- Spīd 1 segments: akumulators uzlādēts...
Palīdzība traucējumu gadījumā 9 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ NORĀDĪJUMS Ja rodas bojājumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā, vai bojājumi, kurus nevarat ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks. Asas novērst patstāvīgi, lūdzam sazināties ar mūsu un rotējošas ierīces daļas var radīt traumas. servisa centru. ■...
Glabāšana ■ ■ Akumulatoru transportēšanai izmantojiet tikai Lietotās baterijas un akumulatori, kas nav uz- oriģinālo kartona vai bīstamo preču transpor- stādīti ierīcē, pirms nodošanas jāizņem! To tēšanai piemērotu kasti (nav nepieciešama utilizāciju regulē Likums “Par baterijām”. akumulatoriem, kuriem nominālā jauda ne- ■...
(piem., komunālajos uzņēmumos); Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai ■ bateriju un akumulatoru pārdošanas vietās; rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ■ ierīču nolietoto bateriju vienotās sistēmas at- vietnē: pakaļpieņemšanas vietās;...
Page 222
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Особые правила техники безопасности 222 Вставка и извлечение аккумулято- ра (03) ..........230 Информация о руководстве по эксплу- атации ............. 222 Управление ..........230 Символы на титульной странице ..223 Включение и выключение устрой- ства...
Описание продукта ригинального руководства по эксплуатаци- ПРИМЕЧАНИЕ Специальные указания и. для облегчения понимания и эксплуатации. ■ Всегда держите это руководство по экс- плуатации под рукой, чтобы прочитать его, 3 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА если вам потребуется информация об у- С помощью аккумуляторного аэратора для га- стройстве.
Описание продукта Случаи предусмотренного Символ Значение применения Выведите посторонних лиц из о- Устройство не предназначено для коммерче- пасной зоны! Соблюдайте безо- ского использования в общественных парках, пасное расстояние! на спортивных площадках, в сельском и лес- ном хозяйствах. Предохранительные и защитные устройства...
Указания по технике безопасности Комплект поставки искру, от которой может воспламениться пыль или пары. Комплект поставки включает в себя перечис- ■ ленные позиции. Проверьте, включены ли все Во время использования электроин- позиции: струмента не подпускайте к себе детей и других людей. Если вы отвлечетесь, Номер...
Указания по технике безопасности 4.1.3 Личная безопасность пыли, удостоверьтесь, что они подсое- динены и правильно используются. От- ■ При работе с электроинструментом сасывание пыли может уменьшать опас- следует проявлять внимательность и ность воздействия пыли. подходить к выполнению работ с чет- ■...
Указания по технике безопасности ■ с острыми режущими краями меньше за- Держите аккумулятор вдали от огня и- стревают и ими легче пользоваться. ли высоких температур. Огонь или тем- пература выше 130 °C могут вызвать ■ Используйте электроинструмент, на- взрыв. садки и т. д. в соответствии с данными ■...
Page 228
Указания по технике безопасности ■ дежды с свисающими шнурками или галс- когда оно перемещается на обрабаты- туками. ваемую поверхность и с нее. ■ ■ Внимательно осмотрите место, где будет Не используйте устройство с поврежден- использоваться устройство, и удалите все ными предохранительными устройствами предметы, которые...
Установка ■ Отремонтируйте поврежденные дета- по эксплуатации к аккумулятору и зарядному ли. устройству. ■ Осмотрите устройство на предмет не- См. закрепленных деталей и надежно за- ■ руководство по эксплуатации 443130: акку- тяните их. муляторы ■ Обслуживание и хранение руководство по эксплуатации 443131: за- рядные...
Управление 4. Нажмите и удерживайте выключатель ПРИМЕЧАНИЕ Подробную информацию ВКЛ/ВЫКЛ (05/2). Устройство начинает ра- см. в отдельных инструкциях по эксплуатации ботать. Отпустите кнопку безопасности. аккумулятора и зарядного устройства: 5. Если отпустить кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, устрой- ■ руководство по эксплуатации 443130: акку- ство...
Устранение неисправностей После каждого использования 3. Наклоните устройство на бок и очистите вал для аэрации щеткой-сметкой или щет- ■ Извлеките аккумулятор из устройства и кой. поместите его на хранение в утепленное место. 9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Очистка вала для аэрации ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- ВНИМАНИЕ! Опасность...
Если у вас есть вопросы относительно гаран- стройство после использования согласно тии, ремонта или запасных частей, обрати- закону. Возврат ограничивается допусти- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- мым количеством приобретенных или ути- дрес можно найти в Интернете по следующе- лизированных товаров для домашнего хо- му...
Page 234
Гарантия 14 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
Page 235
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Особливі правила техніки безпеки ..235 Експлуатація ..........242 Увімкнення та вимкнення пристрою Інформація про посібник із експлуата- (04, 05) ..........243 ції ............. 235 Перевірка рівня заряду акумулято- Символи на титульній сторінці ..236 ра............243 Умовні...
Опис пристрою ■ Передавайте пристрій іншим особам тіль- Гнучкі зубці з пружинного сталі, встановлені на ки разом з цим посібником із експлуатації. обертовому валу для аерації, очищають дер- новий покрив, не пошкоджуючи його. ■ Прочитайте та дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки та попереджень, що міс- Акумуляторні...
Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Символ Значення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- Обережно, зубці гострі! Бережіть вання. Несправність або відсутність запобіж- руки і ноги від різального механіз- них та захисних елементів можуть призвести му! Зуби продовжують обертатися до серйозних травм. після вимкнення двигуна. ■...
Правила техніки безпеки розеток знижує ризик ураження електрич- Номер компонента ним струмом. Інструкція по експлуатації «Акуму- ■ Уникайте фізичного контакту з заземле- ляторні аератори для газонів» ними поверхнями, наприклад трубами, радіаторами, плитами та холодильника- ПРИМІТКА Акумуляторна батарея та за- ми. У разі заземлення тіла збільшується рядний...
Правила техніки безпеки ■ Уникайте ненавмисного увімкнення. Пе- бо помістіть пристрій на зберігання, ви- реконайтеся, що електроприлад вимк- тягніть штепсель з розетки і (або) витяг- нено, перш ніж підключати його до дже- ніть знімний акумулятор. Це унеможли- рела живлення та (або) акумулятора, вить...
Page 240
Правила техніки безпеки ■ ■ Тримайте акумулятори якомога далі від Дітям або особам, які не ознайомлені з ци- скріпок, монет, ключів, цвяхів, гвинтів ми інструкціями, заборонено використову- та інших дрібних металевих предметів, вати прилад. Національні правила можуть які можуть викликати замикання контак- обмежувати...
Page 241
Правила техніки безпеки ■ ■ Використовуйте пристрій поперек схилу, в коли пристрій починає аномально ві- жодному разі не вгору та вниз по схилу. брувати. ■ ■ Будьте особливо обережні під час зміни Після контакту з небезпечними сторонніми напрямку руху по схилу. предметами...
Монтаж ■ Дайте пристрою охолонути перед його 6 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ тривалим зберіганням. Зарядіть акумулятор ■ Зберігайте пристрій в недоступному для Зверніть увагу на діапазон температур для за- дітей місці, якщо він не використовується. ряджання акумулятора, див. Технічні дані. Правила техніки безпеки для ПРИМІТКА...
Page 243
Технічне обслуговування та догляд Увімкнення та вимкнення пристрою Графік технічного обслуговування (04, 05) Перед кожним використанням 1. Займіть стійке положення. ■ Слід проводити візуальний огляд пристро- 2. Завжди тримайте пристрій двома руками: ю. ■ однією рукою за верхню ручку (04/1), ■...
Page 244
Транспортування Несправність Причина Усунення Двигун не працює. Акумулятор розряджений. Зарядіть акумулятор. Акумулятор не встановле- Правильно встановіть акумулятор. ний або встановлений не- правильно. Акумулятор надто холод- Трохи нагрійте або охолодіть акуму- ний або гарячий. лятор. Двигун вимикається. Спрацював запобіжний ав- Зачекайте, доки запобіжний автомат томат.
Зберігання ■ ■ Необхідно заклеїти відкриті контакти аку- Використані батарейки або акумулятори, мулятора, щоб уникнути короткого зами- які вже не використовуються в старому кання. пристрої, слід бути видалені перед вики- данням! Їхня утилізація регулюється зако- ■ Необхідно захистити акумулятор від ном...
Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту ■ Державна служба з видалення або збору або запасних частин, зверніться в найближчий (наприклад, муніципальні склади) сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ■ в Інтернеті за посиланням: Магазини батарей і акумуляторів www.al-ko.com/service-contacts 14 ГАРАНТІЯ...